– Сэр Эван, не стоит притворно возмущаться или, еще хуже, иронизировать. Мы оба прекрасно знаем, чем вызвано мое неудовольствие и кто тому виной.

– Как это так? Я делаю услугу моему старому хорошему другу: берусь отвезти под охраной его сестру. И что в этом плохого?

– О, не стройте из себя рыцаря. Между настоящим рыцарем и вами нет ничего общего, ведь вы преследуете собственные цели, хорошо мне известные.

– Я не подозревал, насколько вы можете быть подозрительны. Впрочем, как приятно будет кое-кому осознать свою ошибку, а может, даже и две.

– О, я не раз ошибалась в моей жизни. Жаль, что я не умею ругаться, а то сказала бы вам все, что о вас думаю.

– Так в чем же дело? – ухмыльнулся Эван. – Позвольте мне преподать вам несколько уроков, чтобы вы потом могли облегчить свою душу.

Грейс, как и раньше, благочинно, пожалуй, даже молитвенно подняла глаза к небу, но Эван заметил, что по ее губам скользнула еле заметная усмешка, что обрадовало его. Итак, его веселый тон, хотя он не забывался и никогда не преступал границ приличия, оказывал желаемое действие. Постепенно сопротивление Грейс ослабевало, отчужденность уменьшалась, а впереди у него было целых четыре дня, а может быть, даже пять или шесть. Эван, много испытавший на своем коротком веку, очень ценил старую народную мудрость, которая гласила, что есть три вещи, которые никогда не возвращаются, – время, слово и возможность. Поэтому нельзя терять время, нужно уметь выбирать слова и не упускать возможности! Эван взглянул на грозовые, темно-серые тучи, предвещавшие затяжной дождь, и про себя горячо взмолился небесам, чтобы такая погода тянулась как можно дольше.


К замку Гленмор они добрались в сумерках. Самого хозяина лэрда Килкенни дома не оказалось, но как только часовым сообщили, что ночлега просит сестра Маккенны, ворота сразу гостеприимно распахнулись. Обоз въехал на широкий двор, где их поджидал Саймон, племянник Килкенни, невысокий, тучный, лысеющий мужчина. Он приветливо улыбнулся, но одной лишь Грейс, и поспешил помочь ей спуститься с лошади.

Увидев, как мясистые руки по-хозяйски обхватили Грейс за талию, Эван заскрипел зубами. А когда Саймон откинул вуаль с лица Грейс, ему нестерпимо захотелось выхватить меч и проткнуть насквозь брюхо толстяка.

– Спокойнее, – раздался вдруг над ухом Эвана голос Алека, который заметил, как крепко их командир стиснул рукой свой меч. – Мы же мирные путники, ищущие крова и ночлега.

– Да-да! – шумно выдохнул Эван, выпуская пар негодования. – Кстати, ты что-нибудь слышал об этом парне?

– Ничего. Килкенни, как ты сам знаешь, воевал на стороне Брюса, но я что-то не видел рядом с ним этого пузана и совсем не слышал, что у Килкенни есть такой племянник.

Эван презрительно плюнул на землю:

– Ничего удивительного. Судя по его виду, он сидел дома, пока другие воевали за свободу Шотландии.

– Да, воякой его никак не назовешь. Ты погляди, какой у него важный вид, как он выпирает грудь и ступает, словно индюк. Остынь, Эван, он нисколько не опасен, – беззаботно сказал Алек.

– Я сам решу, опасен он или нет! – отрезал Эван. – А пока предупреди людей: пусть не расслабляются, а держат ухо востро. У меня недоброе предчувствие.

Задержав взгляд на стройной фигуре Грейс, он немного успокоился. Саймон, ведя Грейс под руку, зашел внутрь дома, и спокойствие Эвана тут же улетучилось. Быстро шагая, он последовал за ними. Войдя в большой зал, он увидел, как Саймон любезно усаживает Грейс возле горящего очага.

Две охотничьи собаки, чистившие свою шерсть зубами и языком, приподняли головы и вскочили. Эван моментально оказался подле Грейс, готовый отразить любое нападение.

– А ну, прочь отсюда, паршивцы! – писклявым голосом закричал Саймон. – Простите, миледи, надеюсь, они вас не испугали. Сейчас слуги выведут их на улицу.

– Не надо, – вступилась за собак Грейс. – Я привыкла к тому, что собаки свободно гуляют по замку. – Она смело протянула руку и почесала за ухом ближе стоявшей к ней собаки, та, явно довольная тем, что ее гладят, положила морду на колени Грейс.

Глазки Саймона маслено заблестели, он подобострастно согнулся и захихикал. «Ага, вот ты о чем думаешь, жирный потаскун?! – мысленно возмутился Эван. – Напрасно мечтаешь об этом. Только через мой труп».

– Леди Грейс не запугать такими пустяками, – вызывающе произнес он.

Саймон посмотрел в сторону Эвана так, будто впервые заметил его. Нахмурившись и выставив вперед челюсть, он проворчал:

– Кто вы такой?

– Я? Сэр Эван Гилрой, командир отряда, сопровождающего леди Грейс, – высокомерно произнес он, не без удовольствия отметив, как быстро сник Саймон, почти сразу утратив большую часть своей самоуверенности.

– Хорошо, – пробурчал Саймон. – Вам и вашим людям я позволяю разбить лагерь на нашем дворе. А леди Грейс, – его хитрые глазки опять елейно заблестели, – отведут покои в северной башне, специально предназначенные для почетных гостей.

Эван напрягся. Какой бы теплой ни казалась ночь, согласно законам гостеприимства, нехорошо было оставлять путников спать на дворе.

Как бы там ни было, он не собирался ночевать слишком далеко от Грейс, тем более когда в глазах хозяина замка светилось почти неприкрытое вожделение.

– Я вам очень признательна за ваше гостеприимство, – улыбнувшись, искренне поблагодарила Саймона Грейс.

– К вашим услугам, миледи, – медовым голосом ответил Саймон, снова выпячивая грудь, как индюк.

Но тут произошло нечто такое, что стало для Эвана полной неожиданностью. Толстяк взял руку Грейс и громко ее чмокнул. Миг, и в руках Гилроя блеснул меч.

– Эван, не надо! – испуганно закричала Грейс, схватив его за плечо.

Мягкое прикосновение ее пальцев, приятный голос, как обычно, оказали на Эвана успокаивающее воздействие. Бросив презрительный взгляд на попятившегося назад Саймона с раскрытым от испуга ртом, он коротко бросил ему:

– Леди Грейс находится под моей охраной.

Саймон тоже пришел в себя, ноздри его носа задрожали он гнева.

– В моем доме леди в полной безопасности. Здесь она не нуждается в вашей защите, Гилрой.

В ответ Эван смерил его свирепым, беспощадным взглядом, с каким он обычно бросался в схватку с врагом. Мясистое лицо Саймона побледнело, он бросил на Грейс взгляд, в котором явственно читалась мольба о помощи. «Трус!» – хотелось крикнуть Гилрою.

– После долгого пути у меня сильно пересохло в горле, – тактично произнесла Грейс. – Не угостите ли вы меня чем-нибудь?

– О чем речь, миледи, я как раз собирался предложить вам выпить. – Саймон злобно взглянул на Эвана. – Некоторые неприятности заставили меня позабыть о правилах учтивости, что, впрочем, легко можно исправить. Сейчас вам подадут напитки.

Он кивнул слуге, безмолвно стоявшему чуть позади, и шепнул ему что-то. Пока Саймон давал указания прислуге, Грейс прошипела Эвану:

– Садитесь рядом со мной.

Эван хотел было возразить, но Грейс бросила на него такой сердитый взгляд, что он тут же понял – лучше не прекословить.

Она чуть подвинулась, но все равно они сидели слишком близко, едва ли не вплотную друг к другу, Приятный аромат лаванды от ее волос кружил голову, близость любимой женщины оказывала возбуждающее действие. Заметив его волнение, Грейс еще более сердито, хотя это казалось просто невероятным, прошептала:

– Держите себя в руках!

Удивленный ее повелительным тоном, Эван хотел было отшутиться, как обычно, и не смог. Слишком привлекательно она выглядела в этот миг. От прежней холодности не осталось и следа, рядом с ним сидела полная огня женщина с надутыми губками и блестящими от негодования глазами, против таких чар он был бессилен. В этот миг больше всего ему хотелось поцеловать ее.

И опять, словно прочитав его мысли, она, презрительно фыркнув, повернулась в сторону Саймона, который, окончив отдавать распоряжения, подходил к ней со сладенькой улыбкой, которую Эван просто возненавидел.

Из неловкого положения их выручили слуги, которые начали ставить на стол разные яства. Словно по мановению волшебной палочки, стол был уставлен вином и элем, мясными пирогами и жареными птицами, желтыми сырами и темно-коричневыми хлебцами, пирожками с корицей и фруктовым вареньем.

– Простите за столь скромное угощение, – с притворным уничижением сказал Саймон, хотя его лицо буквально сияло от самодовольного тщеславия. – Если бы меня заранее известили о вашем приезде, леди Грейс, к этим блюдам добавилась бы свежеиспеченная дичь и кое-что другое.

– Что было бы совсем излишне, – возразила Грейс. – Здесь столько еды, что мне хватило бы на неделю. Благодарю вас.

Не спрашивая у хозяина позволения, Эван сел за стол рядом с Грейс. Ловко разорвав жареного каплуна на две части, он принялся обгладывать кусок, а рукой полуобнял Грейс за плечи – своего рода жест собственника, подчеркивающий свое отношение к даме.

Его движение не осталось незамеченным. Саймон, лицо которого приобрело неприязненно-враждебное выражение, мотнул головой назад, в дальний угол зала, и произнес:

– Для вас и ваших людей приготовлен стол там.

Хозяин без всяких околичностей давал понять, что присутствие Эвана тут нежелательно и что его место явно не здесь. Но разве можно было смутить Эвана подобными пустяками? Осклабившись, он взял другую ногу каплуна и с довольным урчанием впился в нее зубами.

– Вы образец учтивости, Саймон. – Грейс взяла на себя роль миротворца. – Когда я буду писать письмо брату, обязательно упомяну о вас, о том, как вежливо вы нас встретили.

– Мой дядя будет очень польщен.

По губам Саймона опять скользнула приторно-сладкая улыбка, от вида которой Эвана чуть не вырвало.

«Боже, у меня нет сил смотреть на этого чванливого идиота! Это не мужчина, а кусок дерьма. Куда смотрит Грейс? Неужели она не видит, что перед ней самовлюбленный болван?»

С мрачным видом он догрыз мясо с кости и недовольно оглядел весь стол, от которого его спутница была в таком восторге. Тем временем Грейс по мере сил, а также из вежливости поддерживала оживленную беседу с хозяином. Эван подождал, однако никто – ни Грейс, ни тем более Саймон – не обращал на него никакого внимания, словно он был пустым местом. Когда его терпение истощилось, он с шумом отодвинул стул и, встав из-за стола, громко объявил: