– Но кто… кто… – Клодин запнулась, – пытался убить меня?

– Не знаю. Возможно, мы никогда не узнаем. В натуре де Луимонтов есть частица какой-то почти дикой безжалостности. Но твои мягкость и нежность сгладят эту черту, и ваши дети станут самыми прекрасными представителями рода де Луимонтов.

– Почему ты говоришь, словно больше нет угрозы для моей жизни?

Розелла улыбнулась, ее лицо вдруг просияло.

– Потому что через несколько минут я навсегда ликвидирую эту угрозу. Я собираюсь сообщить твоим новым родственникам, что безумно люблю Филиппа и сегодня вечером мы уезжаем, чтобы пожениться, как только доберемся до Парижа. Виновный в убийстве человек – он или она – узнает, что больше нет шанса свести нас с твоим мужем, значит, ты не стоишь между Себастьеном и замком. Ты больше не будешь в опасности. Мое замужество ставит точку в этом деле.

– Дорогая Розелла, как я счастлива за тебя! И за себя! – В нахлынувшем облегчении Клодин нервно рассмеялась, а потом вдруг охнула, прижав руки к пояснице. – Ой! Какой-то нервный спазм.

– Ты уверена, что только спазм? – быстро спросила Розелла.

Клодин кивнула.

– Знаю, о чем ты думаешь, но у меня все время что-нибудь где-нибудь болит. – Она уселась поудобнее. – Я буду скучать по тебе.

– И я тоже, но мы можем писать друг другу. Теперь нужно идти, ведь я должна собрать вещи и приготовиться к отъезду. Поговори с Себастьеном. Забудьте о прошлом, начните ваш брак сначала. Дорогая Клодин, смотри только в будущее.

– Хорошо!

Они обнялись и поцеловались, потом Розелла вышла из комнаты. В коридоре ждал Себастьен, прислонившись к стене и скрестив на груди руки, н, 0, когда Розелла приблизилась, он выпрямился.

– Ну? – встревоженно спросил он.

– Теперь она знает, что ей нечего бояться. Себастьен облегченно вздохнул.

– Спасибо тебе, – сказал он просто.

– Она любит тебя. Больше, чем ты можешь себе представить.

Он бросил на нее какой-то странный взгляд.

– Люди часто не знают, как сильно их любят. Я пойду к Клодин.

Себастьен вошел в комнату жены и закрыл дверь. Розелла вдруг вспомнила, что не сказала ему о своем отъезде. Сейчас она спустится вниз и сообщит новость остальным де Луимонтам, а с Себастьеном попрощается, когда упакует вещи.

Глава 12

В башенной комнате Розелла взяла с прикроватного столика письмо с парижским штампом. Оно было от месье Батальяра. Девушка рассеянно распечатала конверт, думая совсем о другом. Ей вспоминалась реакция де Луимонтов, когда после разговора с Клодин она объявила о близком отъезде и предстоящей свадьбе.

Розелла внимательно наблюдала за их лицами. Луиза побелела, как полотно, рухнула в кресло и вцепилась в подлокотники. Жюль высокомерно и резко отвернулся. Со злым видом Софи встала рядом с сестрой, молча положила руку ей на плечо, пытаясь утешить. Луиза в ярости стряхнула ее. Только Арман что-то говорил Маргарите, объясняя случившееся, а до этого он повернул к Розелле искаженное дикой ненавистью и злобой лицо.

Внезапно Луиза будто сделала для себя открытие. Она вскочила на ноги и громко произнесла:

– Так ты покидаешь нас, Розелла! Я выражаю наше общее мнение, когда говорю, что мы рады видеть, как ты убираешься отсюда. Это нужно отметить! – Она взмахнула руками, обращаясь ко всем остальным. – Давайте поедем на фестиваль вина! Даже вы, maman. Розелла уедет из замка так же, как приехала: без слов приветствия и прощания. Идемте. Мы должны собраться очень быстро. Праздник начался уже несколько часов назад.

Розелла замерла, так и не развернув письмо, прислушиваясь к шуму отъезжающих карет. Они уехали. Придвинувшись поближе к лампе, девушка пробежала листок глазами. У нее вырвался невольный вздох изумления. Чтобы убедиться, что она поняла все правильно, Розелла начала перечитывать более внимательно, но вдруг из-за двери послышался какой-то едва различимый звук.

Девушка засунула письмо в сумочку, схватила лампу, бросилась к двери и рывком распахнула ее.

– Кто здесь?

Но лампа осветила пустую, безлюдную лестницу. Может, ей почудился этот шорох? С тяжелым сердцем Розелла вернулась в комнату и занялась сбором вещей. Скрип гравия под колесами кареты заставил ее подойти к открытому окну. За поворотом дороги исчезла двуколка Себастьена. Наверное, они помирились с Клодин и решили поехать вместе на фестиваль. Розелла закрыла створки окна. Значит, ей не удастся попрощаться с Себастьеном. Возможно, Клодин рассказала ему о ее свадьбе с Филиппом, и Себастьен подумал, что так будет лучше. Укладывая чемодан, девушка решила оставить ему письмо. Из-за этого ей придется немного задержаться в башенной комнате, но необходимо, чтобы сразу же после возвращения с праздника он узнал кое-что.

Приближалась полночь, когда Розелла запечатала письмо. Подойдя к окну, она подняла лампу и подала сигнал Филиппу. Теперь он отправится в замок, ей надо подождать десять-пятнадцать минут. Девушка набросила на плечи накидку, повязала на голову легкий шарф и позвонила, вызывая слугу, чтобы он отнес в холл ее чемодан. Никто не появился, и она снова нетерпеливо дернула звонок, но безрезультатно. Не желая больше задерживаться, Розелла со вздохом взяла чемодан. Она вышла на лестницу и увидела, что лампы во всем крыле погашены. Ей придется выходить из башни в кромешной тьме. Она вздрогнула. Казалось, будто кто-то уже закрыл западное крыло, подумав, что она давно уехала.

Розелла вернулась в комнату за лампой, потому что не решилась спускаться по лестнице в полной темноте с тяжелым чемоданом. Потом она медленно пошла вниз и вдруг остановилась. Ее нога замерла в воздухе. Семнадцатой ступени не было на месте!

С величайшей осторожностью девушка опустила ногу на восемнадцатую ступеньку. Как только она перенесла тяжесть тела, послышался слабый скрип какого-то древнего механизма и семнадцатая ступень заняла прежнее место. Однажды именно этот скрип Розелла приняла за звук скребущего ногтя, и его же она слышала сегодня, когда складывала вещи.

Теперь она поняла, почему упала ночью вскоре после приезда в замок. Мгновенно Розелла вспомнила, как резко взглянул Жюль на эту ступеньку. Интересно, он просто почувствовал что-то или знал о механизме? Той ночью произошло первое покушение на ее жизнь! А сейчас, без сомнения, состоялась вторая попытка!

Внезапно причина стала ей абсолютно ясна. Вначале Розелла помешала Себастьену стать полноправным хозяином замка. Затем, – после его женитьбы, настала очередь Клодин превратиться в камень преткновения. Но теперь перст судьбы вновь указывал на нее, Розеллу, потому что она собиралась выйти замуж за другого и навсегда лишить Себастьена всяких шансов получить замок. Какой-то неизвестный человек – или люди – предпринял последнюю жестокую попытку избавиться от нее, чтобы смерть хозяйки замка выглядела как несчастный случай.

Розелла дошла до основания башенной лестницы и настороженно огляделась. Потом она поспешно направилась вдоль длинных коридоров к выходу из западного крыла. Девушка оставила лампу и письмо на боковом столике и снова торопливо зашагала вперед. Везде было очень темно. Изредка попадались горящие в настенных бра свечи, но лампы и огромные канделябры остались незажженными. И где все слуги? Нигде не видно ни одного лакея. Ни одна горничная не спешит по делам.

Фестиваль вина! Вся прислуга отправилась на фестиваль. Это традиция. Почему такое простое объяснение не пришло ей в голову раньше? Поэтому никто не откликнулся на ее звонок. Она одна в замке! Почему же она не чувствует себя в одиночестве?

Розелла попыталась успокоить бешено стучащее сердце, медленно спускаясь по устланной бордовым ковром главной лестнице. Она словно старалась доказать невидимому наблюдателю, что не боится, но прямо-таки подпрыгнула от страха, услышав громкий стук в тяжелые входные двери. Однако в то же мгновение ее переполнила радость.

– Филипп!

Девушка перелетела через последние ступени, бросила чемодан и повернула ключ.

– Любимая! – Филипп обвил руками ее талию, поднял и закружил легко, как перышко, нежно целуя. – Готова?

– Да.

Он подхватил чемодан Розеллы и протянул ей руку, чтобы отвести в ожидавший у крыльца экипаж. С Филиппом не было слуг. Он сам собрался править лошадьми всю дорогу до Парижа. Внезапно на пороге Розелла остановилась.

– Послушай! – быстро проговорила она.

– Что? – спросил озадаченный Филипп. – Крик. Я слышала крик!

– Я ничего не слышу.

– Вот! Опять. Это Клодин.

Розелла развернулась и побежала наверх по главной лестнице. Филипп закрыл дверь, поставил на пол чемодан и бегом бросился за ней. Ни один из них не заметил появившуюся из темноты руку, которая повернула в замочной скважине ключ и вытащила его.

– Клодин, я иду! – крикнула Розелла на бегу, но, добравшись до комнаты подруги, никого не увидела, хотя там горели все лампы.

– В чем дело? – спросил совершенно сбитый с толку Филипп.

– Все отправились на фестиваль вина, даже слуги. Я думала, Клодин с Себастьеном тоже уехали, но я слышала ее крик. – Розелла обхватила голову руками. – Мне мерещится нереальное?

– Не расстраивайся. Давай послушаем снова. Они прислушались. Ни звука.

– Я уверена, что слышала Клодин!

– Тогда давай вернемся туда, где ты впервые услышала крик, и попробуем определить его направление, – предложил Филипп.

– Хорошо, но ты оставайся на месте и послушай, будет ли что-нибудь слышно здесь.

Филипп остался наверху лестницы и оперся локтем на позолоченные перила, а Розелла легко сбежала вниз. Подойдя к двери, она нахмурилась. Засовы были задвинуты, а ключ исчез.

– Зачем ты снова запер дверь? – спросила девушка, повернувшись назад, и вдруг закричала.

Филипп упал от удара по голове серебряным подсвечником, который растворился в темноте в руке невидимого противника.

– Филипп! Филипп! – Розелла взлетела по лестнице и бросилась на колени перед раненым возлюбленным. Он не потерял сознание, но находился в шоковом состоянии и стонал. Она бережно приподняла его голову и в ужасе посмотрела в кромешную тьму, скрывавшую от ее взгляда кого-то или что-то.