— Ну, я была не полностью честна по одному вопросу, — медленно проговорила она.
Он вернулся к своему прерванному занятию.
— О чем ты? — Его голос был восхитительно приглушен.
— Люди в Дерритоне заставили тебя предположить, что у меня совсем не осталось родственников… но это не так.
Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее.
— У тебя есть родственники?
Она кивнула.
— У меня есть кто-то вроде дяди — скорее, наполовину дядя, я полагаю — здесь, в Лондоне. Конечно же, существует еще больше родственников с его стороны семейного дерева, но никто из них никогда не обращал не меня внимания. Только один этот дядя и только когда я была очень маленькой, хотя он очень любил мою мать. Когда мои родители умерли от лихорадки, он прислал мне письмо с соболезнованиями и спрашивал, не хочу ли я жить с ним в Лондоне.
Натаниэль подпер голову кулаком.
— Это было именно то, чего ты всегда хотела, или нет?
Она покачала головой.
— Нет, тогда нет. Я потеряла так много… — Она пожала плечами. — Я не могла перенести мысль о том, чтобы расстаться еще и с Мойрой. Так что я написала ему и спросила, могу ли я остаться там, где я находилась. Я рассказала ему, что Джон хотел бы иметь гостиницу и что он и Мойра будут ответственными родителями для меня. Мой дядя прислал человека, чтобы купить гостиницу и передать дело Джону, — она легла на спину. — Он писал мне. Некоторое время мы весьма оживленно переписывались. Затем письма начали приходить все реже и, наконец, перестали приходить совсем. Хотя я уверена, что это не его вина. Он очень занятой человек.
— Ты думаешь, что он будет возражать против меня? — медленно проговорил Натаниэль. — Я не могу просить тебя пойти против желания твоей семьи.
Вилла схватила его за распахнутый воротник рубашки.
— Не смей делать этого, Натаниэль Стоунвелл. Ты не отделаешься от меня так легко. Слишком поздно, чтобы возражать — для кого угодно. Кроме того, я уверена, что мой дядя не станет возражать. Я могла бы выйти замуж за Уэсли Мосса, и ему было на это наплевать, а ведь Уэсли Мосс всего лишь сын фермера.
— Я забыл о бедном Уэсли Моссе, — с негромким смешком Натаниэль покачал головой. — Тогда все улажено. Если твой дядя был слишком занят, чтобы должным образом заботиться о тебе, тогда я о нем вовсе не слишком высокого мнения.
Она удивленно посмотрела на него.
— Не слишком высокого мнения?
— Нет. Так что если ты не пожелаешь навестить его теперь, когда ты в Лондоне, я полностью пойму тебя.
Она улыбнулась.
— Спасибо. Я думаю, что это только еще больше усложнит ситуацию.
Она свернулась клубочком в его руках. Он прижал ее к себе, и они дарили друг другу тепло. Внезапно Вилла снова вскочила.
— О! Я забыла спросить тебя…
Натаниэль беспомощно усмехнулся.
— О чем?
— Китти сказала, что лорд Этеридж достал тебе приглашение на этот вечер. Она упомянула, что он не слишком плохо обходится с тобой, но при этом он не испытывает к тебе симпатии. Я не понимаю почему.
— Далтон? Ему немного трудно простить мне кое-что, что я сделал раньше.
— А что ты сделал?
Он пожал плечами, слегка толкнув ее.
— Я стрелял в его жену.
Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо, ее глаза расширились от изумления.
— Стрелял?
— Я не хотел этого. Я пытался подстрелить его.
— О, — еле выговорила она. — Теперь, конечно же, мне все совершенно ясно.
— Я имел в виду, что я пытался не попасть в него.
— Точно. Потому что ты не целился в него.
— Нет, я целился. Я имею в виду… Слушай, я на самом деле не могу объяснить это.
— Нет, я не могу представить, что ты можешь это объяснить.
— Теперь ты считаешь меня негодяем?
Она заколебалась. Затем сделала вдох и улыбнулась ему.
— Нет, — уверенно произнесла она. — Если ты стрелял в Клару, тогда я уверена, что у тебя была для этого очень хорошая причина.
— У меня она на самом деле была.
Она снова положила голову на его плечо.
— Я в этом уверена.
Они некоторое время лежали молча, обнимая друг друга. Вокруг них ночь уже заканчивалась, и звуки утреннего Лондона начали доноситься в комнату. Она почти засыпала, когда он слегка толкнул ее.
— Вилла?
— Да, любимый? — прошептала она.
— Это была превосходная причина.
— Да, любимый.
— Я просто хотел, чтобы ты это знала.
— Я знаю, дорогой.
— Доброй ночи, Вилла.
— Доброй ночи, Нейт.
Глава 22
Когда Вилла проснулась следующим утром, Натаниэль уже ушел. В ее комнате не было не только его, но и никаких следов того, что он вообще был здесь. Когда она оделась и отправилась на поиски завтрака, она прошла мимо его комнаты. Дверь была открыта — во всяком случае, не заперта — так что она заглянула внутрь. Его комната была просторной, гораздо больше, чем даже ее комната, и, как она могла видеть, состояла из двух смежных помещений. Позади гостиной она увидела краешек его богато украшенной резьбой кровати с балдахином.
На ней определенно спали. Так что он не только покинул ее перед тем, как она проснулась, а он также провел остаток ночи в своей собственной комнате.
Он просто соблюдал осторожность, сказала она себе. Ничего больше.
Когда она добралась до вершины лестницы, к ней примчалась Лили.
— О, миледи! Ваши новые вещи! Они все здесь!
Вилла задохнулась. Новая одежда!
— Отнесите их все в мою комнату. Ты добудешь для меня чай и тост, не так ли, Лили? И спроси Миртл, не хочет ли она присоединиться ко мне!
Какое развлечение! Она собирается примерить каждую деталь одежды!
Миртл явилась немедленно, ее также сопровождала Дафна. Вилла достаточно бодро поприветствовала женщин, по крайней мере, хотя бы это у них с Дафной получалось одинаково хорошо.
Это был девический водоворот, в котором подбирали, сравнивали и примеряли детали одежды. Миртл одела на себя каждую шляпку, хотя все они были слишком большими и соскальзывали ей на глаза. Даже отстраненная Дафна прониклась этим духом, посоветовав Вилле, какие шали и шляпки хорошо сочетаются с другой одеждой.
Были принесены чай и тост, но они успели остыть, пока Вилла вспомнила о том, что она голодна. Наконец она сняла салфетку с подноса, чтобы немного поклевать еду в то время как Лили раскладывала шляпки обратно по надлежащим коробкам, потому что Миртл все их перепутала, а Дафна решала, какое платье, по ее мнению, Вилла должна надеть на бал этой ночью. Сложенная газета сопровождала чайник и тарелку с тостом.
— Ух, гляньте, что написал Голос Общества, — пропела Миртл. — Он такой язвительный. Мне это нравится.
Даже Вилла к этому времени прослышала о колонке сплетен и быстро пролистала газету.
— Вот оно! — она начала читать первую строчку вслух. — «Мы все знаем, кто сеял панику среди нашего стада в начале этого года, и прошлой ночью он наконец-то вновь предстал перед глазами общественности — и та, что следовала за ним, должна быть кудрявым ягненочком, с готовностью направляющимся на бойню, — Вилла сделала паузу, затем продолжила более медленно. — Но такой прелестный ягненочек не сможет протянуть долго. Должны ли мы предупредить ее о том, что ее сторожевая собака на самом деле является волком, который, несомненно, съест ее живьем?»
— О Господи, — прошептала Миртл.
Дафна печально покачала головой.
— Я полагаю, этого следовало ожидать.
Вилла, засопев, бросила газету на пол.
— Ужасно. Это совсем неточно. Какое им до этого дело?
Миртл потрепала ее по руке.
— Не принимай это так…
— Они так ошибаются! Во-первых, волки перемещаются стаями. И они едят не так много овец, как полагают люди. Овцы обычно слишком хорошо охраняются. А вот козы, например — это любимая пища… — она продолжала в этом ключе некоторое время, подробно остановившись на коллективных методах охоты волчьей стаи. Она как раз дошла до момента вырывания внутренностей, когда ей пришлось остановиться, так как она осознала, что Миртл и Дафна по-совиному уставились на нее. Она замолчала, покраснев. — Я просто хочу сказать… — ее голос прервался.
— Ну, ты вовсе не похожа на овцу, — уверенно заявила Миртл.
— Ярка[10], — уточнила Вилла.
— Что такое? — Миртл посмотрела вниз и провела рукой по переду платья. — У меня яркое пятно?
— Ярка, — Вилла пожала плечами, — это взрослая овца женского рода.
— Хватит об этом, — резко ответила Миртл. — Я знаю, что ты пытаешься не думать об этом ужасной куче лжи, так что не пытайся отвлечь меня, мисси!
Вилла медленно присела среди кучи коробок.
— Я знаю, — печально проговорила она. — Я не думала, что это случится за одну ночь, но в этом сообщении нет ни одного слова о том, как прекрасно он выглядел, или о моем платье, или о том, над чем мы так долго работали.
— О чем ты говоришь? — Дафна нахмурила свои красивые брови. — Ты же не можешь верить, что сумеешь убедить Общество снова принять Натаниэля? — она прижала руку к горлу. — Ты даже думаешь о том, что это могло быть возможным!
— Ха! — прокаркала Миртл. — Да, мы можем. — Она бросила газетный листок в едва горящий огонь в камине комнаты Виллы. — Получай, нечестное издание!
Вилла медленно улыбнулась двум женщинам.
— Так я могу рассчитывать на вас?
Белоснежное шелковое придворное платье было отглажено и надето — оно отлично подошло, от широких, вышитых золотом лент на подоле до весьма низко вырезанного и украшенного тесьмой лифа. К счастью, Китти предпочла тиару украшенному перьями тюрбану. Вилла не была уверена, что сможет носить тюрбан. Она и так уже ковыляла в туфельках на высоких каблуках, которые ей пришлось надеть, так как не могла себе представить, что ей придется подшивать дорогостоящее платье Китти ради одного позаимствованного выхода в нем.
"Невеста скандального шпиона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста скандального шпиона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста скандального шпиона" друзьям в соцсетях.