— Да, Руан не лучшее место для водителя, — подтвердил Уилл. — Вам нужно было пересечь старый город и проехать по мосту. Сейчас мы едем по новому городу. Это административный и деловой район. Здесь мало жилых домов. — Он кивком указал на огромное белое здание. — Подождите, вот сейчас мы переедем через реку и попадем в старый город — там все по-другому. Больница тоже за рекой.

За Сеной они оказались словно в другом мире. Кейт любовалась узкими улочками и старинными очаровательными домиками.

— Мне бы хотелось на обратном пути остановиться и осмотреть все это, сказала она.

— С удовольствием! — радостно согласился Уилл. — Мы осмотрим кафедральный собор, а потом поедим где-нибудь.

Он подрулил к магазину, и Кейт купила для Бекки букет весенних цветов. Затем они продолжили путь в больницу.

Когда они припарковались, Кейт вышла из машины и попыталась разобраться в огромном щите с планом больницы, но тот оказался настолько сложным, что она моментально запуталась: у нее разбежались глаза.

— Я в ваших руках, — призналась она. — Ничего не понимаю.

— Доверьтесь мне, — сказал он, подходя к щиту.

У Кейт похолодело внутри, когда они с Уиллом шли по бесконечным коридорам мимо торопящихся медсестер, санитаров с тележками, погруженных в беседу с коллегами врачей в длинных белых халатах. Наконец сопровождавшая их сестра остановилась у каких-то дверей. «Мадам Арно», — сказала она, добавив что-то по-французски.

Кейт вопросительно посмотрела на Уилла.

— Она говорит: не больше пяти минут, и то по очереди. Ваша тетя еще не оправилась от болезни.

Сестра открыла дверь и жестом пригласила Кейт войти.

— Уилл, оставайтесь здесь, — шепнула Кейт. — Без вас мне не выбраться отсюда.

— Конечно, — отозвался тот. Он прислонился к стене и сложил руки на груди. — Ни пуха, ни пера!

С колотящимся сердцем Кейт вошла в маленькую белую палату. Бекки всегда была такой здоровой и энергичной… Невозможно представить ее инвалидом. Но беспокоиться было не о чем. Лежавшая на больничной койке женщина была все той же, прежней Бекки. Немножко побледневшей, немножко похудевшей, но все остальные приметы Бекки остались при ней.

Кейт поставила букет в вазу с красными розами и поцеловала тетку.

— Как вы чувствуете себя, Бекки? Я так волновалась за вас!

— Кейт! Милая моя девочка, как я рада видеть тебя! Из регистратуры прислали извещение, что ты здесь. А я в абсолютном порядке! Каждому бы так!

Она указала Кейт на тумбочку с букетом красных роз, и ее щеки слегка порозовели.

— Это от моего верного друга-доктора. Он такой галантный! Но хватит обо мне. Расскажи лучше, как тебе живется и что происходит на моей любимой «Ферме».

Кейт придвинула стул к кровати и села, взяв Бекки за руку. Вот и настало время для «маленьких невинных обманов».

— Все идет гладко, — начала она. — С тех пор, как вы уехали, поступило три заказа и куча писем, которые я передала… нашему временному управляющему.

— Ах да, мсье Будэну! К счастью, он приехал вовремя. Я было встревожилась, когда прочитала, что ты решила остаться на «Ферме», пока он там, но теперь вижу, что ты была права. Ты очень чуткая девочка, Кейт. Ну, и как вы ладите с мсье Будэном? — Она хихикнула. — Ты знаешь, что значит по-французски «будэн»? То ли что-то вроде ржаного пудинга, то ли какой-то вид сосисок! Мне он представляется толстеньким, среднего возраста и веселым. Я права?

Кэйт чуть не поперхнулась.

— Ну, не совсем, но он очень толковый. — Она быстро сменила тему. — Я замечательно отдыхаю. Я ходила в деревню, и продавщица в булочной просила передать вам привет и наилучшие пожелания. Я, конечно, могла бы уехать, но предпочитаю остаться, пока вы не вернетесь. Я уверена, что смогу быть полезной.

— Ну, если ты так считаешь… — с сомнением сказала Бекки, но было видно, что она довольна. — Это было бы замечательно. Жак и Мари вернутся дней через десять, и у нас будет время пожить вдвоем.

Кейт спросила:

— Как вы думаете, когда вас выпишут? Это была хитрость. Хотелось надеяться, что настоящий Пьер Будэн появится раньше.

— Наверно, дня через три-четыре. Здесь подолгу не держат. Но Луи — это мой друг-доктор — предлагает мне прожить с недельку у него в доме, в Кане. С ним живет старушка-мать, и мы с ней ладим. Луи считает, что слишком быстрое возвращение в гостиницу может повредить мне. Боится, как бы я не перетрудилась. — Она состроила гримасу. — Странно, что он не предлагал мне этого раньше, но все равно с его стороны это очень мило. К тому же оттуда рукой подать до «Фермы», и у тебя будет возможность навестить меня.

— Конечно, — подтвердила Кейт, надеясь, что голос не слишком выдает ее радость.

Ей показалось, что Бекки выглядит немного усталой, и она принялась прощаться:

— Ну, я пойду, пожалуй. Могу я что-то сделать для вас? Вам что-нибудь нужно?

— Нет-нет, дорогая, у меня все есть. Луи приносит мне книги. Благодаря его хлопотам мне разрешили носить свое белье. — Она довольно засмеялась. Когда болеешь, очень полезно дружить с доктором.

Кейт встала.

— Чрезвычайно полезно, — лукаво улыбнулась она. — В следующее посещение вы мне все расскажете о нем.

Она поцеловала Бекки на прощание, но та задержала ее:

— Я была так рада тебе, Кейт, дорогая! Как ты разыскала меня? Ездить по Руану нелегко. Ты добралась благополучно?

Кейт пришлось солгать еще раз.

— О, наш друг-управляющий предложил подвезти меня, и я согласилась. Как вам известно, по-французски я ни бум-бум, и я подумала, что так будет проще. В гостинице мы включили автоответчик, чтобы не пропустить ничего важного.

— Ах, милая сосисочка, он обо всем позаботился! Кейт, попроси его зайти ко мне на минутку. Мне очень хочется посмотреть на него и убедиться, что он подходит для управления «Фермой».

Кейт похолодела. Если Бекки увидит Уилла Рэйвена — молодого, красивого и потрясающе сексуального, все будет кончено. Одному богу известно, что из этого получится.

— Я… Я не знаю, здесь ли он, — неуверенно сказала она.

— Ну поищи его, будь умницей, — попросила Бекки. — Если я немножко полюбуюсь на него, мне сразу станет легче.

— Попробую поискать, — вздохнула Кейт, снова целуя тетку. — Наверно, он сидит в машине.

Она закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной, дыша так, словно пробежала марафон. Уилл, скрестив руки на груди, стоял там же, где она его оставила. Надо признаться, выглядел он просто потрясающе. «Сосисочка!» — вспомнила она, чувствуя непреодолимое желание расхохотаться.

Он шагнул ей навстречу.

— Все о'кей?

— Тес! Она услышит! Ей взбрело в голову посмотреть на вас. Она, конечно, считает, что вы — Пьер Будэн. Сейчас я загляну и скажу, что не нашла вас.

Она хотела открыть дверь, но Уилл перехватил ее руку.

— Нет, не надо, — властно сказал он. — Мне и самому хочется поговорить с мадам. Не беспокойтесь, Кейт, все будет хорошо.

— О, нет, нет, ради бога, вы все испортите! Пожалуйста, не делайте этого. Пожалуйста!

— Я войду, — твердо сказал Уилл. — Стойте здесь.

Кейт осталась снаружи, изнемогая от гнева и бессилия. Как он смеет так грубо обращаться с ней? Все пропало: она не могла войти в палату и устроить скандал на глазах у Бекки. Ей остается только беспомощно дожидаться, пока он не натворит там непоправимых бед. Бекки не дура, она не поверит ни единому его слову. Кейт кипела от злости: только тщеславному идиоту могло взбрести в голову тягаться с женщиной, обладающей опытом и здравым смыслом Бекки!

Ярость застилала ей глаза. Все, это конец! В последний раз она поддалась на его уговоры и согласилась принять от него помощь. Отныне она сама будет хозяйничать в гостинице, а его выгонит в три шеи! Дура! Идиотка! Нельзя было позволять ему остаться, нельзя было поддаваться его дьявольскому обаянию!

Закусив губу, она посмотрела на закрытую дверь. Казалось, прошло куда больше пяти минут. Что там происходит? Она представила себе ужасную картину: Бекки упала в обморок, узнав, что Кейт, которой она так доверяла, бессовестно обманула ее. И если раньше, когда Бекки была здорова, она оправилась бы, то теперь, после такой тяжелой операции…

Наконец дверь открылась, и в коридор вышел Уилл. Он широко улыбался.

— Думаю, я добился успеха, — самодовольно заявил он. — Мадам одобрила мою кандидатуру. Я доказал, что ее гостиница и ее племянница находятся в надежных руках.

Кейт так и подпрыгнула.

— Не верю! — прошипела она. — Что вы ей наврали?

— Можете не верить, но я сказал ей чистую правду.

— Сомневаюсь! Я сама сейчас проверю, в каком она состоянии!

Она ринулась к двери, но сестра, выйдя из соседнего помещения, успела перехватить ее.

— Non, non. — Она, улыбаясь, обняла девушку за талию и что-то добавила по-французски.

Кейт косо глянула на стоявшего за спиной Уилла.

— Сестра говорит, что не может разрешить больше одного посещения в день, — перевел Уилл.

— О, пожалуйста, — принялась умолять Кейт. — Я только на одну минуточку!

Она взялась было за ручку, но Уилл решительно оттащил ее от двери.

— Пойдемте, Кейт, будьте умницей. Не спорьте со старшей сестрой.

Он мертвой хваткой сжал ее руку и силой поволок по коридору, не обращая внимания на бессвязные протесты. Так они добрались до стоянки машин, где он не слишком вежливо втолкнул ее в автомобиль.

— Поищем, где бы подкрепиться, — спокойно произнес он, пропуская мимо ушей ее гневное бормотание. — Кажется, я вспомнил одно симпатичное маленькое кафе поблизости от собора.

— Нет! — выкрикнула Кейт. — Я не хочу есть! Почему вы не послушали меня? Я желаю знать, что вы наплели Бекки! Она должна была с ума сойти, увидев вас. Не могла она поверить, что вы — служащий гостиницы. Я рассказала ей, что Пьер Будэн старается изо всех сил, а она решила, что он похож на… на сосиску, и… и она, наверно, ужасно расстроилась и теперь никогда не простит меня. — У нее перехватило дыхание. — О, это так… так чудовищно! Не знаю, почему я позволила вам остаться. Не прикасайтесь ко мне!