– Спасибо, – поблагодарил ее Сайлас. В голосе его звучала искренность. – Что ж, – добавил он после паузы, – вы меня убедили – это действительно были не вы. Стало быть, еще одно привидение… Черт побери, сколько же их здесь?
Дэни вернулась к себе. Через пару часов Сайлас снова заглянул к ней.
– Дэни, у вас найдется пара свободных минут? – спросил он.
– Да, а что?
– Пойдемте в кладовку.
– Зачем? – удивилась она.
– Я подумал, что Библия Пепиты может быть там. Вряд ли составлявшие опись имущества особенно тщательно рылись в кладовке.
– Логично. Что ж, пойдемте, – произнесла Дэни, хотя и не горела желанием очутиться в этой комнате без окон, освещаемой лишь несколькими тусклыми лампами под потолком, перед которой испытывала какой-то безотчетный, суеверный страх.
Они вошли в кладовку. Росарио, разумеется, уже давно прибрал здесь после того, как Сайлас разбил тогда лампы, но в комнате до сих пор стоял слабый запах керосина.
– Так, – бормотал себе под нос Сайлас, – пустые пластиковые бутылки… черт побери, сколько же их?… коробка с батарейками для карманных фонариков… а где же сами фонарики?
– Здесь! – откликнулась Дэни. – Я нашла их!
В этот момент дверь захлопнулась, и в то же мгновение погас свет. Комната погрузилась в кромешный мрак.
– Черт побери, – проворчал Сайлас, – хоть глаз выколи! Сейчас бы зажигалку, да я не курю… Оставайтесь на месте, Дэни! Я иду к вам.
– Зачем?
– У вас фонарики, не так ли? А у меня батарейки. Только говорите что-нибудь, чтобы я мог ориентироваться по вашему голосу.
– Если б я знала, что говорить!
– Хорошо, вот вам тема: как вы думаете, почему захлопнулась дверь?
– Возможно, от ветра.
– Маловероятно, но в принципе возможно. Еще какие предположения?
– От урагана.
– Это, в сущности, одно и то же. Еще?
– Не иначе, – усмехнулась она, – шуточки Морриса!
– Господь с вами! – прикинувшись испуганным, воскликнул Сайлас.
Шаря в темноте руками, споткнувшись пару раз и чертыхаясь, Сайлас наконец дошел до Дэни. Рука его случайно коснулась ее бедра, и Дэни вспыхнула. Слава Богу, в темноте Сайлас этого не видел.
Сайлас на ощупь вставил батарейку в фонарик и, освещая себе путь, направился к двери.
– Тысяча чертей! – вскричал он. – Дверь заперта!
Глава 8
Быть запертым в полнейшей темноте – этого Сайлас боялся больше всего. Но с ним была Дэни, и он, разумеется, не мог показать себя трусом.
– Вы уверены, что дверь заперта? – спросила она. – Подергайте получше!
– Да я уже сто раз дергал!
– Но как такое могло произойти?
– Не сама же она заперлась. Кто-то должен был повернуть ключ.
– По-вашему, – прошептала Дэни, – нас кто-то запер?
– Остается предположить только это. Дэни похолодела.
– А ключ был в замке? – спросила она.
– В том-то и дело, что да! Я его там оставил. Черт побери, надо же быть таким идиотом!
– Вы ни в чем не виноваты. Кто мог знать, что нас запрут! Но кому это могло понадобиться?
– Должно быть, – усмехнулся он, – нашим конкурентам.
– Конкурентам? А, вы имеете в виду тех, кто охотится за сокровищем! Но зачем?
– Как зачем? Чтобы иметь возможность самим обыскать дом! Возможно, что тот самый мужчина, которого мы тогда видели… Сейчас не до этого. Главное – как-то выбраться отсюда!
– Но как?
– Здесь наверняка есть какие-нибудь инструменты. Нужно найти отвертку, стамеску или что-нибудь в этом роде. Надо же, черт побери, как-то открыть эту проклятую дверь!
– А если не удастся найти отвертку?
– Что ж, – усмехнулся он, – будем ждать, пока Росарио за чем-нибудь не придет в кладовку.
– Так можно просидеть неделю, если не больше!
– Ничего, с голоду не помрем – здесь, как я успел обнаружить, много консервов. Дрянные, конечно, но выбирать не приходится.
– Откуда вы знаете, что они дрянные?
– Такими же нас кормили в армии. Уверяю вас, есть их можно разве что с голодухи… Не будем, однако, терять времени. Ищите отвертку, Дэни!
– Как ее найдешь в такой темноте?
– Зажгите все фонарики. Я помогу вам.
– Может быть, – робко предположила она, – лучше подождать, пока вор уйдет? Неизвестно, как он себя поведет, если встретится с нами…
На секунду у Сайласа мелькнула мысль, что Дэни права. Но он ни за что не хотел выказать себя трусом.
– Ну уж нет, – фыркнул он, – я не собираюсь его упускать!
– Вора?
– Сокровище! Впрочем, и вора тоже. Пусть только попадется мне!
Решив, что спорить бесполезно, Дэни начала вставлять батарейки в фонарики, и вскоре в комнате стало довольно светло. Сайлас подумал о том, как храбро держится Дэни, – другая женщина на ее месте наверняка закатила бы истерику, забилась в угол, рыдая, или же набросилась на него, обвиняя в том, что по его милости они оказались заперты в этой дурацкой кладовке. По крайней мере хоть чем-нибудь выразила бы свое неудовольствие, хотя бы поджала губы.
Губы… Сайлас поймал себя на том, что пристально смотрит на губы Дэни, что с тех пор, как они встретились, он каждый раз, когда видит ее, смотрит на эти сочные, полные губы, не в силах отвести взгляд. Эта женщина, может быть, и сумасшедшая – она видит привидения, – но ради таких губ любой мужчина готов совершить подвиг. Сайлас вдруг почувствовал, как им снова овладевает желание – безумное, безудержное желание… Менее подходящую ситуацию для его осуществления трудно было себе и представить, но, может быть, именно это и сыграло главную роль. Сайлас чувствовал, что если сейчас не поцелует Дэни, то сойдет с ума.
Сайлас знал, какие у него сильные, грубые руки – обняв Дэни, он вполне мог сломать ей кости и даже не заметить этого, – и поэтому обнял Дэни очень осторожно.
Поцелуй был совершенно неожиданным, но еще более неожиданным оказалось то, что Дэни не только не сопротивлялась, но вполне недвусмысленно отвечала горячим ласкам его губ и языка…
“Интересно, – подумал Сайлас, – знает ли она, до чего сексуальна?”
Эта мысль словно отрезвила Сайласа. Да что он, и впрямь сошел с ума? Ведь менее сексуальную женщину, чем Дэника Хиллард, трудно себе представить!
Сайлас отстранился от Дэни.
– Думаю, – проговорила она, потупившись, – необходимо попытаться выйти отсюда.
Поиски заняли не меньше получаса. Среди керосиновых ламп, газовых баллонов, пустых пластиковых бутылок, консервов Дэни наконец обнаружила ящик с инструментами, и Сайлас взломал замок. Нашла она также два пистолета – неизвестно, зачем Моррис держал их в кладовке.
Они вышли во внутренний дворик. Было жарко и душно, но после кладовки глоток свежего воздуха показался блаженством. Неподалеку Росарио подстригал пальмы.
“Уж не проделки ли это Росарио?» – мелькнула у Дэни мысль.
Сайлас, очевидно, подумал то же самое, так как выразительно переглянулся с Дэни.
– У вас какие-то проблемы, мистер Нортроп? – спросил садовник, заметив, что Сайлас выглядит озабоченным.
Сайлас вкратце поведал ему, что случилось.
– Дверь не могла сама закрыться, – сказал Росарио. – Ее можно запереть лишь на ключ.
– Однако закрылась же!
– Хм-м, – задумчиво произнес садовник, – и впрямь странно! Я починю замок, как только выберу время, мистер Нортроп.
Сайлас и Дэни вернулись в дом.
– Думаю, это не он, – сказал Сайлас.
– Да, вряд ли, – согласилась Дэни. – Он реагировал совершенно естественно. Будь садовник виноват, я бы сразу заметила. – Дэни не была в этом уверена.
– Тот, кто нас запер, – произнес Сайлас, – возможно, еще в доме. Пойду посмотрю.
Дэни похолодела.
– Опять решили поиграть в супермена! – сердито произнесла она. – А вдруг он вооружен? Не лучше ли вызвать полицию?
– Пока полиция явится, он испарится.
– Сайлас! – взмолилась Дэни, но тот и слушать не стал.
– Вызывайте полицию, если хотите! Я осмотрю дом. Встретимся здесь, в холле.
Поняв, что спорить бесполезно, Дэни, предупредив Росарио, направилась в комнату, где был телефон, и набрала нужный номер.
– Полиция слушает, – раздался в трубке женский голос.
– Добрый день, – произнесла Дэни. – Не могли бы вы прислать своих людей? К нам в дом проник посторонний.
– Назовите вашу фамилию, пожалуйста, и адрес.
– Да-да, конечно… Меня зовут Дэника Хиллард. А адрес… – Дэни чуть было не назвала свой адрес в Огайо, но вовремя спохватилась и продиктовала адрес Морриса.
– Одну минуту, – произнесла женщина, должно быть, сверяясь с журналом. – Так, так… Насколько нам известно, этот дом принадлежит некоему Моррису Фелдману.
– Да, это так, – ответила Дэника, совершенно забыв, что Моррис умер.
– А вы кто?
– Я же сказала – Дэника Хиллард.
– Что вы делаете в доме?
– Приехала погостить, – ответила Дэни. Более подробное объяснение заняло бы слишком много времени.
– По приглашению мистера Фелдмана, я полагаю? – Да.
– А сам он где?
– Мистер Фелдман умер.
– Умер? Он убит?
– Нет, он умер от сердечного приступа.
– Вы медсестра?
– Нет, я учительница. Но какое это имеет значение?
– Если вы не медсестра, то каким образом узнали, что он умер от сердечного приступа?
– Так говорит врач.
– Врач сейчас в доме?
– Нет. – Дэни бесил этот разговор, похожий на бред сумасшедшего. – Выслушайте меня, пожалуйста, я вам все объясню! Мистер Фелдман здесь вообще ни при чем – хотя бы потому, что несколько месяцев назад он умер. Но нам кажется, что в доме кто-то есть.
– Вам с мистером Фелдманом кажется, что в дом проник посторонний?
– Мистер Фелдман умер!
– Вы уже это сказали.
“Господи, – разозлилась Дэни, – надо же быть такой тупой! И как только ее там держат? Да и я, может быть, не лучше – объясняю так, что ничего не поймешь”.
"Нежданная страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежданная страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежданная страсть" друзьям в соцсетях.