Девушка, нахмурившись, ответила:
– О вашем счастье… Извольте объясниться.
Джек взял ее руки в свои.
– Моя дорогая Китти, давайте будем говорить без обиняков! Вам следует убедить своего опекуна отказаться от скоропалительно принятого решения.
Краска негодования залила ей щеки.
– Слышать этого не хочу, – отдернув руку, сказала мисс Чаринг. – Надеюсь, он и мисс Фишгард сочетаются браком.
Брови мужчины вновь поползли вверх.
– Чувство сие, – вымолвил он, – делает честь вашему сердцу, но отнюдь не голове…
Лорд Долфинтон издал странный возглас и подскочил на месте.
– Какого черта нужно этому безумцу? – выйдя из себя, воскликнул мистер Веструтер.
– Слышите? – хватая ртом воздух, произнес его светлость и расширенными от страха глазами взглянул на окно.
Теперь и другим стало слышно, что к дому подъезжает очередной экипаж. Китти, подбежав к окну, выглянула из него. Уже совсем стемнело и ничего разобрать снаружи она не смогла, за исключением света установленных на карете фонарей. А еще до ее слуха донесся лошадиный храп.
– По-моему, не пара лошадей, а четверка, – не совсем уверенно сказала она. – В любом случае это не экипаж вашей мамы, Долфи.
Лорд Долфинтон, не будучи столь уверен, кинулся к шкафу, но был остановлен священником, который крепко сжал его руку и властным голосом произнес:
– Фостер, я решительно против столь неразумного поведения! Успокойся-ка, дружок! Кто бы это ни был, в моем доме ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. Стыдно. Ты же не собираешься оставить мисс… э-э-э… Плимсток из-за своего страха?
– Может, и я и она – в шкаф? – взмолился граф.
– Нет. Следует защитить мисс Плимсток, – возразил преподобный Хью.
К немалому удивлению Китти, слова священника приободрили лорда Долфинтона. Он судорожно вздохнул, но спрятаться в шкафу уже не пытался.
Заслышав стук дверного молотка, граф подпрыгнул, вздрогнул, но заявил:
– Я защищу Ханну.
Мистер Веструтер достал из кармана табакерку и приоткрыл ее крышку.
– Буду весьма признателен, если кто-то объяснит мне, в трагедии или фарсе я вынужден был участвовать, – с долей немалого сарказма произнес он.
Послышался звук шагов экономки, спутать который нельзя было ни с чем. Заскрипел, отодвигаясь, засов.
Лорд Долфинтон взял мисс Плимсток за руку и судорожно сглотнул.
– Защищать и искать защиту не одно и то же, – растягивая слова, произнес мистер Веструтер, ловко беря двумя пальцами понюшку табака.
Дверь в гостиную приоткрылась.
– Мистер Станден, сэр, – безучастным тоном объявила миссис Арматвейт.
Секунд на тридцать воцарилась тишина. Такого поворота событий никто не ожидал.
Мистер Станден, чувствуя себя вполне уверенно, вошел в гостиную и, заметив, что пять пар глаз изумленно уставились на него, виноватым тоном произнес:
– Думал, что пригожусь. Не хотел никому мешать.
Китти обрела дар речи.
– Фредди! – воскликнула она, спеша ему навстречу. – Как я рада вас видеть! Мы попали в весьма затруднительное положение. Не знаю, что и предпринять.
– Предполагал, что так и будет, – сказал Фредди. – Уверен не был, но заподозрил, что вы не запаслись специальным разрешением.
Китти схватила его за руку.
– Фредди! Вы его оформили? – с надеждой и недоверием в голосе спросила она.
– Да. Именно поэтому я здесь.
Во второй раз в жизни Китти поднесла его руку к своей щеке.
– Я могла догадаться, что вы нас спасете, – чуть хрипловатым от переизбытка чувств голосом сказала девушка.
Мистер Веструтер, наблюдавший за происходящим со странным выражением лица, громко щелкнув табакеркой, захлопнул ее. Резкий звук вывел лорда Долфинтона из оцепенения, в котором он пребывал доселе. Закрыв полуоткрытый рот, граф отпустил руку мисс Плимсток и бросился к кузену.
– Это Фредди, – затараторил он с радостным восторгом. – Ханна, это Фредди! Мой кузен Фредди! – Схватив мистера Стандена за руку, граф принялся лихорадочно ее трясти, сияя от счастья и хлопая по плечу свободной рукой. – Рад тебя видеть, Фредди, – в порыве откровенности заявил он. – Ты мне нравишься. Ты нравишься больше, чем Хью, больше, чем…
– Замечательно, приятель, – сказал Фредди, сдерживая поток чувств кузена. – Вот только не надо меня хлопать. Ради бога, перестань!
Ему удалось высвободиться, но лорд Долфинтон никак не мог угомониться:
– Когда приехал Джек, я не обрадовался. Он мне не нравится. Вот что я скажу… Хью не позволил мне спрятаться в шкафу. Это хорошо.
Мистер Станден, давным-давно переставший удивляться тому, что мог ляпнуть или натворить его эксцентричный родственник, усадил Долфи в кресло и дружелюбно сказал:
– Лезть из-за меня в шкаф не надо. Если же ты боишься увидеть здесь свою матушку, то спешу тебя заверить: сюда она не приедет.
– Ты уверен, Фредди? – спросил граф.
– Да. Она поехала на прием. Думает, что ты в Арнсайд-хаус, – сказал Фредди, удачно импровизируя на ходу.
Лорд Долфинтон, на которого прежде не оказали должного впечатления неоднократные заверения мисс Чаринг и мисс Плимсток, по-видимому, наконец-то успокоился. Он повернулся к своей любимой, желая повторить ей слова Фредди. Теперь мистер Станден все свое внимание смог уделить мисс Чаринг, которая тем временем немилосердно дергала его за плащ, чем вызвала справедливый упрек с его стороны.
– Прошу прощения, – сказала Китти. – Но как, ради всего святого, вы догадались, что мы совершенно забыли о разрешении?
Мистер Станден задумчиво потер переносицу и ответил:
– Пришло в голову, когда Мэгги передала мне ваше письмо. Вы очень подробно все описали, но в вашем послании не было ни строчки о разрешении. К тому же это дорогое удовольствие, и я заподозрил, что оно ни вам, ни Долфи не по карману. Я хотел приехать сюда пораньше, но меня задержали. Пришлось покупать зубную щетку мисс Броти.
– Что?! – удивилась Китти.
– Нельзя было отпускать ее во Францию без зубной щетки. А что тут такого? – в свою очередь удивился Фредди. – Еще купил ей гребень и щетку для волос. Мэгги позаботилась об остальном, но, как всегда, кое-что забыла. Если и есть на свете женщина с куриными мозгами, так это наша Мэгги.
– Фредди, неужели Оливия уехала во Францию? – изумилась мисс Чаринг.
– В Дувр, – уточнил Фредди. – А завтра отплывает на пакетботе во Францию.
– Вижу, ты был занят, – вкрадчиво произнес мистер Веструтер, глядя на кузена прищуренными глазами.
– Уйму дел пришлось переделать, – ответил мистер Станден, поежившись от неприятных воспоминаний.
– Пришлось или захотел? Потрудись объяснить.
– Не буду я тебе ничего объяснять, – глядя на Джека глазами праведника, ответил Фредди.
Преподобный Хью, до сей поры с озадаченным видом взиравший на происходящее, шагнул вперед, но первой в ссору вмешалась Китти:
– Господи! Неужели она сбежала с Камиллом?
– Да, – ответил мистер Станден, радуясь понятливости мисс Чаринг. – Лучшее, что при сложившихся обстоятельствах можно было предпринять. Она сразу же все поняла. Госфорд сделал ей предложение. Бедняжка впала в отчаяние, приехала к вам, а нашла меня. Я оставил ее у Мэгги и отправился к вашему кузену. Он, как всегда, витал в облаках. Никогда не встречал такого пустомелю. Слово чести, Китти, он лицедействовал передо мной. Прямо-таки «Челтенхемская трагедия»![104] Хорошо хоть сумел не опростоволоситься и все сделал как надо. Я проводил их до «Золотого перекрестка» и сказал извозчику гнать к коллегии юристов гражданского права. Получив разрешение, приехал так быстро, как только смог. Вот, Хью, возьми-ка!
С этими словами Фредди передал своему кузену сложенный документ.
Священник взял его, но и тут Китти не дала ему сказать даже слова:
– Но Фредди… побег… Признаться, лишь недавно я задумывалась о том, что Камилл, вероятнее всего, католик…
Подобная мысль, как оказалось, прежде не приходила в голову мистеру Стандену. Он задумчиво почесал себе переносицу.
– Не стоит беспокоиться по пустякам, – наконец изрек Фредди. – Если он католик, то мисс Броти примет католичество. Она показалась мне весьма покладистой девушкой.
Китти облегченно вздохнула.
– Тогда все утряслось, по крайней мере устроится наилучшим образом, когда Ханну и Долфи обвенчают. Благодаря этому дурацкому разрешению препятствий на пути уже нет. И это устроили вы, Фредди!
– Полноте, – смущенно ответил мистер Станден.
– Нет, право же! Мне самой хотелось женить Камилла на Оливии, но я не додумалась до бегства во Францию. Мне вот даже не удалось организовать ничего путного из побега Долфи. Я весьма вам признательна. Джек говорит, что опекун собирается жениться на мисс Фишгард. Это тоже неплохо, хотя мы к тому не имеем ни малейшего отношения.
– Не знал, – слегка удивился Фредди. – Впрочем, все это пустяки. Они друг друга стоят. Дедушка Мэтью всегда был немного чудной, а у этой мисс Фишгард явно не все дома.
– Фредди, вы не правы!
– Отнюдь. Зачем ей в таком случае писать о Генрихе VIII?
– Ошибаешься, кузен, – раздраженным, полным сарказма голосом перебил его мистер Веструтер. – Фишгард оказалась умнее, чем мы предполагали. У меня нет ни малейшего желания повторять то, что я услышал от нее какой-то час назад, ибо мне тошно от всех ее уверток, но, если уж вас так сильно интересует Генрих VIII, то скажу: эта особа сравнивает себя с Кэтрин Парр, которая ухаживала за пожилым и вспыльчивым королем.
– Ах, вот оно что! – воскликнула Китти. – Разумеется. У него тоже болела нога, но, как мне помнится, король страдал не от подагры. Теперь-то все прояснилось. Как же смешно это звучит! Впрочем, если старик не принудил ее согласиться на брак своими угрозами, обоим это пойдет лишь на пользу. Вы со мной согласны, Фредди?
– Ну же, Фредди! «Замечательно» или все же частица здравого смысла еще осталась в твоей головушке? – съязвил мистер Веструтер.
"Невинный обман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невинный обман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невинный обман" друзьям в соцсетях.