— Она будет хорошей матерью.

Колдовские чары не рассеялись сегодня утром. Лорен закрыла глаза, и перед ее внутренним взором возник Кит. Он был не таким высоким, как Невилл. Ей всегда нравились большие, рослые мужчины, но с Китом она чувствовала себя весьма комфортно. Лорен хорошо помнила его руки — изящные, но ловкие, сильные и ласковые. И так приятно... Ему не следовало... И ей не следовало допускать это. Он трогал ее грудь, и это было так хорошо! И еще он положил одну руку туда. Но вместо того чтобы ужаснуться, она испытала удовольствие. И что-то большее, чем просто удовольствие.

Но это нельзя назвать волшебством. Нет. Есть и другие слова, более подходящие, — волнение, возбуждение, бесстрашие, чувство защищенности и опасности одновременно. Она могла бы доверить ему свою жизнь, вдруг поняла Лорен. И тихо засмеялась. Весьма соблазнительное сочетание, разве не так? Вчера Лорен не заметила некоторых деталей. Склон, по которому они карабкались, оказался очень крутым, всего лишь несколько колючих кустов смогли на нем удержаться. Внизу, до самого горизонта, простирались пастбища, усеянные мелкими белыми точками — овцами. Живые изгороди разделяли вспаханные поля. Кое-где виднелись маленькие крестьянские домики с надворными постройками. Вся эта картина чем-то напоминала лоскутное одеяло.

— Какой сегодня ветреный день, — посетовала Гвендолин. — И холодный. Надеюсь, эти облака не принесут с собой дождь. Здесь очень красиво. И здесь твой дом. И, слава Богу, не так далеко от Ньюбери. Хотя бы иногда мы сможем видеться.

— Пока кто-нибудь не женится на тебе и не увезет на другой край земли, — с грустью произнесла Лорен.

— Надеюсь, этого не случится, — нахмурилась Гвен. — Уверена, что нет.

— Ты не можешь забыть лорда Мьюира? — мягко спросила Лорен. — Наверное, никто не займет его место в твоем сердце?

— Я никогда не забуду Вернона, — убежденно заявила Гвен. — Я никогда снова не выйду замуж. Невилл счастлив, а скоро и у тебя все будет замечательно. Кроме того, мама нуждается в моем обществе. Мне этого вполне достаточно. Уверяю тебя, Лорен.

Лорен подставила лицо ветру. Да, здесь, в Элвесли, великолепно. Много неба, просторно, красиво, по-деревенски уютно и тихо. Но, к сожалению, это не ее дом. Лорен надеялась, что ее дом будет в Бате и она займет свою нишу в светском обществе этого курортного местечка. В прошлом городок пользовался необыкновенной популярностью. Сейчас же основное его население составляли люди пожилого возраста. Ей это подходит.

— Что-то случилось, — нахмурилась Гвен, показывая в направлении разворачивающейся перед ними перспективы полей и лугов.

Три всадника, двигающихся на фоне этого лирического пейзажа, напоминали игрушечные фигурки. Они скакали без дороги прямо по траве. Можно сказать, что лошади мчались с бешеной скоростью. Если бы им вдруг на пути попался камень или кроличья нора, очень вероятно, что произошел бы несчастный случай. Такие гонки вообще могут закончиться смертью. Но вот незнакомцы направили своих коней прямо на живую изгородь и взлетели над ней. Гвен зажмурилась, ожидая, что произойдет что-то страшное, но всадники спокойно приземлились и понеслись во весь опор дальше.

— Один из них — женщина, — удивленно протянула Гвендолин, увидев, как длинные светлые волосы развеваются по ветру.

— Леди Фрея Бедвин, — поморщилась Лорен. — С лордом Ранналфом и лордом Эллином, если не ошибаюсь. Они скачут в направлении Элвесли. Вероятно, братья и сестра собрались нанести визит вежливости.

— Та самая леди, на которой лорд Редфилд хотел женить своего сына? — спросила Гвен, напряженно вглядываясь в удаляющиеся фигуры и пытаясь разглядеть девушку. — О Боже, на ней нет шляпки, и ее волосы совсем растрепались! Неужели она в таком виде собирается предстать перед графиней?

— Полагаю, что так.

На этот раз Фрея Бедвин ехала в дамском седле и великолепно справлялась с лошадью. Лорен невольно восхитилась красотой и грацией бывшей невесты Кита.

— Вероятно, она хороша собой? — предположила Гвен.

— Нет, я бы так не сказала, — ответила Лорен. И в самом деле, когда мисс Эджуэрт впервые увидела леди Фрею, та показалась ей необыкновенно уродливой. — У нее обветренная и очень смуглая кожа, крупный нос, неестественно черные брови, странно контрастирующие со светлыми волосами. Но, пожалуй, да, она очень красива.

Это самое подходящее слово для нее. Было в ней что-то особенное, какая-то харизма. И еще Лорен знала: проживи она хоть миллион лет, ей никогда не приобрести и толику подобного очарования.

— Отсюда ее братья тоже производят приятное впечатление, — сказала Гвен. — Они действительно направляются в Элвесли? Если так, ваши с Китом усилия не пропали зря, личная встреча и твоя помощь принесли свои плоды.

— Я была бы рада, — улыбнулась Лорен. — Соседи не должны враждовать.

Она живо представила картину, как леди Фрея и Кит пускают лошадей во весь опор, бесстрашно преодолевая препятствия, беззаботно смеются, не обращая внимания на опасность. Эта девушка и Кит просто созданы друг для друга. И по всей вероятности, их чувства еще не остыли. Не оставалось сомнений в том, что вчерашнее поведение Френ объяснялось крушением надежд и разочарованием.

Но возможно, эта боль скоро пройдет, размышляла Лорен, наблюдая, как всадники исчезают за склоном холма. Когда закончится лето и они избавятся от давления своих родственников, вероятно, тогда их любовь вспыхнет с новой силой. И к Рождеству Кит и Фрея поженятся. Он помирится с отцом и сможет преодолеть отчужденность в отношениях с братом. И Кит навсегда забудет об их глупой сделке. А Лорен к Рождеству уже обоснуется в Бате. Черные тучи, медленно плывущие в сторону Элвесли, наконец подобрались совсем близко и закрыли солнце. И сразу сильно похолодало.

* * *

Граф Редфилд решил ознакомить своего сына с жизнью фермы. Все утро они говорили о зерновых, об уборке навоза, крупном рогатом скоте, о жалованье для рабочих и обсуждали другие серьезные вопросы. Кит видел, что отец чувствует себя неловко в его обществе и поэтому старается не затрагивать в разговоре личные темы.

Виконт не менее успешно лавировал между подводными камнями. Он превосходно выполнял обязанности офицера кавалерии в течение десяти лет. Разумеется, ему было известно, как отдавать приказы. Но он умел и выполнять приказы высоких чинов. Хотя чаще всего ему приходилось делать и то и другое. Он сам отдавал приказ и сам нес ответственность за его исполнение. Развитию подобных умений способствовала разведка, когда приходилось мгновенно принимать решение. Его уважали за ум, способность быстро ориентироваться в обстановке, моментальную реакцию и логическое мышление. О смелости Кита ходили легенды. Кроме того, он никогда не бросал слов на ветер — и ему доверяли. Его единственного посылали на наиболее сложные и практически невыполнимые задания. Он вполне мог самостоятельно принять верное решение в сложной ситуации.

И только в своей семье он был отщепенцем. Но испорченные отношения с родственниками были лишь началом в целой цепи неприятностей. Когда Сиднем вторгся в его военную жизнь, положение Кита сильно осложнилось. А кульминацией конфликтной ситуации стал последний год, проведенный виконтом в Лондоне. Он, лорд Равенсберг, опустился до безумных и нелепых выходок, словно пытаясь доказать всему свету собственную никчемность. Страдая от незаслуженно плохого отношения к себе со стороны родных, он намеренно делал все для того, чтобы еще сильнее оттолкнуть их от себя.

Раньше виконт даже и не пытался обдумать свое поведение. Вероятно, тогда он просто еще не созрел до понимания всех сложностей и нюансов человеческих отношений.

— Сид всегда сопровождает тебя, когда ты отправляешься по делам? — спросил он внезапно, когда они с отцом уже возвращались домой.

— Обычно да, — ответил граф Редфилд.

— Я удивлен, что он может ездить верхом. — Кит поднял вопрос, который ему не очень хотелось обсуждать. Но избежать этой темы также не всегда удавалось. Ведь у Сида не было правой руки.

— Он всегда отличался упрямством, — неохотно промолвил граф. — Сиднем встал с постели задолго до разрешения докторов. Любое движение причиняло ему боль, и Сид кусал губы, чтобы не стонать от боли, когда заново учился ходить. Потом он долго тренировался сидеть в седле. Ваша мать плакала, когда он в очередной раз падал с лошади, набивая себе синяки и шишки. Еще он часами учился разборчиво писать левой рукой. А затем он стал проводить целые дни в обществе Паркина, вникая в обязанности управляющего. Когда Паркин уволился, твой брат пожелал занять его место.

— Но Сид рожден не для того, чтобы стать управляющим! — возмутился Кит.

— Он сам определил свою судьбу, — возразил отец. — Разумеется, он отказался получать жалованье от меня, но хочет наняться на работу в одно из многочисленных поместий Бедвинов. Этой осенью ему представится такая возможность, и у него будет весьма достойно оплачиваемая должность. Конечно, у Сида имеются собственные средства, и он ни в чем не нуждается, но он не желает зависеть от кого-либо и стоять у тебя на пути.

Но ведь и в Элвесли нужен управляющий. И почему бы это место не оставить за братом, раз он уже знаком с этой работой? Сиднем жил бы в семье, которая помогла бы ему не чувствовать себя калекой. Но появился Кит. И этого оказалось достаточно, чтобы уехать из дома.

— Почему же сегодня он не захотел поехать с тобой? — поинтересовался виконт, хотя ответ был очевиден. «Потому что сегодня с отцом я».

— Он решил привести в порядок бухгалтерские книги, — спокойно объяснил граф Редфилд.

Они проезжали мимо аккуратного ряда коттеджей для рабочих, на которых недавно обновили крыши, потому что они начали протекать. Отец подъехал к женщине, подметавшей крыльцо своего дома, и они обменялись любезностями.