— Но для чего? — недоуменно спросил Доминик.

— Чтобы избавиться от меня и уничтожить вас, — ответила она.

Доминик посмотрел в ее широко раскрытые глаза, затем коротко рассмеялся.

— Дорогая, вы нервничаете и поэтому пришли в такое смятение. Это невозможно, милая Шарлотта. Зачем Вивиану надо так подло вести себя с вами, со своей женой и матерью своих детей? Или со мной, кого он едва-то знает и кто не причинил ему никакого вреда?

— Вы не знаете Вивиана… знали бы вы, как я живу с ним… до чего он ревнив!

— Не надо говорить мне этого. Я не могу слышать подобные вещи, — произнес Доминик. — Ваше лицо… я думал о вас все эти долгие месяцы и годы. Я всегда помнил о вас. Помнил о тех нескольких случаях, когда мы встречались и беседовали… тогда меня охватывало странное, но всепоглощающее чувство, что мы очень близки и что, наверное, в другой жизни мы встречались и любили друг друга. Много раз я всей душой мечтал о том, чтобы вы были свободны, свободны для меня… для нашей любви… для нашего брака…

Она глубоко вздохнула, глядя в его глаза, и выражение ее напряженного лица заметно смягчилось.

— Слава Богу, что я хотя бы услышала эти слова. Воспоминания о них станут моим утешением до конца жизни.

— О дорогая, разве это возможно, чтобы вы меня полюбили… вы, такая молодая! — проговорил он. — Я же почти вдвое старше вас, я старый, усталый человек. Да это нелепо…

— Для меня вы никогда не были ни старым, ни усталым. Вы всегда были моим идеалом! — тихо сказала она.

Он схватил ее руки и начал осыпать их долгими страстными поцелуями.

— Шарлотта, Шарлотта, о любовь моя… я молю Бога, чтобы он помог мне положить конец всем вашим мучениям, чтобы я мог любить и заботиться о вас вечно!

Шарлотта высвободилась из его рук и испуганно оглянулась в сторону вестибюля. Она услышала серебристый перезвон часов. Наступила полночь.

— Вам надо уходить… немедленно, Доминик. Я сошла с ума, позволив вам остаться здесь, когда я в одном лишь пеньюаре! Господи! Немедленно уходите, пожалуйста!

Он надел плащ.

— Да, я, конечно, уйду, но так дальше продолжаться не может. Я не хочу больше получать фальшивые письма, которые могут причинить вред вам. Эта загадка должна быть раскрыта. Мы должны узнать, кто затеял эту интригу. Я по-прежнему слабо верю в то, что ваш супруг, лорд Чейс, способен поступить столь низким и бесчестным образом, — неуверенно прибавил он.

— Вивиан не знает, что такое честь, — произнесла Шарлотта.

В этот самый момент Вольпо бесшумно прокрался в вестибюль и, ответив на условный свист, подражая крику ночной птицы, открыл входные двери, чтобы впустить в дом своего хозяина.

Глава 31

— Все идет согласно моему плану, милорд, — прошептал Вольпо на ухо Вивиану, когда они стояли за дверями библиотеки, из которой падала узкая полоска света, теряющаяся в темноте. — Он лично «ответил» на письмо, которое я написал для вас. И прибыл сюда, как говорится, на всех парах. Я позволил себе отослать его карету обратно в конюшню Харлинга, так что он не сможет уехать. Он может, конечно, пойти пешком.

— Превосходно, — прошептал в ответ Вивиан.

Сегодня ночью он был абсолютно трезв. Он удерживался от бренди, ибо ему предстояло дело, и весьма сложное. Однако Вивиан пребывал в прекрасном расположении духа. Он считал выдумку Вольпо гениальной. Этот план казался ему крючком, на который он наконец поймает Шарлотту. А то, что это может погубить репутацию ни в чем не повинного и весьма уважаемого человека, совсем не волновало Вивиана. Он знал одно — ему надо освободиться от Шарлотты и от брака с нею. Он больше не собирался постоянно разыгрывать из себя добросердечного, любящего мужа.

Похоже, веселье вот-вот начнется. Вивианом и его верным слугой все было детально разработано и продумано. Да, да, очень скоро он отомстит Шарлотте за десятилетнее рабство. С дьявольским ликованием он размышлял о том, что устроит все это в память о своей матери. Вдобавок ко всему его действия повлияют и на судьбу старшей дочери, которую он отнимет у Шарлотты раз и навсегда.

С силой ударив кулаком в дверь библиотеки, Вивиан распахнул ее.

Он выбрал удачный момент, ибо Доминик только что взял руки Шарлотты в свои, чтобы поцеловать на прощание.

— Должно быть, я прощаюсь с вами навсегда, — печально говорил он. Она стояла молча, с сухими глазами, взволнованно взирая на склоненную голову человека, который был ей дороже всех на свете. Человека, который почти годился ей по возрасту в отцы. Но она любила его и, наверное, будет любить до самой могилы.

Вивиану удалось добиться полного театрального эффекта, чего он, собственно, и желал. И действительно, перед его глазами предстала пара в нежной позе, которая сразу, как только услышала звук открываемой двери, повернулась в его сторону и с изумлением воззрилась на человека, стоящего на пороге.

С ужасом Шарлотта смотрела на мужа.

Вивиан приблизился к Шарлотте и Доминику и поклонился сначала жене, затем ошеломленному Ануину. При этом Вивиан зловеще усмехался.

— Поздравляю, — протянул он. — Нежность вашей позы напоминает трогательную и живописную картину. Я полагаю, это уже финал восхитительного часа, проведенного в нежных ласках.

Тишина. Затем Шарлотта не выдержала и громко закричала:

— Боже мой! Мои опасения оправдались! Это была гнусная интрига! И устроили это вы, Вивиан!

Вивиан сделал вид, что чрезвычайно удивлен, он даже уронил монокль, который раскачивался теперь на черном шнурке.

— Дорогая Шарлотта! Я устроил, чтобы вы принимали вашего любовника в мое отсутствие? Да что вы такое говорите? Полно вам, неужели вы считаете, что я отношусь к мужьям такого рода?

— Подождите, — вмешался Доминик. Он сделал шаг вперед и остановился напротив Вивиана. Его лицо было пепельно-серым, большие синие глаза прищурились. — Я все объясню.

Вивиан поклонился и учтиво произнес:

— Да, да, разумеется, вам придется все объяснить, дружище, ибо вы будете выступать соответчиком по делу о разводе, которое я намереваюсь возбудить против моей неверной супруги.

— Вивиан! — громко закричала Шарлотта, прижимая руки к пунцовым от стыда щекам.

И снова вмешался Доминик:

— Не могу понять, сэр. Вы совершаете серьезную ошибку, которая нуждается в полном объяснении.

— Мне не нужны никакие объяснения, — отрезал Вивиан.

— Напротив, сэр, вы только что предъявили чудовищное обвинение, которое совершенно не имеет под собой почвы… — начал Доминик.

Тут заговорила Шарлотта:

— Ради Бога, Доминик, не унижайте себя, не ввязывайтесь в диспут с моим мужем. Он сумасшедший.

Вивиан обратил свой взгляд на нее. И тут она поняла, что он действительно безумен. Его голубые глаза были красными. Это был взгляд, в котором слились убийственная ненависть и беспредельное торжество.

— Изменница, — прошипел он. — Вы скоро уберетесь вон из моего дома… вместе со своим любовником!

Она отшатнулась, кончиками пальцев коснувшись побелевших, как полотно, губ. Доминик ценой огромных усилий сдерживался, чтобы не ударить Вивиана по лицу. Он осознавал, что самое важное для него сейчас — это сохранить самообладание. Когда Вивиан появился в библиотеке, Доминик слегка отшатнулся, но не от внезапного вторжения Вивиана, а от осознания того, что предположения Шарлотты насчет чьей-то грязной игры подтвердились. Теперь же, окончательно взяв себя в руки, он встал между мужем и женой, приблизив свое смуглое волевое лицо к лицу другого мужчины.

— Вы сейчас же возьмете ваши слова, порочащие имя самой чистой на земле женщины, обратно или будете иметь дело со мной, лорд Чейс.

— С вами, с ее соучастником в преступлении? — произнес Вивиан и с презрительной усмешкой шагнул назад, затем опустил руку в карман и выразительно похлопал по небольшому револьверу, без которого он очень редко отправлялся в поездки.

— Ни о каком преступлении, как вы выражаетесь, не может быть и речи, лорд Чейс. А то, что вы соизволили сказать, возмутительно, и я настаиваю на объяснении, — произнес Доминик.

— Это у меня есть полное право потребовать его от вас, сэр. Ибо вы тайком прокрались в мой дом, зная, что я нахожусь в Лондоне, чтобы провести ночь с моей женой. Посмотрите, она же в одном пеньюаре! — добавил он, злобно глядя на Шарлотту, которая была такой же белой, как ее пеньюар, и вся дрожала.

— Все выглядит как заранее хорошо продуманный план. Теперь я понимаю это, — лаконично произнес Доминик. — И я тоже стал его жертвой.

— О Боже, только не подумайте, что я виновна в этом! — вскричала Шарлотта.

— Нет! Ни за что и никогда! Я прекрасно понимаю, что вы никогда не могли бы участвовать в подобной низости! — проникновенно проговорил Доминик. — И, пожалуйста, не волнуйтесь. Это касается только меня и лорда Чейса.

— Нет уж, это касается нас троих, — сказал Вивиан. — Я еще раз спрашиваю, что вы делали в моем доме?

— А что вы делаете здесь, Вивиан? — вмешалась Шарлотта, взвинченная до предела. — Как случилось, что вы вдруг появились здесь в такой неурочный час, если вы должны были приехать с нашими детьми только утром?

— Меня предупредили о вашем ночном госте, мадам, — ответил Вивиан.

— Невозможно. Я не намеревалась никого принимать.

— Мой верный слуга Даст свидетельские показания, что это не так.

— Ну конечно же, эта гадина Вольпо… — прошептала Шарлотта в полном отчаянии.

— И еще. Вы воспользовались тем обстоятельством, что ваша личная служанка отсутствовала и тем самым не могла помешать вам, — продолжал Вивиан.