— Ну что ты, Фиона. Не делай вид, что не думала об этом. Вы же никогда не ладили так, как нужно. Он с тобой отвратительно обращается.

Все действительно выглядело столь печально? Малкольм обращался с ней дурно? Правда? Фиона опустила глаза на чашку с чаем.

— Я думаю, ты не понимаешь, насколько я и Малкольм заботимся друг о друге. У нас просто были некоторые… разногласия. Вот и все.

Мюриен, казалось, не убедили слова сестры.

— Он монстр, который старается запереть тебя здесь в Килкэрне. Просто удивительно, что он не заставил нас карабкаться по стенам, чтобы навестить тебя. По-моему, ваш брак уже закончен.

Фиона издала неясный смешок, а на глаза навернулись слезы. Милосердный Бог, видела ли Мюриен то, чего не замечала она, Фиона? Настолько ли они с Малкольмом стали чужими, что это ясно всем? В горле появился комок. Или еще хуже, Малкольм тоже так считает?

Эта мысль причинила ей боль, острый нож вонзился в нежнейшую часть ее души. Все, что у нее оставалось, это надежда… надежда, что каким-то образом, чувства Малкольма к ней, вернутся в то состояние лихорадочной страсти, какими они были когда-то. Как тогда, в период ухаживания. Вероятно, если они вновь окунутся в атмосферу, похожую на ту, когда они впервые встретились, — в окружение веселых, счастливых людей; блестящих развлечений; и постоянного волнения из-за бесконечных светских мероприятий. Эта крошечная надежда, — все, что у нее было.

Мюриен изящно пожала плечами.

— Не будь такой мрачной, позволю себе заметить, что все об этом знают.

— Ты имеешь в виду, что люди обсуждают это?

— Я полагаю, что да. Но, конечно же, не при мне. Никто бы не осмелился. Но я думаю, это не секрет, что вы с Малкольмом не находите общий язык ни в чем. Определенно, это первое, что я замечаю, когда приезжаю тебя навестить.

Эти слова странно кольнули сердце Фионы, которое сжалось, и стало больно биться в груди. Она сумела сдавленно рассмеяться.

— Мюриен, ты такая глупышка! У нас с Малкольмом все в порядке. Я просто написала тебе потому… Ну, я хотела бы попросить об услуге.

— Услуге? — прекрасный ротик Мюриен скривился. — Но, Фиона, я надеюсь, что речь пойдет не о деньгах. У меня осталось только то, что отец отложил в трастовый фонд, и этого едва хватает…

— Нет, нет! — поспешно ответила Фиона. — Это совсем не из-за денег, Мюриен. Есть ли кто-нибудь в Эдинбурге, вызвавший твой интерес?

— Едва ли. Все до одного провинциалы.

Хвала небесам! Только чтобы удостовериться, Фиона наивно заметила:

— А как же лорд Дэвис? Он был в Париже, и я уверена, что он самый загадочный джентльмен из всех, которых я встречала.

Мюриен осуждающе посмотрела на нее, и надула губы.

— Это доказывает, как редко ты появляешься в обществе. Если бы ты появлялась в Лондоне, как я, то знала бы, как мало подходящих мужчин в Шотландии.

— Ты предпочитаешь англичан?

— Я предпочитаю титулованных, богатых, загадочных мужчин, — ответила Мюриен, неудовольствие так и сочилось из нее. — Такого не найти в этой отсталой стране. Если бы у меня были средства оставаться в Лондоне, я бы отправилась туда даже в грозу. Ты же знаешь, что я бы так и сделала.

Это были, в самом деле, отличные новости. Если бы только не эта мрачная мысль, что ее брак, вероятно, в отчаянном положении, Фиона пришла бы в восторг. Именно поэтому улыбка ее вышла не слишком уверенной.

— Вот почему я пригласила тебя погостить. У Малкольма гостит старый приятель по Итону, и я подумала, что этот мужчина определенно тебе подойдет.

— Приятель Малкольма? — в голосе Мюриен был намек на насмешку.

Фиона напряглась.

— У Малкольма есть много умных, хорошо воспитанных друзей. Он даже является близким другом графа Аргайла, и я не знаю, сколько раз граф Карлайл приглашал нас посетить его загородное поместье рядом со Стерлингом.

— Право, Фиона, нет нужды приводить столько аргументов.

— Да, но я полагаю, что мистер Сент-Джон очень хорошо воспитан и… — Что-то схватило ее за руку. Фиона посмотрела и поняла, что это рука Мюриен. — Ой!

Мюриен не ослабила свою хватку.

— Ты сказала, Сент-Джон?

Фиона кивнула, высвобождая свою руку.

— Темные волосы? Голубые глаза?

— Я не знаю, я его не встречала. Мюриен, моя рука…

Мюриен отпустила ее руку, глаза девушки засверкали.

— Но какой из Сент-Джонов? Маркус? Не говори, что «это маркиз»!

— Нет, это Девон Сент-Джон.

— Девон. Это почти так же хорошо! У него нет титула, но… — Мюриен наклонилась поближе, так что ослабевшая завязка у нее на рукаве оказалась на блюдце с чаем. — Фиона, ты знаешь, кто такие Сент-Джоны?

— Нет. Малкольм упоминал, что они важные персоны, но я никогда действительно не слышала…

— Они принадлежат к самой богатой семье во всей Англии, — во всем мире, вероятно! — Мюриен встала и начала беспокойно ходить по комнате, кружево ее голубого платья волочилось за ней по ковру. Ее зеленые глаза сияли.

— И только подумать, что Девон Сент-Джон здесь, из всех мест он выбрал это. Я не могу поверить… — Она опять повернулась к Фионе. — Надолго? Как долго он пробудет здесь?

— Я не знаю. Он действительно не сказал. Я просто подумала, что ты могла бы…

— Ты не знаешь?

— Я думаю, неделю. Возможно, две…

— Мне нужно больше времени, — Мюриен присела возле Фионы, снова схватив ее руку. — Ты обязана заставить его остаться.

— Как?

— О, ради Бога… я, что должна сама обо всем думать? Устрой что-нибудь в его честь, охоту или бал, и он будет вынужден остаться, пока это не закончится.

— Не спросив его позволения? Разве это не будет грубо?

Мюриен поморщилась.

— Ты разве не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых богатых мужчин в стране?

— Конечно, но…

— Ты разве не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых красивых мужчин в стране?

— Да, но…

— Тогда ты обязана сделать это для меня. — Мюриен встала, быстро прошла к каминной полке, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Она пощипала щеки, чтобы придать им румянец. — Это судьба, Фиона. Я знаю. Он тут будет несколько недель и ему нечем будет заняться. При таких обстоятельствах у меня все получится.

Всем сердцем Фиона надеялась, что у Мюриен получится. Если Мюриен была права насчет того, что брак Фионы подошел к концу, ей необходимо было выиграть пари. Она просто обязана была это сделать.

Мюриен хлопнула в ладоши, задумчиво сузив глаза.

— Девон Сент-Джон находится в доме моей сестры. И нет никого, кто бы мог со мной соперничать.

— Не совсем, у тебя будет соперничество. Небольшое, так сказать.

Мюриен повернулась к сестре, ее глаза горели, а лицо исказила внезапная вспышка ярости.

Фиона отпрянула, поспешно ответив.

— Это всего лишь Кэт.

— Что? Сводная сестра Малкольма? — Мюриен рассмеялась. — Милосердный Бог, я подумала, что ты серьезно.

— Но, в некотором роде действительно серьезно. Видишь ли… — Фиона склонила голову, — Мюриен, это важнее, чем ты думаешь.

— Почему?

— Потому что Малкольм и я заключили пари.

— Пари? На мой счет?

— Надеюсь, ты не возражаешь, но он так самодовольно заметил, что мистер Сент-Джон проявляет несомненный интерес к Кэт, и радостно хвастался этим, что я…ну… заключила пари, что ты больше во вкусе Сент-Джона, и сможешь привлечь его интерес быстрее, чем сестра Малкольма.

Мюриен всего лишь улыбнулась.

— Я надеюсь, что ставкой послужило что-то важное.

— Да, — ответила Фиона и нервно облизала губы. — Мюриен, если я проиграю, то боюсь, что мой брак и правда подойдет к концу. — Она испытывала боль, произнеся эти слова вслух.

Мюриен нахмурилась.

— Ты же не собираешься заплакать, не так ли?

Фиона сморгнула слезы.

— Нет! Нет, конечно.

— Хорошо. Я ненавижу, когда ты плачешь. Но тебе не нужно волноваться. Если это будет зависеть от меня, я не только привлеку интерес мистера Сент-Джона, но и сохраню его. — Она подняла руку и посмотрела, как будто любуясь кольцом. — Через месяц мистер Девон Сент-Джон будет моим.

Фиона издала вздох облегчения. Как только они с Малкольмом уладят данный вопрос, их отношения снова станут прежними, как тогда, когда они только поженились. Она знала, как только она окажется в Эдинбурге, то снова будет счастлива, и Малкольм тоже.

— Благодарю тебя, Мюриен! Я знала, что могу рассчитывать на тебя.

Мюриен провела руками по ткани своего платья, приподняла грудь, ее глаза мягко блестели.

— Ты, в самом деле, можешь рассчитывать на меня, Фиона. Ты выиграешь свое пари. Девон Сент-Джон и не подозревает, что его ожидает.

Глава 7

Я люблю тебя. Я, правда, правда, люблю тебя. Как звёзды в небе, как воду в океане. Ты, моя дорогая, всё для меня, и это никогда не изменится.

Мистер Пул, украв под звездами поцелуй у леди Люсинды Сазерланд, на веранде во время приема у Сазерландов.

— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?

Кэт отвлеклась от руководства погрузкой телеги и повернулась. Они закончили последнее окно для графа вчера поздно ночью. Все утро они провели, шлифуя и моя стекло до тех пор, пока оно не засверкало. Теперь все окна были благополучно упакованы и готовы к отправке графу.

— Я в порядке, Саймон. Сейчас со мной всё хорошо. И тогда, пять минут назад, когда ты спросил меня, со мной всё было хорошо.

Он покраснел.

— Прости за это, мисс Кэт. Я только интересовал… — Он закрыл рот. — Не имеет значения.

Она, прощаясь, помахала рукой Алистеру и Дональду. Алистер, как обычно, усмехнулся от уха до уха, в то время как Дональд, вечно ожидавший конца света, бормотал что-то о плохих дорогах впереди, и как его левое колено сказало ему, что они попадут под сильный ливень.