— Замечательно!
У него на сердце потеплело, когда он услышал непритворную радость в ее голосе.
— Леди Стрэтмор планирует приём, — сказал он. — Кажется, что у меня нет другого выбора, как отложить мои дела в Эдинбурге.
— Ваш брат не огорчится?
— Маркус будет в порядке; он редко бывает, так или иначе, счастлив.
— Бедняжка! Однако, я рада, что вы останетесь.
— Правда?
— Конечно! — Улыбка Кэт освещала облачный день. — Я эгоистично надеюсь, что это означает для нас всех много прогулок верхом.
— Всех нас?
— Вы, Гром, Леди и я. В любом случае… хотели бы вы проехаться сегодня на Леди?
— Это очень любезно с вашей стороны, — сказал Девон, тронутый таким предложением. Он потянулся, чтобы погладить шею Леди. — Она — прекрасная лошадь.
— Да. Вы знаете, если бы у нее уже не было имени, то я назвала бы ее Сент-Джон, т. к. она нисколько не расположена подчиняться… Она пожала плечами, лукаво усмехнувшись.
— Таким образом, это великолепное животное могло быть моей тезкой. Как мило.
Лошадь уткнулась в карман Кэт, уводя ее в сторону.
— Полегче! — сказала она. — Это для тебя, но позже.
— Еще одно яблоко? — с сомнением спросил Девон.
Она кивнула, поглаживая свои карманы, где заметно выделялись две выпуклости. Одно яблоко для Леди и одно для Грома.
Лошадь громко обнюхала карман, оставляя влажный след, и затем стащила белый шарф, который висел на плече Кэт. Кэт вздохнула, освободив свой шарф.
— О, ради любви к…
Девон хмыкнул.
— Мы должны вернуться прежде, чем она сгрызет всю вашу одежду в попытке заполучить другое яблоко. — Хотя… исчезновение одежды Кэт выглядело заманчивым. Очень заманчивым, если быть честным.
Вскоре они решили возвращаться обратно. В течение некоторого времени они просто ехали. Легкий ветерок шевелил листья, солнце освещало мир своим теплом.
Спустя некоторое время Кэт отпустила поводья, и они поехали рядом рысью.
— Как дела в замке?
Девон колебался. Он хотел признаться, но не был уверен, что может ей полностью доверять.
Она поймала его взгляд и сказала, — Мне известно, каково там. Я тоже жила там какое-то время.
— Вы, конечно, правы. Я не подумал об этом. — Он вздохнул. — Там сложно, особенно с Малкольмом и Фионой, испепеляющими друг друга взглядами; крики Фионы; Малкольм, бушующий в доме. И Мюриен… — Он остановился и пожал плечами.
— Я знаю. Вы должны быть осторожнее, я слышала, что… — Кэт умолкла, не договорив до конца. — Просто позаботьтесь о себе.
Он кривовато улыбнулся.
— Вы, может, и не знаете, но я всегда начеку, в попытках избежать брачных ловушек, с пятнадцати лет. У меня нет никакого желания расставаться со статусом холостяка и стать обрученным, и все же я видел, что…
— Со мной вы можете не волноваться. Мысль о браке не привлекает меня.
Он насмешливо посмотрел на нее.
— Я могу спросить, почему вы так думаете?
Она пожала плечами, отведя взгляд.
— Некоторые люди рождаются для таких вещей. Я к таковым себя не причисляю.
— Люди… Вы имеете в виду женщин.
— Как Фиона.
— И Мюриен, — добавил он.
Кэт внимательно посмотрела на него.
— Мюриен пытается вцепиться в вас?
— Я не могу это утверждать.
Кэт приподняла брови.
Девон засмеялся.
— Очень хорошо, возможно это так.
Он выглядел чертовски сексуально и аура привлекательности, которой Кэт так долго пыталась сопротивляться, действовала на неё, посылая искры по всему телу. Она постаралась выбросить эти мысли, хотя тело ее болело, как будто она лишилась чего-то жизненно важного.
— Прошу прощения за любопытство, — сказала Кэт. — Я не должна была говорить о Мюриен или о других ваших пассиях.
— Если мы собираемся говорить о моих пассиях, то мы определенно должны поговорить о ваших.
— У меня никого нет.
— Хорошо, позже. Тот, кто захочет с вами пофлиртовать, должен иметь карту, чтобы вас найти и дубинку, чтобы сражаться с вашими парнями.
Она усмехнулась.
— Это верно. Что приводит меня к проблеме: мужчины не способны ориентироваться по карте.
— Я способен. Но только, если есть сокровище, ради которого стоит стараться. — Он потянул Леди. — Возможно, мы должны найти место, чтобы поесть прежде, чем начнется дождь.
Кэт посмотрела вверх, затем кивнула. Она привела их к маленькому выступу, нависающему над продуваемыми полями. Девон спешился и привязал Леди к низкому кусту. Потом он подошел к Грому и помог Кэт спуститься. Удерживая ее, Девон ощутил вспышку страсти, которая накапливалась весь день. Она была просто создана для него, ее бедра, ее лицо, находившееся всего в дюйме от него. Чтобы поцеловать ее, все, что ему требовалось, это совсем немного наклониться.
Так или иначе, от мечтаний о поцелуе он перешел к делу. Кэт немедленно ответила, целуя его в ответ, ее руки обняли его за шею, тело прижалось к нему. Он с жадностью целовал ее, руки скользили по ее спине, прижимая еще ближе. Страсть взорвалась и вспыхнула. Девон опустил свои руки ниже, пока не прижал ее бедра вплотную к своим.
Она застонала и прижалась к нему еще крепче. Боже, как он хотел ее. Каждый день с ней разжигал его желание. Каждый раз, когда она смеялась, он хотел поцеловать ее. Каждый раз, когда она поднимала голову, чтобы посмотреть на птицу, на ветви деревьев сверху, он хотел расстегнуть ее платье, освободить ее пышные груди, держать их и ласкать, до тех пор, пока, она не произнесет его имя. Каждый раз, когда она говорила о стекольном производстве, о Малкольме, о своих лошадях, или о чем-нибудь, что ее увлекало, ему хотелось схватить ее, разделить с ней эту страсть, и позволить волнам этой страсти унести их далеко.
И теперь он держал ее в руках. Девон, наконец, закончил поцелуй, но не отпустил ее сразу, как делал это всегда. Он сжимал ее в своих объятиях. Она держалась за его пальто, спрятав лицо у него под подбородком, шарф лежал на земле у их ног. Ее теплое дыхание касалось его возбужденного тела, в ответ он обнял ее чуть-чуть крепче. Прижавшись щекой к ее шелковистым волосам, он ждал, пока его дыхание успокоится, потом сказал:
— Очень скоро нам придется что-то с этим делать.
Она приподняла свое лицо и встретила его пристальный взгляд.
— Что вы имеете в виду?
— Ты точно знаешь, о чем я говорю.
Ее щеки покраснели, но она не отрицала это.
— Это стоит между нами. Ты чувствуешь?
Она кивнула.
Он проследил пальцами линию ее щеки.
— Я хочу тебя, — сказал он просто. — Я хочу заняться с тобой любовью.
— Возможно… возможно, мы должны поесть. — Она освободилась из его объятий, останавливаясь, чтобы поднять потерянный шарф.
Девон наблюдал, как она открыла кожаную сумку, в которой была приготовленная для них еда. Она не согласилась, но и не сказала «нет». Пока он должен удовлетвориться этим.
Он доставал их обед, пока Кэт кормила лошадей яблоками, говоря с ними мягким голосом, как будто они были детьми. Гром и Леди любили внимание и ржали в ответ, ища яблоки в карманах Кэт.
Девон искоса наблюдал за ней. Когда он поймал себя на том, что завидует вниманию, которое она дарила лошадям, то уныло покачал головой. Он был так возбужден, что начал вести себя как томящийся от любви деревенский паренёк, чего он никогда себе не позволял, даже в начале каждой своей новой любви.
Слава Богу, что рядом не было ни одного из его братьев, они дразнили бы его беспощадно. Особенно Маркус, в свои тридцать девять лет ставший настоящим тираном.
Девон жестом позвал ее к импровизированному столу, который теперь располагался на одеяле.
— Ветер усиливается, и он начинает больше походить на дождь. Мы должны быстро поесть.
Она улыбнулась, наконец, оставив лошадей.
— Слушаюсь, капитан!
Он увидел, что ее щеки покраснели, и задался вопросом, о чем же она думала.
— Мне не очень нравится прозвище «капитан».
— О-о.
Ее улыбка поблекла.
— Но вы можете называть меня «адмиралом», если вам так этого хочется. — Он сделал великодушный жест. — Или «адмирал, сэр», если это нравится вам больше.
Смех заклокотал в ее горле, и часть напряженности ушла.
— Я надеюсь, что вы не станете приказывать мне, надеясь получить наибольший кусок яблочного пирога.
— Все справедливо в любви и… сладких пирогах.
Она засмеялась, и Девон осознал, что отводит прядь волос с ее лица.
Она дернулась при его прикосновении. Девон нахмурился.
— У вас была прядь волос на щеке. — Его пристальный взгляд сузился. — Вы не доверяете просто так, не так ли?
Лицо Кэт покраснело, и она ответила, как бы защищаясь:
— Я доверяю людям. Я доверяю.
— Только не мне.
Она прикусила губу, желая, чтобы он понял ее настоящие чувства. Ее инстинкты сопротивлялись разуму, и она не была уверена, чему доверять. Разум твердил, что Девон — повеса и хочет только мимолетного удовольствия. И после всего, в результате, ее ждет только боль.
Тем временем, ее инстинкты кричали ей, что она может ему доверять, что он не будет пытаться разбить ее сердце. Что он был абсолютно честен, — и не заслуживал ее недоверия.
Мысль переспать с Девоном не была, сама по себе, чем-то ужасным. На самом деле, судя по тому, как ее тело реагировало всякий раз, когда он был рядом, несколько часов взаимного удовольствия могли бы удовлетворить их обоих. От одной только мысли об этом ее грудь налилась болью, как будто он уже коснулся ее.
Но даже в то время, как она признавала, что Девон Сен-Джон является безбожным искушением, какая-то часть ее сознания твердила ей, что он займется с ней любовью и затем оставит. Он бы не предложил большего. Она могла заключить такую сделку?
"Невеста в «шотландке»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста в «шотландке»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста в «шотландке»" друзьям в соцсетях.