Анаис последовала за ним и увидела, что он слепо уставился в окно, а его кадык ходит вверх и вниз.
Когда он заговорил снова, не глядя на нее, его голос был растерянным:
— Я действительно еще не решил, затащить ли вас в постель или отшлепать, держа на колене.
— Кажется, вы более склонны пережить первое, — предположила она.
— Анаис, так продолжаться не может.
— Джефф, я не ребенок, чтобы меня можно было отшлепать. — Она стояла рядом с ним, с трудом сопротивляясь желанию положить руку ему на плечо. — Если вы хотите получить приглашение в мою постель, попросите. Если вы желаете отослать меня, попытайтесь. Но если вы просто сердитесь, потому что хотите меня, — и если из-за этого вы собираетесь нянчиться со мной на каждом шагу, — то это вы, а не я, рискуете поставить под угрозу нашу миссию.
— Да. — Его голос был удивительно мягким, но снова возник этот обеспокоенный, отрешенный и загадочный взгляд. — Да, возможно, вы правы. В жизни все сложнее, чем в наших планах.
Она посмотрела на его прекрасно вылепленное лицо, оказавшееся в золотых лучах солнечного света. Ей хотелось попросить его о гораздо большем. Но несмотря на ее гнев, опухшие губы и волосы, теперь так чувственно растрепавшиеся по ее плечам, у Анаис еще оставалось немного гордости.
— Что вы хотите, Джефф? — мягко спросила она. — Что вы хотите от меня? Просто скажите, чтобы я поняла.
Он вздохнул, внезапно и грубо, а затем поразил ее, протянув руку. Он потянул ее в свои объятия, и по непонятной причине она сдалась.
Джефф закрыл глаза и прижал свой лоб к ее.
— Не отказывайтесь делать то, что я говорю, Анаис, — прошептал он. — Не заставляйте меня отсылать вас, слышите? Потому что я сделаю это. Клянусь!
И она поняла, что он именно так и поступит. Недаром он предупредил ее о том, что такое может произойти, задолго до того, как они покинули Лондон.
Да, она по-прежнему злилась. Но возможно, она не умеет управлять своими эмоциями. Как любила поговаривать мать, Анаис — вылитый отец: часто действует из самых лучших побуждений, но эмоционально неуклюжа.
Она была уверена, что в крайнем случае сможет справиться с Лезанном. Но Джефф этого не знал, и его защитные инстинкты все равно отвергли бы это знание. По своей сути он был джентльменом. И им отнюдь не руководили одни лишь желания.
Внезапно Джефф ослабил свои объятия. Анаис подняла взгляд и увидела, что он снова уставился в окно, но в этот раз более пристально. Она опустила руку и повернулась, чтобы увидеть, что его заинтересовало.
Ниже, на улице, Шарлотта Моро спешила вдоль тротуара, выглядя так, словно она очень торопилась домой. Дойдя до входа в дом Лезанна, она поставила корзинку на землю, открыла сумочку и начала в ней рыться, как будто в поисках ключа.
Однако в это мгновение дверь распахнулась, и из дома с криком восхищения выскочила маленькая девочка и следующая за ней по пятам служанка, одетая в серое.
Мадам Моро опустила сумочку и заключила ребенка в свои объятия.
Стоящий рядом с Анаис Джефф напрягся. Казалось, что в комнате стало очень холодно.
Анаис снова почувствовала странную дрожь в спине, и на этот раз она ощутила ее как страх.
— Джефф?
Словно не слыша ее, он подошел поближе к стеклу и, глядя вниз на улицу, поднял руку и коснулся окна. Мадам Моро все еще стояла на коленях на тротуаре, прижимая к себе маленькую девочку. Казалось, что каждый мускул Джеффа затвердел, а затем вновь возник этот странный, всматривающийся в даль взгляд.
Он судорожно сглотнул.
— Она напугана, — сказал он, и его голос был глубоким и гулким. — Она в ужасе. Она… видит мрак.
Анаис положила руку на его спину.
— Кто? — прошептала она. — Шарлотта?
Но его взгляд не был направлен именно на Шарлотту.
— Да. Мадам Моро. Ее тьма… — Он остановился и медленно и глубоко выдохнул.
Что-то было не так.
Анаис почувствовала это в тот момент, когда они вошли в дом. Нет, раньше, в тот момент, когда он коснулся ее руки на рыночной площади. Это было, как если бы его чувства были настолько крепко связаны, что веревка могла не выдержать. Как будто он изо всех сил цеплялся… за что-то. Или чего-то не допускал.
И сейчас — этот взрывной характер, этот абсолютно чувственный поцелуй… да, все это можно было объяснить страстью, но в основе происходящего было что-то необузданное, как подземный поток, разрушающий эмоциональную составляющую Джеффа.
Он был человеком, держащим эмоции глубоко внутри, но сегодня он слишком близко подошел к краю пропасти.
Хлопанье двери вернуло Анаис в настоящее. Она взглянула и обнаружила, что Шарлотта и маленькая девочка исчезли, а дверь особняка Лезанна закрыта.
Анаис убедила Джеффа отойти от окна, чтобы лучше его видеть.
Он повиновался, но действовал как на автомате. Лицо его было жестким, все цвета ушли, а в глазах застыл тот жуткий, леденящий взгляд, как у дикого существа — как у волка! — и казалось, что он смотрел сквозь нее или далеко за ее пределы и видел не эту комнату, а другое время или совсем иное место.
В Тоскане Витторио представил ее подобному человеку, почти мальчику, которого родители привезли с Мальты. Они приехали, отчаянно надеясь получить ответы, потому что молодой человек одной половиной ума жил в настоящем, а второй — в будущем, и похоже, что между ними не существовало границы. Им постоянно владели сны и видения, и при встрече с ним Анаис казалось, что в его глазах она видит сплошной мрак.
Но в этом случае Витторио мало чем мог помочь, за исключением того, чтобы подтвердить то, что они и так уже знали. То, что их мальчик не безумен, что он проклят — проклят Даром, — самое неподходящее название, которое Анаис когда-либо слышала.
По пути домой мальчик сам решил свои проблемы. Он обвязал вокруг лодыжки якорь и прыгнул в гавань Валетты. Больше его никто не видел.
Анаис положила руку на шерстяную ткань его одежды.
— Джефф… — мягко сказала она. — Как давно вы с этим боретесь?
Внезапно его рука поднялась, заставив Анаис вздрогнуть. Но он просто приложил ее к виску.
— Не могу вспомнить, — признался он, пытаясь сосредоточиться. — Возможно, с прошлой ночи. Я пытался увидеть — открыться пустоте — и не смог. Но потом, уже в ранние часы, я не мог спать. И я почувствовал его — мрак, вползающий по краям подсознания, но тем не менее ничего не пришло. А затем… затем я встретил ее.
— Вы имеете в виду мадам Моро?
— Да, — прошептал он, — я встретил ее. Я коснулся ее руки.
Анаис знала, что иногда это срабатывало подобным образом. Она взяла его за руку.
— Ну же, сядьте к огню.
Но Джефф не двинулся с места. Его другая рука сжалась в кулак так сильно, что костяшки пальцев побледнели.
— Джефф, — неуверенно сказала она, — присядьте. Расскажите мне, что вы чувствуете.
Его глаза были зажмурены, а ноздри широко раздувались. Он все еще держал руку у виска, и она почувствовала, как начало дрожать все его тело.
Солнце скрылось за облаками, стало темно, и у нее возникло ощущение, что окно треснуло и в комнату проник вихрь зла.
Анаис почувствовала, что температура в комнате буквально падает, по ее спине снова пробежал этот жуткий леденящий озноб, а с ним возник и намек на тошноту. Занавески под портьерами сильно трепетали и парили вокруг них словно на невидимом облаке. Глаза Джеффа широко распахнулись, но его взгляд был пугающе далеким. Он схватил ее за обе руки и притянул ближе. Она начала трястись так сильно, что испугалась, что могут застучать зубы.
— Анаис, — прохрипел он, — ты должна держаться от нее подальше. От ребенка. Зло… я это чувствую — все вокруг нее. А может оказаться и вокруг тебя.
Внезапно Анаис поняла.
— Кто? — прошептала она. — Вы можете видеть источник? Это Лезанн? Господи, это же не мадам Моро?
Он покачал головой.
— Я… я не знаю, — сказал он, вцепившись пальцами в ее тело. — Я не вижу. Есть что-то — что-то черное и мощное. Как тень над всеми нами. Я чувствую это. Я знаю это — и оно знает меня. Вот почему я здесь.
Она сопротивлялась желанию броситься в его объятия.
— Дж-Джефф, — прошептала она. — Что происходит?
А потом ветер исчез, и в комнате снова воцарилась тишина. Потусторонний холод отступил, а вместе с ним, как если бы ее кровь возобновила свой пульс и течение, а все чувства снова стали едины с реальным миром.
Тяжелые шаги слуги, проходящего мимо ее двери, запах выпечки в доме, воркование голубей на подоконнике — все это вернулось к ней, в мир, каким он должен быть.
Она наклонилась к Джеффу, который все еще держал ее за запястья, и прижалась щекой к его лацкану.
— Все хорошо, — успокаивала она. — Оставьте это. Пусть оно сейчас уйдет. А там будет видно.
— Боже, надеюсь, что плохого не случится.
Он тяжело вздохнул — это был почти вздох изнеможения, — и все же это было не так, как раньше. Анаис почувствовала, как последние остатки дрожи покидают его и как спокойно опускаются его руки и плечи. И когда она наконец почувствовала, что его хватка на запястье ослабла, Анаис отстранилась и взглянула на него.
— Проходите, присаживайтесь, — сказала она. — Я собираюсь налить нам обоим шерри.
Она подвела его к изящной софе перед камином, а затем подошла к приставному столику, где на серебряном подносе стояли два бокала. Вытащив пробку из графина, она наполнила их и присоединилась к нему.
— Вот, — сказала она, поставив поднос.
Джефф взглянул вверх и взял один из бокалов, его лицо было по-прежнему застывшим и бледным.
— Анаис, — тихо сказал он, — я прошу прощения.
Она не спросила, что он имел в виду, а вместо этого сняла туфли и села около него, подобрав под себя одну ногу, как часто это делала.
"Невеста в алом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста в алом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста в алом" друзьям в соцсетях.