Здорово, что ты с нами, – она начала раздеваться. – Не обращай на меня внимания. Я
просто переодеваюсь на работу. На другую работу, – она надела чулки в сетку,
джинсовую юбку, черный топ на бретельках и шлепанцы. Там, куда я собираюсь, нет
никаких детей, – сказала она.
Я просто не могла поверить ценам в магазине. Я уже начала думать, что мне
понадобится еще одна работа. Вчерашний поход за продуктами стоил мне месячного
бюджета.
– Ты когда–нибудь раньше работала официанткой?
– Да, когда–то давно в колледже.
– Нам как раз нужна еще одна девушка в бар. Знаешь, «The Islander Bar & Grill», на
пристани? Приходи на выходных, я представлю тебя Нирану, – она оценивающе
взглянула на меня. – Ты ему понравишься.
Я просияла.
– Ниран?
Она кивнула.
– Да, это хозяин. Знаменитый Ниран.
В свой первый день я пришла вовремя, я жаждала познакомиться со своими
учениками. Мне дали список с их именами, возрастом и краткими характеристиками, типа
«скромный», «не очень хорошо читает», «задира», «местный клоун». Они не сильно
отличались от других детей начальной школы в любой точке мира.
Я бросила свой рюкзак рядом с учительским столом и стояла возле окна, когда
приехал автобус. Все дети были в форме – белых футболках и шортах цвета хаки – за
исключением одного мальчугана, который был одет в красные брюки, что были ему
коротки на три дюйма.
Скайлар зашла вместе с детьми и сказала им занять свои места. У кого–то были
рюкзаки, у кого–то их не было. Те, у кого они были, повесили их на крючки возле двери.
– Доброе утро, класс, – поприветствовала их она.
Двое или трое детей промямлили в ответ.
– Алак, где твоя форма? – спросила Скайлар, все повернулись в сторону мальчика в
красных штанах.
Он пожал плечами, ему было явно неудобно от такого количества внимания.
– Пожалуйста, завтра приди в форме.
Он кивнул.
– Я бы хотела представить вам мисс Джессику. Она приехала из Соединенных
Штатов и присоединилась к нашей академии. Давайте устроим ей теплый прием, –
попросила она и захлопала.
Те же трое ребят, которые поприветствовали ее, вяло похлопали в ладоши.
Я помахала рукой и улыбнулась.
– Спасибо огромное. Я очень рада быть здесь. Я с нетерпением ждала нашей
встречи.
Скайлар потрепала меня по плечу и покинула класс.
На следующий день Алак снова пришел в красных штанах.
Как только он вошел в комнату, я отвела его в сторону и спросила о форме, но он
лишь пожал плечами. Я решила отпустить ситуацию… на следующие четыре дня.
Моя первая неделя была успешной. Дети были достаточно увлеченными и милыми,
я была рада каждому дню. Все улыбались, смеялись и получали удовольствие от школы.
Больше всего радовала разницу разница между тем, какими маленькими они были и
какими огромными были улыбки на их лицах. Я не могла дождаться дня, когда я узнаю их
достаточно хорошо, чтобы запустить программу «друг по переписке». Жизнь здесь была
похожа на мечту, но она была и подарком. Только подумать, я, Джессика Грегори из
Волкотвилля, Индиана, оставляла свой след в этом мире. Конечно, мне давалось это
нелегко, но это было только начало.
Мы с Софи договорились пойти в «The Islander Bar & Grill», чтобы встретиться с
Нираном и поговорить о работе на полставки. Он заставил меня ждать около часа, так что
я сидела с Софи, пока она следила за баром и обслуживала столики.
Его приход был похож на праздник, будто Пейтон Мейннинг зашел в спорт–бар
Индианы. Софи, дождавшись пока все успокоятся, привела его ко мне. Я улыбнулась,
увидев его. Он был в черной льняной рубашке в паре с белыми льняными брюками, все
это было подчеркнуто блеском многочисленных золотых цепочек и колец. А на голове у
него была черная вязаная шапочка.
– Впервые здесь! – сказал он, узнав меня.
– Да, это я. Так приятно вас снова видеть.
– Теперь–то ты меня знаешь?
Я кивнула.
– И я очень рада. Такое чувство, будто я прошла пхукетскую инициацию.
Он улыбнулся и посмотрел на Софи, не до конца понимая, что я имела в виду.
– Так тебе нужна работа?
– Да, вообще–то Софи рассказала мне о «The Islander». Около недели мы с ней
вместе работаем в Толтриз, а теперь я бы хотела…
– Ты принята! Начинаешь прямо сейчас, новичок!
Я взглянула на Софи, и она засмеялась.
– Я же говорила тебе.
Ниран вручил мне фартук, а затем принялся чеканить инструкции с молниеносной
скоростью.
Софи потрепала его по голове, прерывая.
– Я все объясню ей, дорогой. А ты иди и занимайся своими делами. И еще – её имя
Джессика.
Он отмахнулся от нее, обнял меня и исчез.
– Спасибо тебе, Софи, я, действительно, ценю это. Надеюсь, тебя не тошнит от меня.
– Ни в коем случае. Рада помочь. Готова к сегодняшней ночи, а?
– Готова как никогда.
Я таскалась за Софи несколько часов, убирала столики, подавала еду и напитки,
носила заказы туда и обратно. Как только я закончила, она отпустила меня. Я пошла вниз
по склону холма к входу в бухту и прогулялась по пристани. Гавань была красивой и
современной. Рядом с офисом находилась доска объявлений, где лодочники размещали
различные листовки. Одни что–то продавали, другие искали временных членов команды
или обслуживание для судна. А один человек раздавал котят. После прогулки по пирсу,
полной восхитительных яхт, я отправилась домой около часа ночи.
Сон давался сложнее всего. И когда я открыла глаза всего после нескольких часов
сна, я решила сходить в круглосуточную прачечную. Было всего 6 часов утра, и я не
собиралась будить Миссис Найт, чтобы одолжить машину, так что я сложила в свой
рюкзак нижнее белье, пижаму, шорты и футболки. Еще только рассветало, но уже было
жарко, и капли пота украсили мой лоб еще до того, как я запрыгнула на свой велосипед.
Но утренняя прогулка на велосипеде была великолепна.
Пробок не было, теплый воздух нес запах тропических цветов на каждом шагу,
одновременно радуя и поражая меня. Тем утром я изменила путь и поехала мимо океана.
Там была небольшая скала, где я остановилась и увидела на мили в стороны. Шум прибоя
в тот момент был самым громким звуком. Грохот волн, разбивавшихся о скалы, походил
на водную симфонию – я подобного еще не слышала.
Как только я повернула на Краби Роуд, я увидела то, что заставило меня
остановиться. Гравий захрустел под моими ногами, как только я опустила их, и я увидела
маленького мальчика в белой футболке и красных штанах, в одиночку пересекавшего
улицу, он нес в руках три коричневых пакета с продуктами.
Рассвет воскресного утра, а Алак все еще был в той же неправильной форме.
Глава 4
– Скайлар, есть секундочка? – спросила я следующим утром.
Она взглянула на свой стол.
– Я уезжаю по делам через минуту, – ответила она и сделала большой глоток кофе.
Я подошла поближе и понизила голос.
– На выходных я видела одного из своих учеников, Алака, и он все еще был в
школьной форме. Ну, точнее, в той неправильной форме с красными штанами.
– И?
– И – это было раннее воскресное утро. Я подумала, что, возможно, ему нечего
больше одеть.
– Возможно.
Я уставилась на нее, она прочла все на моем лице и вздохнула.
– Послушай, некоторые дети из неблагополучных семей, и у них почти ничего нет.
Это грустно, я понимаю, но наша работа присматривать за ними, когда они в школе. Здесь
они получают наше внимание, обед и полдник, и это все, что мы можем предложить им.
Если ты слишком привяжешься к одному из них или будешь уделять внимание к их жизни
за пределами нашей школы, это уничтожит тебя, – она сделала паузу. – Поверь мне.
Я кивнула.
– Ты права. Я понимаю. Но тогда мы не можем спрашивать его о форме, раз у него
нет ее.
– Есть. Ему просто нравится красный цвет, – сказала она, хватая свою сумочку. –
Это был любимый цвет его матери. Бедняжка потерял свою маму из–за цунами, когда ему
было всего два года. Он живет с тетей и дядей. Я пыталась объяснить им, что прошлое не
вернуть. Но это все, что мы можем сделать.
Она пожала плечами и вышла из кабинета.
Я направилась в свой класс и стала подметать пол с тяжелым сердцем. Наверное, он
носил красный, как дань уважения к своей матери. Я понимала, что ребенок хочет
удержать в своей памяти то немногое, что помнил о ней. Я полностью понимала, каково
это – потерять связь с мамой. Я тоже прошла через это, несмотря на то, что моя мама
умерла, когда мне было 28. Я не могла вспомнить, какой у нее был любимый цвет. Может,
Алак намеренно себя так вел. Тогда он нравился мне даже больше.
Я хотела бы прислушаться к совету Скайлар и не привязываться к нему, но я могла
хотя бы узнать об Алаке побольше, посмотреть, есть ли способ помочь. И если не
останется ничего другого, то хотя бы привести в порядок его форму.
– Алак, – я отвела его в сторону. – Могу я спросить тебя о твоей форме?
Он потупился в пол.
– Знаю, мисс Скайлар на пошлой неделе упомянула, что тебе стоит носить свои
"Невообразимое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невообразимое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невообразимое" друзьям в соцсетях.