Укол острого шипа оказался куда болезненнее, чем она могла признаться даже самой себе. А еще Ник неприятно удивил ее. Мередит не думала, будто граф может быть настолько жестоким, что станет попрекать ее отношениями с Эдмундом.

– Если бы на твоем месте был другой мужчина, а так…

– Вижу, ты никак не отучишься от скверной привычки все время врать. Хочешь, я в два счета докажу, что нас влечет друг к другу? – Ник порывисто поднялся со своего места.

Мередит протестующе подняла руку, словно желая защититься. Она в панике искала подходящие слова, чтобы остановить все это.

– Зачем нам близость? Ты сам сказал, что не любишь…

– Не уподобляйся тем надоедливым женщинам, которые путают любовь с интимной близостью. Одно отнюдь не подразумевает другое, – улыбнулся он, обнажая зубы в волчьей усмешке. – Я ничего не имею против удовлетворения физической потребности. Когда ты рядом, у меня все время возникает желание. Я и сам не вполне понимаю, как так получается. – Взгляд его глаз буравил ее с безжалостностью сверла. – Уверен, со временем страсть охладеет. Такое всегда случается, но сейчас я буду настаивать на физической близости.

Мередит замотала головой.

– Нет. Эдмунд не склонял меня к этому и…

– К чертям Эдмунда! – усмешка растаяла на его лице. – Не смей сравнивать его и меня. Мои потребности, как тебе известно, иные. Или та ночь не убедила тебя в этом?

Мередит нахмурилась. Она не понимала, о чем говорит Ник.

Спустя несколько секунд выражение недовольства на его лице сменила задумчивость.

– Мередит… – растягивая каждый слог, произнес мужчина.

Ее язычок смочил пересохшие губы.

– Почему ты на меня так смотришь?

Ник глядел на нее так, словно впервые встретил. Он придвинулся ближе и чуть склонился, будто хотел прочесть в ее чертах правду.

– Ты уверена, что знаешь, почему Эдмунд не интересовался тобой?

Она вздрогнула.

– Да… Он все объяснил предельно ясно в первую брачную ночь…

Мередит пыталась сохранять равнодушие, но скрытая душевная боль все же пробивалась из-под маски притворства. Нику не стоит знать о ее сердечных ранах. Он и так знал больше, чем следовало. Она предпочтет утаить свой стыд.

– Вижу, не знаешь, – произнес Ник таким тоном, что ее напугало это.

– Нет, знаю, – сказала Мередит, подбоченившись.

«К черту! Он, что, хочет услышать от меня все это слово в слово?»

– Хочешь услышать? Прекрасно. Я не была ему интересна. Он предельно ясно выразил эту мысль. Я не вызывала у него желания. – Мередит рассмеялась резким, невеселым смехом, преисполненным скрытой боли.

– Мередит! Неужели у тебя столь искаженное представление о себе? – спросил Ник, а потом умолк и несколько секунд молчал, часто моргая. – Значит, ты так представляла себе случившееся? Думала все эти годы, что Эдмунд находил тебя непривлекательной?

Насупившись, женщина скрестила руки на груди.

– Я весьма благодарна, что ты поднял в разговоре тему моего позора…

– При чем тут позор? – глядя ей прямо в глаза, произнес Ник. – Дорогая моя! Эдмунд не хотел тебя, потому что не мог. Ни один нормальный мужчина со здоровыми желаниями не отказался бы от такой женщины, как ты, в первую брачную ночь.

От внимания Мередит не ускользнуло многозначительное выражение его лица. По недоуменному покачиванию головы графини он сообразил, что она до сих пор не поняла, поэтому решил выражаться предельно ясно:

– Он тебя не хотел, ибо предпочитал мужчин.

Руки женщины бессильно повисли. Сонм мыслей пронесся в ее голове. Она не верила.

– Чепуха. Я не слышала о подобном… Быть такого не может…

– Милая моя, наивная девочка. Это чистая правда. Лучше поверь мне.

Она прижала руку к груди.

– Следовательно, это не потому, что Эдмунд считал меня дурнушкой?

Ник криво усмехнулся.

– Весь прекрасный пол в целом не вызывал у него вообще никаких чувств.

– А все эти годы мне казалось, что дело во мне… – Коснувшись кончиками пальцев губ, Мередит отвернулась, чтобы Ник не увидел бегущие по щекам горючие слезы.

– Взгляни на меня, – приказал он.

Мередит неистово замотала головой и подалась вперед, желая прикрыть лицо руками. Услышанное произвело на нее сильнейшее впечатление. Она была просто не в силах сейчас взглянуть Нику в глаза. Женщина не слышала его шагов до тех пор, пока его руки не легли ей на плечи.

– Ты изрядно извелась, но при этом напрасно. Больше не кори себя. Ты желанна для мужчин. Как только я тебя вижу, сразу же хочу, – теперь в его голосе появилась приятная хриплость. – Черт побери! Почему мы из-за этого спорим? Я тебя очень хочу, Мередит, и поэтому не согласен на фиктивный брак.

Приподняв ее голову за подбородок, Ник провел шероховатой кожей большого пальца по мокрой от слез щеке. Когда мужчина наклонил голову, стало понятно, что он собирается поцеловать Мередит.

Скользкая, как рыба, она, извернувшись, соскочила со стула и замерла на расстоянии нескольких футов от него.

– Мы не сможем, – слегка заикаясь, произнесла она.

– Что не сможем?

Руки его, опустившись, странно болтались вдоль тела. Если бы она не увернулась, эти руки сейчас обнимали бы ее.

– Возможно, я не могу отделить интимную близость от любви! – в порыве отчаяния, воскликнула она, медленно отступая за спинку своего стула. – Тебе это не нужно, мне тоже…

Ник немного помолчал, захваченный врасплох ее порывистостью.

– Ты не должна хотеть от меня любви, Мередит. Любовь делает людей слабыми и уязвимыми.

Колфилд промолвил это с такой верой в свою правоту, что она поняла: он не притворяется.

– Может, и так, но я согласна стать ее жертвой, – переведя дух, произнесла Мередит. – И я будут ожидать любви от тебя.

Лицо Ника стало суровым, решительным, а в глазах появился хорошо знакомый ей стальной блеск.

– Я не из тех мужчин, кто устоит от соблазна переспать с красивой женщиной, тем более скоро мы поженимся и я уже имел удовольствие воспользоваться твоими прелестями. Просто помни, какой я негодяй, и это оградит тебе от любых любовных фантазий.

Она упрямо покачала головой, стараясь забыть о том, что ее только что назвали красивой. Не время позволять ему заговаривать ей зубы.

– Ты собираешься взять меня в жены по причине неразумного понимания своей ответственности передо мной, – настаивала на своем Мередит. – Мне кажется предосудительным с нравственной точки зрения делить ложе, если мы не собираемся становиться спутниками жизни друг для друга. Один раз еще не повод продолжать в том же духе.

Пальцы его сжимались в кулаки и разжимались. Мередит видела, что Ник борется с желанием хорошенько ее встряхнуть, вытряхнуть, так сказать, неразумение супруги. Нервничая, она потупила взор и принялась изучать текстуру потертого ковра под ногами, избегая осуждающего взгляда мужчины.

– Думай, что тебе хочется, но сегодняшнюю ночь мы проведем как муж и жена. Весьма сомневаюсь, что твоя нравственность будет этим сильно шокирована. Насколько я помню, тебе и самой это нравится.

Услышанное рассердило Мередит. Больше всего она досадовала из-за того, что он говорит чистую правду. Если он будет приставать к ней, то у нее все равно не хватит решимости и желания сопротивляться. Графиней овладевало отчаяние. С той самой ночи, когда они неожиданно встретились у дверей детской комнаты, ее сердце готовилось к капитуляции перед ним. Но она должна хотя бы попытаться. Именно на отпоре настаивала ее гордость. Унижение, вызванное поступком Эдмунда, меркло перед тем, что мог сотворить с ее сердцем этот мужчина. Для нее жизнь станет адом, если она будет связана крепкими узами с человеком, не способным ответить любовью на ее любовь. Каждая минута, проведенная в молитве, чтобы он никогда не узнал, что ее сердце принадлежит ему, станет настоящей пыткой. День за днем видеть безразличие на его лице… Такая жизнь медленно погубит ее.

В дверном проеме появился мистер Элиот. Он успел умыться, и теперь его мокрые волосы липли к коже головы, образуя нечто наподобие шлема. Хозяин таверны и его жена выступали в роли свидетелей бракосочетания. Жизнерадостно улыбаясь, женщина вытащила из вазы стоявшие там цветы и сунула их в руки Мередит. Сжимая липкие, влажные стебли ладонями, графиня в оцепенении слушала слова, во второй раз связывавшие ее узами брака.

– Ты, Николас! Клянешься ли ты перед Богом и этими свидетелями хранить верность этой женщине?

– Клянусь, – спокойно и хладнокровно ответил Ник.

Мистер Элиот повернулся к Мередит и повторил вопрос. Графиня пыталась, сбросив оцепенение, запомнить этот момент во всех подробностях, чтобы впоследствии не забыть, но происходящее уже было подернуто туманом зыбкости. Должно быть, она ответила, как полагается. Мистер Элиот объявил их мужем и женой. Обняв за плечи, Ник повернул ее к себе, чтобы поцеловать. Его губы едва коснулись ее губ. На секунду Мередит ощутила их легкое прикосновение. А потом к ней бросилась с объятиями жена хозяина таверны. Женщина без умолку радостно тараторила так, словно она не была свидетельницей сотен венчаний, происходивших в этом маленьком зале.

Свершилось…

Мередит вышла замуж за человека, который прежде обещал поскорее избавиться от нее.

Глава 23

Они отужинали за небольшим, покрытым льняной скатертью столом в отведенной им комнате. Мередит точно не знала, сам ли хозяин таверны решил, что им нужно побыть наедине друг с другом, или об этом его попросил Ник, но она предпочла бы обойтись без такого напряженного молчания.

По сравнению с ее ложем в Оук-Ране эта кровать была даже поменьше в размерах, однако взгляд женщины все время невольно косился в ту сторону. Вид кровати служил Мередит напоминанием о предстоящей первой брачной ночи. Вдвоем они вряд ли смогут комфортно разместиться на столь узком ложе. Им придется спать, плотно прижавшись друг к другу… или друг на друге… Представив, как это будет, Мередит покраснела. Она отпила немного кларета[12], стараясь не смотреть на кровать.