– Однако ты превзошел мои ожидания. Теперь не я, а ты порождаешь хаос. – Лорд Пол надел шляпу. – Отвечая на твой последний вопрос, скажу: мне нравятся леди Клэр и леди Эмма.
– А что Сомертон?
– Пожалуйста, не надо, – медленно ответил лорд Пол. – Он на большем взводе, чем этот ужасный хронометр, который постоянно таскает с собой. – Вздохнув, он устало произнес: – Я подумаю над этим. – И лорд Пол последовал в конец коридора.
Потом он резко развернулся и, чуть поколебавшись, посмотрел на Алекса своими ястребиными глазами.
– Я прошу прощения за то, что унизил твою жену. Только так я мог ударить по тебе.
Не дожидаясь ответа, он вышел в зал.
Алекс вздохнул. После того как они найдут Эмму, он подумает о словах лорда Пола. А сейчас он нужен жене.
Когда он вошел в комнату, выражение лица Клэр сказало ему обо всем. Она была на грани срыва.
– Нам нужно вести поиски порознь, – сказала она. – Вам, наверное, лучше поехать на юг по Чейз-роуд. Как только Чарльз вернется, я буду искать с ним…
– Нет. Мы должны искать вместе. Но мы сначала дождемся кареты – моей или вашей. Она понадобится, чтобы посадить в нее вашу кузину.
Четверть часа спустя Клэр уже не находила себе места, меряя шагами комнату перед камином. Когда Алекс подошел к ней, чтобы обнять, дверь распахнулась.
Герцог Лэнгем стоял на пороге. Его лицо было перекошено от ярости. Он походил на воина, готового к бою.
Алекс инстинктивно погладил Клэр по спине и тут же крепко обнял ее, прижав к себе. Какие бы обвинения герцог ни приготовил для него, они не помешают ему быть с Клэр.
– Ваша светлость.
– Где она? Где Эмма?
– Мы не знаем. Ее здесь нет, – ответила Клэр. – Лорд Пол сказал, что она назначила ему встречу в таверне. Он поехал на север, чтобы осмотреть каждый трактир. Мы поедем на юг.
– Черт побери, – прорычал герцог. В его глазах застыло беспокойство. – Вы уверены, что он ничего не утаил?
– Он говорил правду, – ответил Алекс и почувствовал некоторое облегчение. На этот раз ярость герцога была вызвана исчезновением дочери. – Мой конь стоит в конюшне. Скажите, куда мне поехать, и я, зная, что Клэр в безопасности, тут же отправлюсь в путь.
– Эмма плохо держится в седле и далеко не ездит. – Лэнгем достал из кармана карту. – Пембрук…
В комнату вбежал Чарльз. Он со страхом посмотрел на герцога, который выглядел уставшим и очень злым.
– Ну, сынок, говори, что там у тебя. Нам надо спешить.
Шумно выдохнув, Чарльз без запинки ответил:
– Ваша светлость, леди Эмма находится дома в Лэнгем-холле.
– Откуда ты знаешь? – удивленно воскликнула Клэр.
– Миледи, карета застряла в грязи, и у нее сломалось колесо. Я взял одну из лошадей и вернулся за новым колесом. Когда я приехал туда, Питтс уже ждал меня с этими новостями.
– Хвала Богу.
Клэр закрыла глаза и наконец-то расслабилась.
Герцог повернулся и внимательно посмотрел на Чарльза.
Чарльз нервно сглотнул и продолжил:
– Айлин разбудила леди Эмму. Она спросила у нее, где она была вечером. Леди Эмма сказала, что была на балу у леди Далтон.
Вздохнув с облегчением, герцог повернулся к Алексу:
– Пембрук, спасибо. – Он протянул руку Клэр. – Ты должна поехать со мной. Твоя тетя волнуется за вас обеих.
Когда Клэр отошла от Алекса, его охватила буря эмоций. Он не мог позволить ей покинуть комнату. Сначала он должен был заставить ее понять его. Алекс схватил ее за руку.
– Клэр, постой.
Она остановилась, но не повернулась к нему, а лишь посмотрела на его руку.
– Милорд, мы продолжим наш разговор позже, когда закончим с этой проблемой.
Лэнгем потянул ее за руку, давая понять, что им пора.
Дядя Себастьян хотел помочь Клэр забраться в карету, но она отступила на шаг и слабо улыбнулась:
– Я собираюсь последовать вашему совету.
– Наконец кто-то решил меня послушать. – Дядя Себастьян тоже улыбнулся. – О каком совете ты говоришь? Или ты хочешь, чтобы я угадал?
– Я останусь с Алексом и поеду домой. – Клэр рассмеялась, и звук собственного смеха успокоил ее. Не было нужды сдерживаться. Сказав это, она почувствовала, как напряжение и боль покидают ее. Впервые в жизни она не чувствовала удушающей тяжести, которая постоянно давила на нее. – Я люблю его. Я еду домой.
– Я всегда знал, что ты умна не по годам. – Герцог нагнулся и поцеловал ее в щеку. – Ты будешь счастлива. Вы приедете к нам завтра? Джинни захочет все это услышать из твоих уст.
– Я обещаю.
Клэр наблюдала за тем, как дядя забрался в карету и уселся на переднее сиденье.
Он нагнулся и посмотрел ей в глаза.
– Как бы там ни было, я думаю, что твои родители одобрили бы твой выбор и твоего мужа.
– Мне тоже так кажется. Но я думала, что вам нет до него дела, особенно после вашей ссоры, – заметила Клэр.
– В тот день я был очень зол. У меня до сих пор синяки на руке. – Герцог поморщился, словно съел дольку лимона. Затем он протянул руку и погладил Клэр по щеке. – Я видел, как он ночью взбирался на наш дуб. Он напористый малый и не оставит тебя в покое. Он рискнул снова столкнуться со мной, и тогда я понял, что он любит тебя.
Алекс сбежал вниз по лестнице, чтобы не дать Клэр уехать с дядей. Тишина во дворе трактира подтвердила его опасения. Он опоздал. Они уехали.
Опыт научил его уметь признавать поражение. Это был как раз тот случай. Алекс понял, что потерял Клэр навсегда.
Трактирщик остановился рядом с ним и посмотрел по сторонам.
– Его светлость уехали?
– Только что уехали. С моей женой.
– Не часто у нас бывают такие большие гости. Я даже не успел предложить ему нашего лучшего эля. – Вебстер разочарованно вздохнул. – Доброй ночи, сэр.
На негнущихся ногах Алекс вышел во двор.
Черный экипаж герцога повернул на дорогу, ведущую в Лондон. Поскрипывая на хорошо смазанных рессорах, он увозил в столицу герцога и его племянницу. Как долго еще он сможет называть Клэр своей женой? Алекс закрыл глаза и понурился. Почему он проиграл и не смог добиться ее прощения?
Он направился к конюшне, но тут же замер на месте. Клэр стояла посреди двора и смотрела на него.
Алекс быстро подбежал к ней.
– Вы кого-то ждете? – неожиданно для себя спросил Алекс.
Его карета подъехала к ним и остановилась.
– Да, жду, – кивнула Клэр в ответ. У него в груди все сжалось. – Своего мужа.
За ее внешним спокойствием явно что-то скрывалось, но Алекс не мог определить, что именно, и это заставило его разволноваться.
– Алекс, настало время серьезно поговорить.
Глава семнадцатая
Алекс долго оттягивал неизбежное. Его экипаж поехал по той же дороге, по которой совсем недавно прогрохотала карета герцога Лэнгема. Клэр молча сидела перед ним.
– Когда вы покинули меня в первый раз, я решил драться до конца, чтобы сохранить вас. Теперь я хочу лишь одного – сделать все, чтобы вы были счастливы. Я могу предложить вам мир. Вы можете поехать куда захотите и делать все, что захотите. Я не буду вам мешать.
Это тяжелое предложение или, скорее, признание, сорвалось с его губ. Теперь ничто другое не имело значения. Он все сказал. Алекс украдкой взглянул на ее лицо, чтобы проверить реакцию. Клэр склонила голову на грудь так низко, что Алекс видел перед собой лишь ее прекрасные локоны. Она сидела неподвижно. Настало время для последней просьбы.
– Я не хотел бы, чтобы вы так поступали, но я приму любое ваше решение. – Он осторожно взял ее за подбородок и посмотрел в глаза. – Вам больше не надо бояться, что месть будет причиной моих действий. С этим уже покончено. Мои адвокаты вернули лорду Полу все документы на его владения.
Ее глаза увлажнились от слез.
– Я отыскал мистера Миллса в Лондоне и поговорил с ним, – продолжал Алекс. – Я понял, что вы были правы. Он хороший молодой человек, и он сильно любил Элис. Его сердце разбито. Я познакомил Миллса с Сомертоном, который обещает свести его с новыми инвесторами. Я также пригласил его в Пемхилл. Я думаю, что Элис одобрила бы это. – Алекс выдохнул, чувствуя себя совершенно обессиленным. Он подался вперед и посмотрел Клэр в глаза. – С точки зрения логики, я не повинен в ее смерти. Однако моему сердцу нужно будет время, чтобы понять это.
– Вы принимаете верные решения, Алекс. Я так горжусь вами. – Она взяла его за руку и слегка пожала.
– Я хочу, чтобы вы приняли кое-что от меня, – сказал Алекс. Она начала возражать, но он поднял руку, заставив ее замолчать. – Тише, позвольте мне закончить. Я передал двадцать тысяч фунтов на вашу кампанию по строительству нового приюта. Я даже заставил Сомертона дать столько же. В обмен на это я получил право от вашего адвоката дать приюту имя. Я подумал, что вы могли бы назвать его в честь ваших матери и отца. – Он закрыл глаза и выдохнул: – Возможно, во Вренвуде однажды появится дочь… наша дочь.
Он боялся посмотреть на Клэр, опасаясь отказа.
По щекам Клэр потекли слезы. Это было в сотню раз тяжелее, чем он думал. Он был готов отрезать себе правую руку, только бы она не страдала. Если бы он мог просто обнять ее, эта боль, возможно, ушла бы. Однако ему нужно было закончить с этим.
– И еще одно. – Алекс глубоко вздохнул, чтобы собраться с силами для этого признания. – После вечеринки у леди Хэмптон я понял, что вы, возможно, не выйдете за меня. То, что вы не были девственницей, не имело значения. Я сам не был девственником, потому какое право я имел судить вас? Элис страдала из-за своего выбора, и я бы ни за что не позволил вам пройти через такое одной. Понимаете, уже тогда вы были мне глубоко небезразличны. Настолько, что, если бы вы были беременны от лорда Пола, я бы принял ребенка как своего. – Алекс откинулся на спинку сиденья и сделал паузу, надеясь, что это даст ему немного времени, прежде чем она увидит, какой он двуличный. – Это объясняет, почему я тайно заключил пари в «Уайтсе», используя свои инициалы. Все подумали, что они значат «лорд Пол». Я думал, что только так смогу удержать вас. Я ошибался. Что бы вы ни решили, я обещаю, что никогда больше не причиню вам вреда. Даю вам слово.
"Невезучая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невезучая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невезучая" друзьям в соцсетях.