Лорен улыбнулась:
— Вы собираетесь лечь спать? Позвольте мне позвать вашего слугу.
Граф уже направлялся к ним.
— Я... собираюсь... сначала прогуляться, — с трудом выговорила графиня.
— Вечерний воздух вреден для ваших легких, матушка, — озабоченно сказала мать Кита. — Вам следует дождаться утра.
— Я... прогуляюсь... сейчас, — твердо ответила старая леди, жестом останавливая свою невестку. — С... Китом. И с мисс... Эджуэрт.
— Она полагает, что свежий воздух и движение пойдут ей на пользу, — объяснила супруга графа тете Кларе. — Хотя я думаю, что отдых для нее сейчас важнее. Она привыкла прогуливаться по галерее каждый день, даже в дождь.
Кит подошел к бабушке и предложил ей руку. Воспользовавшись помощью внука, старая графиня направилась к двери. Виконт добродушно улыбался.
— Если ты хочешь прогуляться, бабушка, — произнес он, — мы сделаем это сейчас. Если захочешь станцевать джигу, мы будем танцевать джигу до тех пор, пока я не свалюсь от усталости. Ты присоединишься к нам, Лорен?
— Разумеется, — ответила она, вставая.
Через пятнадцать минут, уже в накидках, они прогуливались по галерее, ведущей к конюшням. Старая леди держала под руку Кита, мисс Эджуэрт шла с другой стороны от графини.
— Расскажите мне, — заговорила бабушка в своей обычной манере, с трудом выговаривая слова, — как... вы... познакомились?..
Кит встретился взглядом с Лорен — его глаза смеялись.
— О, бабушка, это было очень романтично, — ухмыльнулся он. — Лорен, ты расскажи.
Лорд Равенсберг куда искуснее может сочинить любую историю, чем она, подумала Лорен. Можно рассказать о бале у леди Маннеринг, где присутствовало множество гостей, но виконт мог преподнести все это в лучшем виде, снабдив историю знакомства изрядной долей вздохов и сантиментов. Кроме того, будет лучше, если он, рассказывая, выскажет свою точку зрения. Но разумеется, она тоже могла бы. Лорен улыбнулась своим мыслям.
— Это случилось однажды утром в Гайд-парке, — начала она и заметила, как смех исчез из глаз Кита. — Лорд Равенсберг, Кит, дрался с тремя простолюдинами, в то время как все наблюдавшие за потасовкой джентльмены энергично подбадривали его. Он был обнажен до пояса и ругался самыми ужасными словами, какие только можно вообразить.
Лорен сама себе удивлялась. Она никогда до этого момента не опускалась до пересказа всяких неприличных историй и никогда не руководствовалась в своих поступках или речах желанием шокировать кого-либо или подшутить над собеседником. Но старая леди поразила обоих, громко захохотав.
— Эти бродяги оскорбили молочницу, — продолжила Лорен, — и Кит встал на ее защиту. Он расправился со всеми обидчиками, и девушка — молочница — вознаградила его поцелуем. А я в компании с моей тетей как раз проходила мимо.
— Все так и было, бабушка, — скромно подтвердил виконт, но мисс Эджуэрт видела, что Кит весьма доволен собой. — Она сама захотела меня поцеловать. Я не мог быть настолько негалантен, чтобы отвернуться и не принять искреннюю благодарность.
Бабушка снова засмеялась.
— А потом случайно наши взгляды встретились, — закончила рассказ Лорен, понизив голос, — и это произошло.
Лорен даже и не подозревала, что обладает актерскими способностями. Она почти убедила себя в том, что их первая встреча при таких шокирующих обстоятельствах была уготована им самой судьбой.
— Все... женщины, — проговорила старая леди, — любят... проказников.
— Меня предупреждали, мадам, — многозначительно сказала Лорен, — что этот молодой человек имеет в свете репутацию скандалиста и повесы. Но когда на балу леди Маннеринг он мне представился, а затем пригласил танцевать — ну как я могла устоять! Ведь это был вальс.
Они дошли до конца галереи. На горизонте угас последний луч солнца. Но появившаяся луна и звезды спасли мир от кромешной тьмы.
— Там, впереди, у нас растут розы, — вдруг заметил Кит. — Я покажу их тебе завтра, Лорен.
— Я даже здесь чувствую их аромат, — улыбнулась она, вдыхая тяжелый, сладкий запах цветов.
— А дальше находится сад, — продолжил виконт. — Он очень большой и может показаться немного диким и запущенным, но на самом деле за ним, конечно же, следят и заботливо ухаживают.
— Я с удовольствием прогулялась бы по саду, — задумчиво отозвалась Лорен.
Вскоре вся компания повернула к дому. Они поднялись по ступенькам, вошли в холл, и старая графиня постучала тростью об пол, вызывая лакея.
— Кит, — повернулась она к внуку. — Кит, ты... должен... показать... мисс Эджуэрт... розы.
Виконт благодарно поцеловал бабушку в щеку; его глаза снова смеялись.
— Свидание было запланировано заранее, бабушка? — спросил внук. — Ведь ты всегда гуляешь только по утрам. Но мы не разочаруем тебя. Я покажу Лорен розы. И она сможет насладиться их ароматом.
Щеки Лорен покрылись румянцем. Виконт широко улыбался, когда они снова спускались по ступенькам, ведущим к галерее; Лорен держала Кита под руку.
— Я предупреждал, что бабушка весьма романтичная особа, — засмеялся Кит. — Она просидела весь вечер в гостиной, наблюдая за своим внуком и его невестой, которые не виделись две недели. И сейчас после разлуки они были вынуждены поддерживать вежливую беседу с родственниками, обмениваясь любезностями и замечаниями о погоде, строить прогнозы на будущий урожай и зевать от скуки.
— Я не зевала от скуки, — запротестовала Лорен.
— Зато я зевал, — заявил он, сворачивая к цветнику. — И, разумеется, бабушка придумала способ, как оставить меня наедине с моей невестой и поцеловать ее прежде, чем она ляжет спать.
Лорен смутилась.
— Надеюсь, — произнесла она чопорно, — я не произвела впечатления...
— ...безумно влюбленной в своего жениха? — закончил ее мысль виконт. — Думаю, вам удалось убедить в этом всех, во всяком случае, мою бабушку. А история нашего знакомства не оставила у нее ни малейшего сомнения. Не ожидал, что вы расскажете об этом.
— Милорд. — Они прошли уже половину пути. — Нам не нужно притворяться, когда мы одни. Нет необходимости идти к цветнику. Ваша бабушка уже легла спать, и никто не узнает, когда мы вернулись домой. Это не правильно — оставаться вдвоем вот так. Ведь в действительности мы не обручены. Зачем же разыгрывать спектакль?
— О нет, мы помолвлены. — Он наклонился к Лорен. — До конца лета вы — моя невеста. И что это за глупости насчет спектакля? И почему я снова стал милордом? Разве я не обещал вам приключение? И страсть? Нам следует чаще бывать наедине, чтобы я смог выполнить свое обещание. Мы начнем прямо сейчас. Я хочу вас поцеловать.
— Кит! — возмутилась Лорен. — Я не просила страсти и уж точно не просила поцелуев. Я бы никогда...
— Но вы просили приключение, — вкрадчиво произнес виконт, касаясь губами ее шеи. Она почувствовала его горячее дыхание. — А страсть и приключение во многом взаимозаменяемые понятия.
— Но это неправильно! — Лорен сопротивлялась, обуреваемая необъяснимой тревогой. Она пыталась не думать и не вспоминать об их поцелуе в Воксхолле, стремилась стереть из памяти этот случай, но у нее ничего не получалось...
— Мне совсем так не кажется, — ответил он ласково и, взяв за руку, повел ее в розарий. В воздухе стоял густой аромат роз.
— Кит! — В голосе мисс Эджуэрт послышалось негодование. Но она понимала, что чем упорнее будет изображать из себя чопорную, высокомерную недотрогу, тем больше это будет его забавлять. Об этой особенности виконта Лорен уже знала. Он любил дразнить ее, а потому она сменила тему разговора, в надежде его отвлечь. — Ваш отец очень рассердился, когда вы приехали домой?
— О да, — кивнул Кит. — Он и Бьюкасл, брат Фреи, уже подписали брачное соглашение. Я гораздо в большем долгу перед вами, чем вы можете предположить.
— Значит, эта леди вами отвергнута? — содрогнувшись, спросила Лорен. — Я знаю, что это такое. Ей, наверное, очень больно.
— Фрее? — удивленно переспросил виконт. — Она не воспользовалась своим шансом три года назад. Теперь бывшая невеста моего брата просто раздражена. Все же есть небольшая разница между двумя этими понятиями — раздражение и боль. Кроме того, это ее обычное состояние — она всегда чем-то недовольна. Как, впрочем, и все Бедвины. Но они просто не имеют права быть не в духе по этому поводу. Отцу также не следовало планировать женитьбу, не поинтересовавшись моим мнением на этот счет.
— Как далеко их поместье от Элвесли? — осведомилась Лорен.
— Шесть миль.
Кит подвел свою спутницу к садовой скамейке.
— Наша помолвка испортит ваши отношения с соседями, — с сочувствием заметила Лорен. — К сожалению...
Виконт поставил ногу на край скамьи и оперся о колено рукой — точно так же он стоял тогда в Воксхолле.
— Наверное, это неизбежно в подобных обстоятельствах, — задумчиво сказал он. — Но я действительно не хочу, чтобы меня насильно женили на чужой невесте.
— И все же, — тихо возразила Лорен, — вы ведь раньше любили ее.
Лорен очень хотелось посмотреть на леди Фрею Бедвин.
— Возможно, — ответил Кит. — Но любовь проходит.
Мисс Эджуэрт не поверила этому. Ее жизненный опыт говорил о другом. Но, разумеется, ему не стоит обвинять во всем себя. Он имел право самостоятельно выбрать себе невесту, и Лорен поняла, что без фиктивной помолвки лорд Равенсберг оказался бы в ловушке. Одного этого было достаточно для заключения сделки.
— Что случилось с вашим младшим братом? — спросила мисс Эджуэрт.
Кит поставил ногу на землю и наклонился над розовым бутоном, делая вид, что внимательно разглядывает его.
— Случилась война, — ответил он после продолжительного молчания. — Сид настоял, чтобы отец купил ему патент на офицерский чин в мой полк на Пиренейском полуострове, хотя все отговаривали его от этого решения, в том числе и я. Сид не создан для тягот военной жизни, но зато он всегда отличался упрямством. Я обещал нашей матери, что присмотрю за ним и защищу его от всех неприятностей. Только теперь я понимаю, как глупо давать такие клятвы, если ты на войне. Меньше чем через год я привез его домой умирающего. Ему сделали хирургическую операцию, после чего у Сида началась лихорадка. У меня не было уверенности, что он сможет перенести дорогу. Но я твердо решил, что если ему суждено умереть, то пусть лучше это случится дома. Я тоже упрямый.
"Незабываемое лето" отзывы
Отзывы читателей о книге "Незабываемое лето". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Незабываемое лето" друзьям в соцсетях.