Он ждал, что Молли взвизгнет от радости и поспешит уйти, но она села на ступеньку рядом с ним.

— Бедненький, хочешь, я помогу тебе?

— Нет, спасибо.

Его плоть уже успокоилась, и он не хотел, чтобы она напрягалась из-за кого-то другого, кроме Изабеллы.

— Делай как знаешь. — Молли провела тонкими пальцами по его волосам. — Хуже всего, когда тебе не отвечают взаимностью, не так ли, милорд?

— Так. — Мак закрыл глаза. Его душила ярость, и не давало покоя желание. — Ты права, это хуже всего.

На следующий день на охотничьем балу лорда и леди Аберкромби в Суррее было полно светских гостей. Изабелла вошла в зал с некоторым волнением, ожидая встретить здесь мужа, который, как доложила ей ее служанка Эванс, тоже получил приглашение. Эванс узнала об этом от своего закадычного друга Беллами.

Вчера в студии Мак показался Изабелле полуобнаженным богом. Сразу после встречи с ним она направилась прямо домой и бросилась в слезах на кровать. Дела так и остались невыполненными, потому что остаток дня она провела, свернувшись калачиком на кровати и жалея себя.

На следующее утро Изабелла встала и заставила себя посмотреть фактам в лицо. У нее есть только два варианта. Можно полностью избегать Мака, как она делала раньше, а можно примириться с их случайными встречами в Лондоне, поскольку каждый живет своей жизнью. Они же могут соблюдать приличия и оставаться друзьями. Она просто должна настолько привыкнуть видеть Мака, чтобы его присутствие больше не тревожило, чтобы в момент встречи сердце не подпрыгивало к горлу от одного только мимолетного взгляда на его властное лицо или от коварной улыбки у него на губах.

Второй вариант был сложнее и беспокойнее, но Изабелла ругала себя, пока не приняла решение. Она не станет прятаться дома, как испуганный кролик, поэтому и приняла приглашение лорда Аберкромби, хотя знала, что на балу будет присутствовать Мак.

Изабелла попросила Эванс помочь ей надеть новое бальное платье из голубого атласного муара с розочками из желтого шелка, которые украшали лиф платья и его подол. Эванс, которая могла бы похвастаться тем, что работала у известных актрис, у нескольких оперных певиц, у герцогини и куртизанки, одевала Изабеллу с самого первого дня после ее скандального побега с Маком. Эванс появилась в доме Мака на Маунт-стрит, где Изабелла с кольцом Мака на пальце за неимением другой одежды под рукой стояла в своем бальном платье, в котором была накануне вечером. Эванс было достаточно одного взгляда на невинное лицо Изабеллы, чтобы стать ее неистовой защитницей.

«Я выгляжу вполне прилично для замужней женщины, которой почти двадцать пять. — Изабелла смотрела на себя в зеркало, пока Эванс украшала бриллиантами ее грудь. — Мне нечего стыдиться».

Но при всем при том у нее замерло сердце, когда она вошла в бальный зал лорда Аберкромби и увидела в комнате, где был накрыт ужин, высокую фигуру Маккензи. Он стоял, опираясь на камин, в килте клана Маккензи, а широкие плечи обтягивал парадный черный сюртук.

В следующее мгновение Изабелла поняла, что это не Мак, это был его старший брат Кэмерон. Испытав облегчение и радость, она оставила друзей, с которыми приехала сюда, подобрала атласные юбки и поспешила, пробиваясь через толпу, к нему.

— Кэм, что, скажи на милость, ты здесь делаешь? Я думала, ты на севере страны, усиленно готовишься к скачкам в Сент-Леджере.

Кэмерон бросил в камин сигару, которую курил, взял Изабеллу за руки и наклонился, чтобы поцеловать в щеку. От него пахло сигарами и виски; так было всегда, хотя иногда к этим запахам добавлялся запах лошадей. Кэмерон держал конюшню, где стояли лучшие скаковые лошади Англии.

Кэмерон, второй старший брат Мака, был немного шире в плечах и выше ростом, левую скулу рассекал глубокий шрам. Среди четверых братьев непослушные каштановые волосы Кэма с рыжеватым отливом были самыми темными, а глаза имели глубокий золотистый оттенок. Его подвигами пестрели скандальные газеты. Всем было известно, что Кэмерон, вдовец с пятнадцатилетним сыном, каждые полгода заводил себе новую любовницу, выбирая их среди известных актрис, куртизанок и вдов знатного происхождения. Изабелла давно оставила попытки отследить их всех.

— Там особенно нечего делать, — пожал плечами в ответ на ее вопрос Кэмерон. — Берейторы получили мои указания, а перед первыми скачками я с ними встречусь.

— Врать ты не умеешь, Кэмерон Маккензи. Тебя Харт послал, да?

— Харт забеспокоился, когда Мак помчался за тобой после свадьбы Йена, — нисколько не смутился Кэмерон. — Надоедает он?

— Нет, — поспешила с ответом Изабелла.

Она любила братьев Мака, хотя они имели привычку совать нос в чужие дела, и была благодарна им. Они могли перестать знаться с ней, когда три с половиной года назад она решила уйти от Мака, но братья встали на ее сторону. Харт, герцог Килморган, Кэмерон и Йен дали всем понять, что по-прежнему считают Изабеллу членом своей семьи, и поэтому присматривали за ней на правах старших братьев.

— Значит, Харт послал тебя сыграть роль няньки?

— Именно так, — медленно, без улыбки ответил Кэмерон. — Ты должна вообразить меня в чепчике и фартуке.

Изабелла рассмеялась, и Кэмерон рассмеялся вместе с ней. У него был скрипучий смех, как будто он чем-то оцарапал горло.

— Как Бет? У них с Йеном все хорошо?

— Когда я уезжал, все было в порядке. Йен особенно радуется перспективе стать отцом. Он каждые пять минут говорит об этом.

Изабелла улыбнулась. Йен и Бет, его новая жена, были очень счастливы, и Изабелла с нетерпением ждала момента, когда сможет подержать на руках их ребенка. Кроме радости, эта мысль принесла ей боль, но она быстро справилась с этим.

— А Дэниел? — Изабелла старательно поддерживала легкую беседу. — Он приехал с тобой?

— Дэниел поселился у моего старого преподавателя, — покачал головой Кэмерон, — который до начала осеннего семестра должен нашпиговать его голову знаниями. Хочу облегчить жизнь учителям Дэниела.

— Уроки вместо лошадей? Уверена, наш Дэниел не в восторге.

— Да, но если он по-прежнему станет получать плохие оценки, он никогда не поступит в университет.

Сейчас этот высокий мужчина со скандальной репутацией вел себя как обеспокоенный отец, и Изабелла не сдержала смех.

— Он пытается подражать тебе, Кэм.

— Вот именно. Это меня и тревожит.

Музыканты заиграли вальс, и за спиной Изабеллы пары заскользили в танце.

— Станцуем, Изабелла? — протянул свою широкую ладонь Кэмерон.

— С большим удовольствием…

Изабелла не успела закончить свой вежливый ответ, как рядом с ней возник Мак. Она уловила легкий запах скипидара.

— Этот вальс — мой, — шепнул он ей на ухо. — И не надо мне говорить, жена, что твоя танцевальная карточка уже заполнена, потому что я быстро это исправлю.


Глава 2

Резиденция известного шотландского лорда и его новоиспеченной супруги на Мауит-стрит коренным образом изменилась.

Привилегированные гости рассказали, что обои, ковры и предметы искусства отличаются тонким и изысканным вкусом, что говорит о великолепном воспитании супруги лорда. Гости были самые разные: от парижской богемы до иностранных принцев и респектабельных светских леди.

Апрель 1875 года

Изабелла не понимала, как ей удалось выйти в центр зала, не наступив на украшенный розочками подол платья. Она услышала, как зазвучала музыка, почувствовала, как Мак обхватил ее за талию, и они закружились в танце. Решение не обращать на него внимания вдруг показалось ей совершенно нелепым.

Изабелла всегда обожала вальс и больше всего любила танцевать его с Маком. Он будет безупречно вести ее в танце до тех пор, пока она не забудет о шагах и не станет просто двигаться под музыку в свое удовольствие. Она будет плыть в танце, словно по воздуху, находясь в надежных руках мужчины, которого любит.

Сегодня ей жали туфли, и в слишком туго затянутом корсете безумно колотилось сердце. Рука Мака на талии обжигала сквозь корсет и рубашку, как будто его пальцы ставили клеймо на ее обнаженную кожу. Она чувствовала в танце прикосновение крепких ног, и это распаляло ее еще больше.

— Знаешь, ты повел себя грубо, — заявила Изабелла, как будто все происходящее нисколько не волновало ее. — Мы мило беседовали с Кэмероном.

— Кэмерон понимает, когда он третий лишний.

Забавно было слышать, что Кэмерон, известный волокита, мог оказаться третьим лишним, но Изабелла была настолько смущена появлением Мака, что ей было не до веселья. Хотелось бы, чтобы движение крепкого плеча и ощущение твердой руки, нежно сжимавшей ее ладонь, не доставляли ей такого удовольствия. Несмотря на многослойность одежды, которую диктовала мода, этих слоев, по мнению Изабеллы, сейчас было недостаточно.

— Полагаю, ты доволен собой, — стараясь скрывать свои чувства, как можно беззаботнее проговорила Изабелла, — потому что знаешь, что я не могла отказать тебе в танце. Иначе эта сцена передавалась бы из уст в уста по всему Лондону. Здесь все просто обожают сплетничать о нас с тобой.

— Неутолимое желание Лондона посплетничать — единственное оружие в моем арсенале, — приятным, как хорошее вино, голосом ответил Мак, — хотя и не всегда надежное.

Изабелла никак не могла заставить себя посмотреть ему прямо в глаза. Ей и так трудно было сохранять самообладание, даже не заглядывая в медные радужки глаз. Вместо этого она сосредоточила свой взгляд на его подбородке, заросшем золотисто-рыжей бородой. Но и это не помогало.

— Интересно и немного обидно, что, говоря о наших с тобой отношениях, ты используешь военную терминологию.