Очень важно найти агентов врага, которые пришли шпионить против вас.

Суньцзы. Искусство войны

Джефф протискивался через толпу людей, которая окружала порт Остенда, держа Жизель на руках. Руки девочки по-прежнему обвивали его шею. Он чувствовал ее нетерпение, словно малышка понимала, что должно произойти. Этим утром, около одной из гостиниц, когда он спустил ее из экипажа вниз на землю, она что-то прошептала матери на французском языке, и для него это звучало так, как если бы она давала какие-то обещания.

Он молился, чтобы ребенок знал что-то, чего не знал он, потому что его нервы были на пределе.

Позади него следовали Анаис и Шарлотта, которая сегодня выглядела бледной и уставшей. Анаис все еще была одета в мужскую одежду, ее волосы были покрыты фетровой шляпой. Однако, если бы кто-нибудь решил приглядеться к ней повнимательнее, ее вид и наряд навряд ли смогли кого-нибудь одурачить. Но никого это не волновало — очередная молодая семья в порту ни для кого не представляла интереса.

Впереди пассажиры роились вокруг парома в Дувр. Джефф ринулся в гущу, поднес Жизель к билетной кассе и, громким голосом обратившись к кассиру, купил билеты на четверых. Затем они снова растворились в толпе и вышли с другой стороны.

Под властью новой бельгийской монархии порт находился в процессе модернизации и рос за счет расширения каналов, что лишь увеличивало давку людей. Капитан Тибо, окруженный постоянным шумом этого строительства, занимал место на рейде рядом с коммерческой акваторией, и его экипаж отдыхал. Но к тому времени, когда Джефф вступил на борт, все находились на своих местах, слабый бриз надвигался с севера, а над морем кружились и кричали чайки.

Несмотря на то что на севере собирались зловещие облака, Джефф решил принять это за доброе предзнаменование.

Тибо увидел их и поспешил навстречу.

— Здравствуйте, добрый день! — Капитан успел ущипнуть девочку за подбородок, прежде чем Джефф опустил ее вниз, а затем обратился к юнге. — Этьен! — проревел он. — Иди сюда!

Парень оторвался от груды веревок, с которыми он что-то делал, и поспешил к ним.

Бросив подозрительный взгляд на теперь ужасно помятую после сна одежду Анаис, Тибо поклонился ей и Шарлотте.

— Мой племянник Этьен проводит вас вниз, чтобы вы смогли освежиться, — сказал он. — Месье Маклахлан, не соблаговолите ли вы пройти со мной и осмотреть судно?

Однако Джефф схватит Анаис за запястье и повернул ее к себе лицом, обнаружив при этом, что та вынула нож из ножен и спрятала его в рукав. Она тоже волновалась.

— Держи их внизу до тех пор, пока мы не окажемся далеко в море, — сказал он низким голосом. — Слишком много людей видело нас на борту.

Анаис кивнула, снова окинула взглядом причал, а затем пошла за матерью с ребенком. Джефф сразу же повернулся к капитану.

— Тибо, боюсь, у нас совсем нет времени, — сказал он. — Так что снимайтесь с якоря как можно быстрее.

Капитан кивнул.

— Мы готовы к отплытию, — сообщил он. — В Харидж, как сказал месье Пти?

— Да, и поспешим, — мрачно ответил Джефф. — Думаю Лезанн следует за нами по пятам.

— Увы, на ветер не стоит надеяться, — слегка уныло произнес Тибо. — Но мы хотя бы сможем увезти вас из Бельгии.

Джефф не мог успокоиться и мерил шагами палубу клипера, в то время как команда Тибо спешно готовилась к отплытию. День, однако, был хороший, и там и сям на причалах росли толпы людей, те же самые толпы, которые можно увидеть вдоль береговых линий на всем протяжении континента. Бондари и портовые грузчики. Проститутки и продавцы пирогов. И вездесущие клерки, которые, уткнувшись в свои гроссбухи, носились взад и вперед в длинных темных пальто.

Джефф внимательно осмотрел толпу, но никого из знакомых не заметил. Он обратил свой взгляд на другие суда поблизости и не увидел ничего необычного, за исключением трехмачтовой барки без флага. Это было маленькое — рассчитанное на небольшую команду — парусное скоростное судно, которое даже при самом слабом ветре могло обогнать любой корабль в порту. А к горстке мужчин, копошащихся на палубе, можно было бы применить выражение «разношерстная команда».

Джефф обратился к одному из людей Тибо.

— Что вы знаете о том судне? — спросил он, кивнув головой в направлении барки.

Француз выдал что-то вроде галльской усмешки.

— Ну-у, это просто контрабандисты.

— Контрабандисты? — переспросил Джефф. — В Остенде?

Француз погладил себя по носу.

— У меня нюх, — со знанием дела сказал он. — Они здесь два дня — и только и делают, что пьют и распутничают. Марокканцы, испанцы и пара бретонцев. Они ни с кем не говорят. Не задают вопросов. Кем еще они могут быть?

Действительно, кем еще?

— А какой флаг они поднимали? — спросил Джефф вдогонку, когда его собеседник отправился восвояси. Француз вернулся и усмехнулся.

— Да здравствует, Франция! — сказал он, подмигнув. — Теперь мы все равны.

И все же Джефф знал, что стоит прислушаться к неприятному ощущению в животе. Или, возможно, это было нечто большее, чем просто ощущение. Он не был уверен. И все же он спустился вниз, постучал в дверь каюты и жестом попросил Анаис выйти к нему. Сняв пальто и помятый шейный платок, она распустила волосы, и теперь они были заплетены в длинную, толстую косу, спускающуюся вниз по спине. В руке она несла дымящуюся кружку.

— Все хорошо? — спросил он.

Анаис улыбнулась, но ее глаза выглядели уставшими.

— Жизель болтает как сорока, — сказала она. — А юный Этьен сделал мне кружку имбирного чая бог знает с чем — но не с опиумом, как он заверил меня.

Джеффу удалось улыбнуться в ответ.

— Возможно, это поможет.

— Он клянется, — ответила Анаис, но было незаметно, чтобы она верила в успех. — Как дела на палубе?

Он пожал плечами и прислонился плечом к двери.

— Рядом с нами на якоре стоит французская барка, — задумчиво сказал он. — Мне не нравится, как она выглядит.

Ее темные глаза расширились.

— Думаешь, она принадлежит Лезанну?

Джефф покачал головой.

— Я не понимаю, каким образом, — пробормотал он. — Но у меня плохое предчувствие.

— Ничего нельзя игнорировать, — сказала Анаис. — Чем я могу помочь?

Джефф пожал плечами.

— Ничем, — ответил он. — Второй помощник Тибо говорит, что это просто контрабандисты, томящиеся в ожидании, и похоже, он прав.

— Возможно, но разве есть кто-нибудь авантюрнее, чем команда скучающих контрабандистов? — заметила Анаис.

Джефф обдумал это. Внезапно он почувствовал, как он рад тому, что Анаис была здесь. Правда, его слегка смутило, насколько он стал зависим от нее и привык доверять ей. Он почему-то был уверен, что на нее можно рассчитывать и она сможет уберечь Шарлотту и Жизель от опасности, пока они будут находиться в пути.

Он провел рукой по волосам.

— Нам нужно было взять с собой пистолеты ван дер Вельде, — шепотом сказал он.

— У меня с собой мой карманный пистолет, — заверила его Анаис. — Просто оставайся на палубе и не волнуйся за нас.

Джефф кивнул и отошел от двери.

— Хорошо, — сказал он. — Но я собираюсь подняться на борт этой барки. Возможно… возможно, я что-нибудь почувствую.

Он сделал движение, собираясь уйти, но она схватила его за руку, и ее твердый взгляд смягчился, когда она взглянула ему в лицо.

— Джефф, я…

Он наклонил голову.

— Да?

Она опустила глаза.

— Просто будь осторожным, береги себя, — прошептала она.

Несколько минут спустя Джефф как бы случайно прошел мимо трапа французского судна. Он прошагал еще пятьдесят ярдов, затем развернулся и направился в обратную сторону. В угасающем свете дня можно было увидеть название корабля, написанное кричащим шрифтом на доске. «Золотой тигр».

Человек, которого Джефф принял за боцмана, что-то орал, отдавая приказы моряку, который забрался на такелаж, чтобы что-то прибить. Поддавшись импульсу, Джефф вскочил на трап. Полудюжина мужчин на палубе замерла и с негодованием уставилась на него. Боцман, неповоротливый, громадный, неуклюжий парень в грязной кожаной безрукавке, спустился и что-то проворчал ему на смеси нидерландского и французского.

— Я ищу капитана Рейнарда, — ответил Джефф на ломаном французском. — Он мой старый друг. Он на борту?

Лицо боцмана потемнело, но он сразу же перешел на английский.

— Вы ошиблись, друг мой, — сказал он, скривив губы. — Вам лучше уйти.

Джефф приподнял бровь, пытаясь разобраться в своих ощущениях. С чем он столкнулся? Враждебность. Подозрительность. Он подытожил — им не понравилось то, что он увидел их.

Худой рябой парень, стоящий на противоположной стороне палубы, полез в жилет, словно хотел достать оружие.

— Сабо! — крикнул он. — Я могу помочь?

— Нет, Наварра, — ответил боцман, поднимая руку. — Никакой помощи не нужно. Наш друг уже уходит. Верно?

Наварра отступил, и его лицо потемнело от разочарования. Джефф приказал себе расслабиться и постарался выглядеть дружелюбным и слегка глуповатым.

— Я прошу прощения, месье Сабо, — пробормотал он. — Это судно не Рейнарда? «Серебряный тигр»?

— Нет, — ответил боцман, указывая пальцем на кормовую часть. — Вы ошиблись. А на этом судне я капитан. А теперь убирайтесь.

Джефф сделал шаг назад.

— Ах, мои извинения, сэр. Мой французский… не настолько хорош. — Он протянул руку, стараясь посмотреть в глаза Сабо. Попытался открыть сознание и сфокусироваться. — Тогда хорошего вам дня!

— Угу, — сказал капитан, который едва взглянул на него. Но он взял протянутую руку и быстро и равнодушно встряхнул ее.