Мистер Синклар принял чашку и подошел к окну, встав рядом со мной. Его нога слегка коснулась моей юбки, и я нарочито отодвинулась. Он посмотрел на меня:

— Представляю, что вы пережили, мисс Катриона.

— Да уж, — сказала я. — Но ничего, как-нибудь переживу!

Он улыбнулся:

— Надо было позволить мне сопровождать вас до Глен-Клэр, а не отвергать мое общество!

Я прищурилась.

— Вы так заботливы сэр, — пробормотала я, — однако без миссис Кемпбелл наша поездка выглядела бы весьма неприлично.

— Конечно, — нарочно согласился он. Его взгляд скользнул по моему лицу и на мгновение задержался на губах. Я знала, что он вспоминает наши поцелуи в лесу, напоенные сосновым ароматом. — Вы — сама благопристойность, — добавил он.

Я отодвинулась от него подальше.

— Кроме того, — сладким голосом сказала я, — не думаю, что флот может жертвовать вами хотя бы один лишний день. Как получилось, мистер Синклар, что сегодня вы оказались здесь и снова так далеко от моря?

Вообще-то я помнила, что мистер Синклар в отпуске, но притворилась, что забыла об этом.

В глазах Нейла заиграла улыбку. Он понял, что я разгадала его намерения и постараюсь затруднить ему жизнь.

— Я выполняю поручение адмирала, — беззаботно ответил он. — Передаю депеши к моему дяде, лорду Страсконану.

— Ах, так вы доставляете депеши! — притворно удивилась я. — Разве это не обязанность вестового?

— Так вы сейчас направляетесь в Глен-Конан, сэр? — вежливо осведомился лейтенант Грэм.

Нейл учтиво повернулся к нему:

— Именно. А вы? Как справляетесь с заданием, лейтенант? Ловить контрабандистов в горах ужасно трудно.

— Вчера ночью мы их чуть не схватили! — с жаром воскликнул Ленгли. — Погнались за ними…

— Но отстали на перевале, — закончил за него Грэм, поправляя манжеты. — К сожалению, и винокурню тоже не нашли.

«Возможно, потому, что и не искали», — подумала я.

Нейл сочувственно покачал головой.

— Похоже, их заранее предупредили, — утешительно заметил он. — Даже в обычное время трудно отыскать тайную винокурню в пещере или расселине.

— Поразительно! — вскричала я. — Как хорошо вы осведомлены о делах контрабандистов! Может, знакомы с кем-нибудь из мошенников лично?

Нейл рассмеялся:

— Кто знает? Здесь так пренебрежительно относятся к законам, что, говорят, даже местные священники прячут виски в своих кафедрах.

— Вы меня не удивили, — сказала я. — Вчера ночью мне тоже так показалось.

Он посмотрел на меня с прежним вызовом, словно подзадоривал: «Ну, выдай, выдай меня, если посмеешь!»

Я собиралась и дальше его дразнить, как вдруг заметила, что Эллен смертельно побледнела. Совесть не позволила мне мучить ее, поэтому я сменила тему и заявила, что долина выглядит просто прекрасно в свете летнего солнца.

— Я думал сейчас о том же самом, мисс Катриона, — сказал Нейл голосом мягким словно шелк. — Быть может, в такое чудесное утро вы не откажетесь прогуляться со мной в розовом саду? Мне кажется, нам с вами есть о чем побеседовать.

— Нет никакого смысла просить меня показывать вам розовый сад, мистер Синклар, — возразила я, сдерживаясь из последних сил, — ведь я нахожусь здесь менее одного дня и даже не знаю, где он находится. Поэтому позвольте откланяться. Поручаю вас заботам моей кузины.

И Грэм и Ленгли буквально ощетинились, услышав, что Эллен пойдет показывать Нейлу розовый сад. Самого Нейла все происходящее явно забавляло. Ему надоели напыщенные лейтенанты.

— Давайте все вместе прогуляемся вниз к озеру, — поднимаясь, поспешно предложила Эллен.

Лейтенант Ленгли вскочил, собираясь предложить ей руку, но споткнулся о маленький чайный столик и, не сдержавшись, вполголоса выругался. Воспользовавшись его замешательством, Грэм тут же подошел к Эллен и повел ее к выходу. Когда они вышли, сопровождаемые удрученным Ленгли, Нейл повернулся ко мне и предложил свою руку:

— Пойдемте и мы!

— А это обязательно? — буркнула я себе под нос и вздохнула: — Да, пожалуй.

— А может, хотите остаться и поговорить со мной здесь?

— Я не желаю говорить с вами нигде, мистер Синклар, — отрывисто произнесла я. — По-моему, это очевидно!

— Никогда не думал, — чуть слышно сказал Нейл, — что леди с такой неохотой будет соглашаться на мое общество на следующее утро после того, как я сжимал ее в своих объятиях. Мисс Катриона, ваше общество для меня целительно!

Я бросила на него испепеляющий взгляд и, словно не замечая его руки, вышла в коридор. Остальные были уже на улице. Я слышала, как хрустят по гравию их шаги. Ленгли болтал без умолку, Грэм отвечал довольно вяло.

— Надеюсь, — предположил Нейл, — эти двое не подерутся из-за нашей кузины.

— Можно ли удивляться? — спросила я. — Эллен очень красивая и благовоспитанная девушка.

— Да, наверное, — не стал спорить Нейл. — Хотя некоторые мужчины предпочитают форме содержание.

— Например, ваш дядя, лорд Страсконан, как я уже слышала, — сказала я, не обращая внимания на внутренний голос, шептавший, что он имеет в виду меня. Я не позволю лести Нейла вскружить мне голову. — Я слышала, жена вашего дядюшки — дама, достойная восхищения.

— Это вам Эллен сказала? — спросил Нейл, язвительно улыбаясь. — Она либо слишком великодушна, либо не слишком хорошо разбирается в людях.

— Возможно и то и другое.

Меня разбирало любопытство относительно леди Страсконан, но я была не настолько плохо воспитана, чтобы задать вопрос напрямую. Может, Эллен ошибается, думая, что граф женился по любви? Может, она неверно судит о своей обожаемой мисс Стерлинг? Я взглянула на Нейла, но он был поглощен своими мыслями. Мы шли за остальными по заросшей тропинке, спускавшейся к озеру. Я услышала, что Нейл вздохнул, и с любопытством взглянула на него.

— Мне больно, что Глен-Клэр пришел в такое запустение, — сказал он, отвечая на не заданный мною вопрос. — Я полюбил эти край, когда впервые приехал сюда, еще будучи мальчишкой. По милости вашего дяди все здесь разваливается… — Его голос оборвался.

— Похоже, дядя Эбенезер пропивает всю прибыль, что получает, — призналась я. — Жаль, ведь дом такой красивый. Его бы отремонтировать… Как бы мне хотелось… — Я тоже умолкла.

С какой стати признаваться Нейлу в том, что и я успела полюбить Глен-Клэр и желала бы наполнить коридоры этого дома теплом, весельем и смехом? Все равно этому не бывать, пока здесь правит дядя Эбенезер.

Мы видели, что Эллен и ее поклонники спустились к воле. Затем Нейл открыл скрипучую деревянную калитку, ведущую в сад. Под сенью деревьев было прохладно.

— Розы находятся в саду за оградой, с западной стороны дома, — сообщил он. — Это я так говорю, на всякий случай.

— Спасибо, — сказала я. — Буду иметь в виду, если какой-нибудь джентльмен в будущем попросит меня их показать.

Нейл улыбнулся. Он положил руку на ствол ближайшего яблоневого дерева.

— Вы не очень-то милостивы со мной сегодня, мисс Катриона, — заметил он.

— Вы наблюдательны, сэр.

Сквозь ветви деревьев я видела, как лейтенант Грэм достает свой носовой платок и торжественно смахивает пыль с бревна, на котором мы с Эллен сидели утром. Ни он, ни Ленгли, казалось, не помнили, что их сопровождают еще два человека. Мы с Нейлом с таким же успехом могли быть на луне, их это мало заботило. Однако Эллен бросила на нас через плечо быстрый взгляд, и я успокоительно махнула ей рукой.

— Предполагаю, — сказал Нейл, — что вы сердитесь на меня за вчерашний поцелуй.

Я взглянула на него. На его лице не было видно ни капли раскаяния. Наоборот, он улыбался. Похоже, поступил бы точно так же еще раз, появись у него хоть малейшая возможность. Настал момент умерить его пыл.

— Как это по-мужски, — ядовито заметила я. — Как похоже на вас! — Я скользнула мимо него по высокой траве между деревьями. — Я и думать забыла о поцелуе, — продолжала я, кривя душой. — Или вы думаете, что для меня будет иметь какое-то значение поцелуй, украденный у меня неким высокомерным молодым человеком? — Я повернулась к нему лицом. — Однако ваши интриги меня очень заботят. Оказывается, ночью вы занимаетесь контрабандой виски, а на следующий день являетесь сюда в мундире морского офицера.

Как только я начала говорить, моя злость вспыхнула с новой силой и превратилась в тугой комок в груди. Я испугалась, что не смогу говорить достаточно тихо. Я не знала, почему была так расстроена, но мое состояние явно было связано с тем, что, несмотря на все произошедшее между нами, он все-таки нравился мне. Он очень нравился мне, и я не знала, что с собой поделать. И по какой-то даже мне неизвестной причине безумно хотелось, чтобы он оказался хорошим и честным. Осознавая, что это не так, я ощущала себя обманутой в лучших чувствах, хотя и не понимала почему. Что мне за дело до того, что Нейл Синклар предпочитал тратить свое свободное время, нарушая закон? Я ведь не доверяла ему с самого начала.

— Я не понимаю вас, — сказала я. — Неужели служба во флоте настолько скучна, что вы вынуждены искать развлечения на стороне? Неужели вам так нравится нарушать закон? Вам что, хочется оказаться за решеткой? Что же вы за человек, наследник лорда Страсконана, раз одновременно служите королю и попираете его же законы?

После первых моих слов Нейл посуровел и слушал меня, не говоря ни слова, пристально, неотрывно глядя мне в лицо темными глазами. Когда я остановилась, задыхаясь и чувствуя себя униженной, он несколько мгновений молчал.

— Вы ничего не понимаете, — вот и все, что он сказал.

Я воззрилась на него, сбитая с толку. Я ожидала, по крайней мере, каких-нибудь извинений. Мне показалось, что он не только не видел ничего предосудительного в нарушении закона, но его также нимало не заботило, что думаю о нем я. Это меня задело.