– Это мне в радость.

– Я тебя разбудила?

– Нет, я не спал.

– Но в дозоре Квинн.

– Он наверху. Я просто плохо сплю.

Он вдохнул и посмотрел на меня, словно собирался объяснить, но не стал. Я

подумала о Бангкоке, когда он сидел один на балконе посреди ночи.

Я опустила голову, забралась под одеяло и сжалась.

– Я зеленая? – спросила я.

Грант опустился рядом, наши лица разделяли сантиметры.

– Да. Я могу что–нибудь еще сделать? – спросил он, нежно убрав пряди волос с

моего лица.

– Расскажи историю.

Он издал смешок.

– Историю?

– О путешествии. Мне нравится слушать о приключениях Гранта Флинна.

– Посмотрим. Я рассказывал о съедобном острове Доминики и людей, что мы там

встретили. Но рассказывал ли я про орангутангов и драконах Индонезии?

Я покачала головой.

Грант сел на пол, прижимая руку к моей спине.

– Хорошо. С чего начать? Я встретил в Комодо мужчину, что занимался сохранением

драконов. Еще тот фрукт…

Я закрыла глаза и улыбалась, пока он говорил. Звук его голоса успокоил мое

дыхание, прогнал тревогу и позволил мне уснуть.

Плохая погода задержала нас на пути в Шри–Ланку, но за десять дней мы добрались

до Галле, и нас поприветствовали жуткие условия, как сказали Грант и Флинн. Гавань

была шумной. Высокие бетонные стены пристани были для грузовых кораблей, а не

парусников. Всюду были бродячие псы, условия были упадочными, и на пристани не

было электричества. Никакого кондиционера в невыносимой жаре.

Мы причалили, и нас встретил чудесный агент по имени Марлон, который

позаботился о формальностях, как было во многих странах. Хотя почти всегда моряки

имели дело только с агентом, а тот уже с официальными лицами. Но не в Шри–Ланке.

Через час после Марлона пришли два хмурых представителя закона Шри–Ланки за

«комплиментами».

– Что? – прошептала я Квинну в каюте, пока Грант пытался говорить с ними в

кубрике.

– Они хотят подарки. Подкуп. Выпивку, сигареты, что–то в обмен, чтобы впустить

нас в страну. Гадкая коррупция, – он вытащил зубочистку изо рта и склонился ко мне. – У

тебя есть то, что понравится гостям? – подмигнул он. – Сколько девочка стоит? добавил

он, цитируя песню.

Я стукнула его по руке, и он рассмеялся.

– Жуть. Тебе повезло, что ты мне нравишься. И вы все время через это проходите?

– Нет.

– Чего они хотят?

– Что–нибудь бесплатно.

Грант спустился и закатил глаза.

– Найдите что–нибудь для этих остолопов, чтобы я прогнал их с корабля.

– Может, им понравится бекон? – пошутила я.

– Не смей, женщина, – сказал Квинн.

Квинн подкупил их бутылкой рома и заразительным поведением. Через час они

втроем были пьяны, и Квинн увел их и корабля. Они выпили подарок, так что и не поняли,

что ушли с пустыми руками.

Квинн вернулся из офиса капитана порта через час, жуя мясо.

– Встретил Анжелу и Адама, – сказал он Гранту. – Они, похоже, прибыли пару дней

назад. Говорят, тут и «Пьяный моряк», и они спрашивают, не хотим ли мы поплыть с

ними на пару дней. Анжела видела отчеты, что корабль с товаром из России захватили.

Грант задумался.

– Думаю, мысль неплоха.

– Отлично, – Квинн сунул в рот зубочистку. – Я вернусь, – он повернулся к нам, а

потом спрыгнул. – Мы же хотим уплыть как можно быстрее? Через пару дней?

– Да, – отозвался Грант.

Квинна на борту не было, и Грант сел рядом со мной на мягкую скамейку в кубрике.

Он улыбнулся и прижал ладонь к моему голому бедру. Его прикосновение вызвало трепет

в моем теле, и по руке пробежали мурашки. Наши взгляды пересеклись, и я улыбнулась,

как было каждый раз, когда я получала его внимание

– Знаю, Шри–Ланка не в твоем списке путешественника, но я подумал, что ты

захочешь увидеть достопримечательности.

– Хотелось бы.

Он похлопал по моей ноге и встал.

– Марлон подготовит нам тур.

Следующим утром Марлон организовал нам тур на джипе, и мы отбили пятые точки