Никто и никогда не поймет, сколько энергии она вложила в свадьбу Милли. Вероятно, это было ее ошибкой. Следовало отойти в сторону и позволить людям Гарри подготовить все с их холодным профессионализмом, а в день торжества просто появиться в элегантном наряде и выказать вежливый интерес… Оливия вздохнула. Нет, так она не могла. Не в ее характере стоять и смотреть, как кто-то другой устраивает свадьбу ее дочери.
Поэтому она собралась с силами и взялась за дело сама, потратив долгие и долгие часы на то, чтобы все обдумать, спланировать и организовать. Теперь ей уже не придется увидеть плоды своего труда.
В ее ушах до сих пор звенел резкий голос Изабел. Оливия поморщилась. В какой-то момент семья перестала ее понимать. Ее же еще и обвинили в желании, чтобы все было именно так, а не иначе. Может, Джеймс и прав, может, подготовка к свадьбе действительно на время заслонила для нее все остальное. Но она ведь только хотела, чтобы все прошло идеально. Для Милли и остальных. Теперь этого никто не поймет, ведь результатов они не увидят. Не получат ярких впечатлений от радостного, счастливого, щедрого на приятные сюрпризы дня, а будут вспоминать лишь суматоху.
Проходя мимо комнаты Милли, миссис Хэвилл остановилась. Заметив, что дверь слегка приоткрыта, она вошла. Свадебное платье дочери так и висело в чехле на дверце шкафа. Оливия закрыла глаза и вспомнила лицо дочери в тот момент, когда Милли впервые надела это платье, уже седьмое по счету, которое ей пришлось примерить.
Мать с дочерью сразу поняли: они нашли то, что надо. Они молча смотрели в зеркало, а потом, поймав взгляд Милли, Оливия задумчиво произнесла: «Берем?» С Милли сняли размеры, и где-то в Ноттингеме платье тщательно подогнали по ее фигуре. И вот теперь дочь его не наденет… Не удержавшись, Оливия расстегнула молнию на чехле, вытащила кусочек тяжелого шелка и принялась его разглядывать.
Из глубины чехла блеснула крошечная переливчатая жемчужина. Платье на самом деле было великолепно. Оливия вздохнула и, прежде чем вновь погрузиться в сентиментальную грусть, взялась за молнию, чтобы застегнуть чехол.
Проходивший мимо Джеймс заметил траурный взор, которым жена обводила свадебное платье Милли, и почувствовал прилив раздражения.
- Ради всего святого, Оливия! - грубо сказал он, войдя в комнату.- Свадьбы не будет. Не будет! Неужели ты еще этого не уразумела?
От неожиданности Оливия дернулась и дрожащими руками стала засовывать платье обратно в чехол.
- Уразумела. Я просто…
- Купаешься в жалости к самой себе,- уколол ее Джеймс.- Все думаешь о том, что такая замечательно организованная свадьба не состоится.
Оливия застегнула молнию на чехле и обернулась.
- Джеймс, почему ты ведешь себя так, будто это моя вина? - нервно спросила она.- Почему я вдруг стала главной злодейкой? Я не заставляла Милли выходить замуж, устраивать свадьбу. Она сама так решила. Я лишь постаралась устроить все как можно лучше.
- Как можно лучше для себя?
- Может, и так. А что в этом плохого?
- Нет, я умываю руки! - Джеймс побледнел от гнева.- До тебя нельзя достучаться.
- Не понимаю, просто не понимаю. Ты разве не радовался, что Милли выходит замуж?
- Не знаю.- Он с суровым видом подошел к окну.- Замужество… Что это чертово замужество может дать такой молодой девушке, как Милли?
- Счастье,- помолчав, ответила Оливия.- Счастливую жизнь с Саймоном.
Джеймс развернулся и с любопытством посмотрел на жену.
- Ты всерьез думаешь, что браки приносят счастье?
- Конечно.
- Хм, ты сохранила больше оптимизма, чем я.
Джеймс прислонился к батарее и с непроницаемым выражением лица смотрел на Оливию.
- Что ты имеешь в виду? - неровным голосом спросила та.- О чем ты говоришь?
- А как ты думаешь?
В комнате воцарилась звенящая тишина.
- Погляди на нас с тобой, Оливия. Супружеская пара с многолетним стажем. Разве мы приносим друг другу счастье? Поддерживаем друг друга? За эти годы мы не сблизились, а, наоборот, отдалились.
- Это не так! - с тревогой воскликнула Оливия.- Мы очень счастливы вместе.
Джеймс Хэвилл покачал головой.
- Мы счастливы по отдельности. У тебя своя жизнь, у меня своя. У тебя свои друзья, у меня свои. Врак - это нечто другое.
- Мы не живем по отдельности,- испуганно возразила Оливия.
- Ради бога, Оливия! Не лги себе. Для тебя более интересны постояльцы твоей гостиницы, чем я.
- Неправда! - вспыхнула Оливия и покраснела.
- Правда. Сначала они, потом я. Я и остальные члены семьи.
- Ты несправедлив! - мгновенно отреагировала Оливия.- Я держу домашнюю гостиницу ради семьи. Чтобы мы могли позволить себе праздники, какие-то маленькие удовольствия. Ты ведь сам знаешь!
- Возможно, на свете есть более важные вещи.
Миссис Хэвилл нерешительно взглянула на мужа.
- Ты хочешь, чтобы я закрыла гостиницу?
- Нет,- с досадой произнес Джеймс.- Я…
- Что?
Джеймс долго молчал, затем вздохнул.
- Наверное,- задумчиво произнес он,- мне просто хочется быть нужным тебе.
- Ты нужен мне,- вполголоса промолвила Оливия.
- Неужели? - Джеймс криво улыбнулся.- Оливия, когда в последний раз ты мне доверялась? Когда в последний раз спрашивала моего совета?
- Тебе неинтересно то, о чем я с тобой говорю! - в свое оправдание воскликнула Оливия.- Как только я завожу разговор, тебе становится скучно. Ты начинаешь смотреть в окно или читать газету. Ведешь себя так, будто все, о чем я толкую, ерунда и пустяки. И вообще, как насчет тебя? Ты и сам не бываешь со мной откровенен!
- Я пытаюсь,- сердито буркнул Джеймс,- но ты, черт возьми, никогда не слушаешь!
Знай себе тараторишь об этой дурацкой свадьбе. Свадьба то, свадьба се. А не свадьба, так что-нибудь еще. Трещишь и трещишь. С ума можно сойти!
Последовала долгая пауза.
- Да, порой я бываю болтлива,- нехотя признала Оливия.- Друзья напрямую говорят мне: «Оливия, замолчи, дай хоть слово вставить», и я замолкаю.- Она набрала в грудь воздуха.- Но ты же не делаешь мне замечаний. Тебе вообще все равно.
Джеймс устало провел рукой по лицу.
- Возможно, ты права, и это действительно перестало меня волновать. Я знаю одно…- Он помолчал.- Я больше не могу так жить.
Его слова мгновенно разнеслись по крошечной комнате, точно газ из баллончика.
Кровь отхлынула от лица Оливии, а где-то в груди медленно, как похоронный звон, запульсировали тяжелые, глухие удары.
- Джеймс,- сказала Оливия, прежде чем он успел продолжить.- Пожалуйста, не сегодня.
Джеймс Хэвилл посмотрел на жену и заколебался: ее щеки были пепельно-серого цвета, губы дрожали, в глазах стоял страх.
- Оливия…- начал он.
- Если ты хочешь мне что-то сказать,- миссис Хэвилл сглотнула,- пожалуйста, не делай этого сегодня.- Она нервно попятилась, не глядя ему в глаза.- Только не сегодня,- прошептала она, нащупав позади себя дверную ручку.- Сегодня я просто не вынесу.
Руперт сидел за столом в своем кабинете и глядел в темную, безмолвную ночь.
Перед ним лежал список телефонных номеров; некоторые из них были вычеркнуты или исправлены, другие нацарапаны заново. Последние два часа Руперт провел на телефоне, общаясь с людьми, которые, как он раньше считал, навсегда исчезли из его жизни: старый товарищ Аллана по Кебл-колледжу, перебравшийся в Крайст-Черч; давний однокашник, теперь работавший в Бирмингеме; полузабытые знакомые, друзья друзей, имена, обладателей которых он уже не помнил. Никто не знал, где Аллан.
Однако последний звонок дал надежду. Руперт поговорил с профессором английской словесности из Лидса, знавшим Аллана по работе в Манчестере.
- Он неожиданно покинул Манчестер,- сообщил профессор.
- Так я и думал.- Руперт слышал эту информацию уже трижды или четырежды.- Как вы думаете, куда он мог поехать?
Профессор помолчал.
- Эксетер,- сказал он наконец.- Да, точно. Я уверен, потому что годом позже он написал мне и попросил прислать одну книгу. В адресе значился Эксетер. Возможно, я даже занес его в электронный блокнот.
- Не могли бы вы…- не смея надеяться, проговорил Руперт.- Вы считаете…
- Вот, нашел,- удовлетворенно сказал профессор.- Сент-Дэвидс-Хаус.
- Что это? - спросил Руперт.- Название колледжа?
- Не слыхал о таком,- ответил профессор.- Вероятно, какое-нибудь новое общежитие.
Руперт распрощался с профессором и тут же набрал номер справочной службы. Через несколько секунд перед ним лежал записанный номер. Он медленно снял трубку и набрал нужные цифры. Может быть, Аллан еще там. Может, он сам подойдет к телефону.
Сердце в груди заколотилось; пальцы, сжимавшие трубку, вспотели. От напряжения Руперт едва не потерял сознание.
- Алло? - ответил молодой мужской голос.- Сент-Дэвидс-Хаус.
- Здравствуйте.- Руперт стиснул трубку.- Я бы хотел поговорить с Алланом Кепински.
- Подождите секундочку.
Руперт довольно долго ждал, после чего трубку взял другой молодой человек.
- Вы хотели поговорить с Алланом?
- Да.
- Позвольте узнать, кто его спрашивает?
- Меня зовут Руперт.
- Руперт Карр?
- Да.- Руперт еще крепче сжал трубку.- Аллан там, с вами?
- Аллан уехал отсюда пять лет назад,- сообщил юноша.- Вернулся назад в Штаты.
- А-а,- протянул Руперт,- понятно.
Он безучастно посмотрел на телефон. Ему и в голову не приходило, что Аллан может вернуться домой.
"Невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста" друзьям в соцсетях.