— Мой старший брат Патрик, ну, ты знаешь, он занимает какой-то там пост в деловых кругах Сити и знает все, что там происходит, и обычно знает об этом раньше, чем все остальные. — Эйнсли взяла Изабеллу за руки, в ее серых глазах мелькнула тревога. — Он прослышал об этом сегодня утром и, зная, что мы с тобой подруги, посоветовал мне подготовить тебя.

— О чем прослышал? Эйнсли, пожалуйста, говори, пока я не закричала.

— Прости, я пытаюсь. — Эйнсли опять замолчала, на лице застыло сочувствие. — Речь о твоем отце, Изабелла. Он разорен. Полностью. С сегодняшнего утра у твоей семьи нет ни гроша.

Мак ожидал, что его друзья станут избегать его после того, как он поставил их в неловкое положение с пари на участие в игре оркестра Армии спасения, но после всего случившегося он только вырос в их глазах. Когда на следующий день Мак случайно встретил Колифлауэра рядом с аукционом лошадей «Таттерсоллз» в Найтбридже, тот схватил руку Мака и с энтузиазмом пожал ее:

— Ну, знаешь, друг, ты отплатил нам той же монетой.

— Армия спасения очень обрадовалась вашим пожертвованиям, как сказала мне сержант. — Мак выдернул свою руку из цепкого пожатия. — Она без конца нахваливала тебя, как показавшего пример другим. Хотят дать тебе почетный значок.

— Упаси меня Бог прослыть филантропом, — с испуганным видом сказал Данстан. — Весь Лондон будет клянчить у меня деньги.

— Я пошутил, Коли.

— Ладно-ладно, — успокоился тот, — очень занятная шутка. — О, а вот и твой брат Кэмерон. Сбор всей семьи?

Кэмерон, одетый в пальто, чтобы не замерзнуть в холодный октябрьский день, своим обычным широким шагом направлялся к ним.

— А, Колифлауэр, привет, — остановился он рядом с ними.

— Я, пожалуй, пойду, чтобы не мешать вам общаться в теплом семейном кругу. Пока. — Данстан приподнял шляпу и направился в сторону аукциона.

— Говорят, что он самый образованный в семье Данстан. — Кэмерон испытующе посмотрел в удалявшуюся спину маркиза. — Это вызывает тревогу за его титул. Я слышал, ты вчера стучал в тарелки на Уайтчепел, Мак. Никогда не знал, что ты у нас такой музыкальный.

— Просто пари, — пожал плечами Мак. — Ты когда приехал?

— Последним поездом. У меня дела в Жокейском клубе. — Кэмерон положил руку на плечо Мака. — Если не возражаешь, мне надо поговорить с тобой.

Мак кивнул, и они медленно пошли вперед. Кэм ни слова не произнес, пока они не подошли к экипажу Мака. Усевшись в экипаж, Кэмерон рассказал Маку то, что поведал ему друг, работающий в районе Сити.

— Черт! — возмущенно воскликнул Мак. — Как это, черт возьми, Скрэнтон умудрился разориться?

— В основном неудачные капиталовложения. — Кэм выглядел печальным, в закрытом экипаже глубокий шрам на скуле казался еще темнее. — Железная дорога, которая так и не была построена, инвестиция в техническую новинку, где дальше чертежа дело не пошло. Все в этом духе. Последней каплей стал алмазный рудник в Африке. Ему говорили, что там идет война и доступ на этот рудник для всех закрыт. Непонятно, есть ли вообще на этом руднике алмазы. Там, где дело касалось капиталовложений, лорд Скрэнтон был не самым ловким.

— Черт, я знал, что мне следует остаться дома сегодня. — Мак представил, как будет волноваться за семью Изабелла, когда узнает эту новость. — Но надо было оплатить счет, думал, что быстро управлюсь.

— Многие прислушиваются к фальшивым советам, — подчеркнул Кэмерон. — Это похоже на падение карточного домика. Нижнюю карту выдергиваешь, и весь домик рушится.

— Игры с деньгами, предназначенными для того, чтобы кормить и одевать жену и дочь, — это просто безумие. Я думаю, как только кредиторы Скрэнтона прознают об этом, они тут же потребуют возврата всех долгов, если уже не потребовали. Проклятые кровопийцы.

— У Скрэнтона дела уже давно шли неважно, Мак. Харт давно говорил мне об этом. Графу пришлось продать в своем имении все, что не закреплено за наследниками, дом в Лондоне он лишь арендует.

— Харт говорил тебе об этом? — изумленно переспросил Мак, уставившись на брата. — Давно? Но почему он мне не сказал? Почему ты мне не сказал?

— Харт знал, что ты решишь, что Изабелла должна знать об этом. — Брат пожал плечами, но Мак был уверен, что Кэму не понравилось это решение. — Он подумал, что не стоит ее волновать. И я с ним согласен. Харт надеялся, что Скрэнтон выпутается в конце концов, но он оказался чертовски невезуч.

— Когда-нибудь Харту придется прекратить принимать решения за меня.

— Это будет интересным моментом. Надеюсь, я стану его свидетелем.

Остаток пути до Норт-Одли-стрит братья провели в молчании. Мак вышел из экипажа и поспешил в дом, Кэмерон не отставал.

Мортон принял у них шляпы и пальто и с тревогой в глазах указал на закрытую дверь в гостиную.

Мак распахнул дверь в гостиную, и Изабелла с бледным лицом вскочила со своего места. Эйнсли Дуглас, которая держала ее за руку, тоже медленно встала.

— Мак, — начала Изабелла, и он увидел, как она старается сохранять самообладание, чтобы не расплакаться, — боюсь, случилось нечто ужасное.

— Я знаю. — Мак быстро подошел к ней и взял ее за руки, которые оказались ледяными. — Я сделаю все, что смогу. Обещаю.

— Я пойду, — сказала Эйнсли. — Мне очень жаль, Изабелла, что я принесла тебе такую плохую новость.

— Спасибо, что это была именно ты, — повернулась к ней с покрасневшими от слез глазами Изабелла.

Женщины обнялись, и Эйнсли со слезами на глазах поцеловала подругу в щеку.

Когда Эйнсли направилась к выходу, в дверях появился Кэмерон, и она остановилась. На несколько напряженных мгновений оба замерли на своих местах. Кэмерон, прищурившись, смотрел на Эйнсли, а она отводила взгляд. Наконец Кэмерон сдержанно кивнул ей. Эйнсли залилась краской, едва заметно кивнула ему в ответ и ловко проскользнула мимо него в дверь.

В любое другое время Мак проявил бы большее любопытство к этой встрече, но сейчас ему важнее была Изабелла с мокрыми от слез глазами.

Кэмерон сел на диван на то самое место, где только что сидела Эйнсли, и достал фляжку с виски.

— Я направлялся к тебе, Изабелла, чтобы сообщить эту новость, когда встретил Мака. Если хочешь, я могу разузнать, что произошло. У Харта есть друзья в финансовых кругах, которые могут прояснить, с какими трудностями столкнулся твой отец на самом деле.

— Это не важно, — покачала головой Изабелла. — Мне необходимо только знать, все ли в порядке с матерью. Она всегда плохо справляется с трудными ситуациями. И Луиза будет убита горем. Ведь все это означает, что у нее не будет первого бала.

— Не обязательно так, — сказал Мак. — Твоему отцу повезло, что муж его дочери человек отнюдь не бедный и с хорошими связями. Коли на то пошло, Харт знаком с лучшими финансовыми магами в Сити, да что там — во всей Англии и Шотландии. Я посмотрю, что можно сделать, чтобы спасти твоего отца от нищеты, а твоя сестра может продолжать строить планы на свой первый выход в свет.

— Он не позволит тебе ничего сделать, — грустно сказала Изабелла. — Он никогда не возьмет у Маккензи ни единого пенни.

— А мы все устроим так, что он никогда не узнает. Это же очень занимательное дело! Я сделаю так, что его гордость не пострадает.

Слабая улыбка Изабеллы немного приободрила Мака. Выражение, застывшее на лице Изабеллы в тот момент, когда он только вошел, напомнило ему ее лицо в тот вечер, когда он вернулся домой после того, как она потеряла ребенка. Мак не смог бы предотвратить ту трагедию, но он, возможно, сумеет уберечь ее от этой.

Он заставил Изабеллу подняться наверх и попросил Эванс присмотреть за ней. А сам вместе с Кэмероном поехал в район Сити, чтобы на месте разобраться с тем, что происходит.

К сожалению, когда Мак с Кэмероном встретились на бирже с человеком Харта, тот подтвердил, что финансовое положение лорда Скрэнтона действительно ужасное. Он не только участвовал в неудачных схемах капиталовложений, но и влез в долги к банкам и к друзьям, чтобы делать это. Теперь эти банки и друзья требуют вернуть долги. Кроме этого лорд Скрэнтон, похоже, запускал руки в деньги синдиката, который он образовал со старыми школьными друзьями, и теперь не смог вернуть деньги. Скрэнтон был кругом в долгах и увяз глубоко.

Маку не хотелось рассказывать все эти ужасы Изабелле. Он не появлялся дома до позднего вечера, пытаясь найти способы урегулировать ситуацию. Если он как следует все обдумает, то, возможно, ему не придется объясняться с Изабеллой раньше, чем обстоятельства перестанут быть такими непоправимыми.

Он появился дома, когда Изабелла ушла спать, но она оказалась в кровати в его комнате. Она не спала, ждала его. Ни слова не говоря, переживая случившееся, они любили друг друга, пока не уснули в полном изнеможении.

На следующий день Изабелла получила еще более ужасную весть. Инспектор Уэллоуз прислал Маку записку, где сообщал, что граф Скрэнтон умер. От апоплексического удара, случившегося ночью.


Глава 19

Сезон, как обычно, открылся грандиозным балом бывшей леди с Маунт-стрит. Ее дом на Норт-Одли-стрит был великолепен. Три деверя, включая герцога, помогали ей принимать гостей. Ходили слухи, что ее отдельно живущий лорд скрылся в Париже с любовницей, но этот слух, к счастью, оказался ошибкой. Он проводит свои дни в раздумьях на Маунт-стрит, странствует по континенту или уединяется в герцогском замке в Шотландии, пока его жена остается блистательной и популярной хозяйкой.

Январь 1880 года

— Мама!

Изабелла бросилась через всю гостиную к женщине, неподвижно, как изваяние, стоявшей у окна. Леди Скрэнтон обернулась на ее шаги и с рыданиями приняла Изабеллу в свои объятия.