– А ты, должно быть, Линетт Мерека, Блэддин сказал, что твои глаза способны превратить сердце мужчины в пудинг. – Он улыбнулся ей.
– Милорд, я не Линетт Мерека, я Линетт Уиклифф. – Что это значит – Мерек уже объявил ее своей? – Я приехала в Шотландию, чтобы составить компанию Элизе.
– Ох, Меган, – усмехнулся лэрд Дуглас – Я вижу, Блэддин принял под свое покровительство еще одну прекрасную саксонку, которая пытается бороться со своей судьбой.
Глава 10
Нетта начала было возражать лэрду Дугласу, но стук когтей какого-то животного по полу отвлек ее. Обогнув угол кровати, зверь остановился рядом. Большая пушистая голова ткнулась в ноги Элизе. Подскочив, она взобралась на постель, боязливо озираясь.
– Святой Евстафий! – вскрикнула она. – Мерек так и не смог его убить. Этот волк шел за нами до Блэкторна.
Стараясь удержать равновесие, она размахивала руками, но это не помогло. Ложе качнулось. Элиза ткнулась в Нетту, столкнув ее с края вниз.
Нетта приземлилась на самом большом, самом лохматом существе, которое она когда-либо встречала. Соскользнув с его широкой спины, она с глухим стуком упала на пол. И не успела опомниться, как влажный язык облизал ее щеку. Огромный дружелюбный волк, казалось, улыбался, видя ее изумление. Нетта рассмеялась при этой мысли.
– Я вижу, вы познакомились с Гардом. – Мерек прислонился к дверям, глядя на Линетт.
От вида его смеющейся невесты, барахтающейся на полу с задравшимися выше колен юбками, его мужское естество напомнило о себе. Хотя пристальный взгляд Мерека сосредоточился на ее колдовских глазах, он не упустил ни одного дюйма соблазнительный плоти.
Нетта не замечала, что ее одежда в беспорядке, и Мерек не собирался говорить ей об этом.
– Ты часто играешь с животными? У тебя есть подход к ним.
– Нет, сэр. У меня никогда не было домашних питомцев. Отец сказал, что кормить животное, которое не приносит пользы, – пустая трата денег. У него есть охотничьи собаки, лошади и соколы. – Тон Нетты стал напряженным. – Я подкармливала амбарную кошку, но отец запретил, сказал, что голодная кошка лучше ловит мышей.
В ее прекрасных глазах мелькнуло огорчение. Мерек сам убедился, что барон Уиклифф отличается грубым нравом, поэтому не было необходимости прислушиваться к мыслям Нетты. Без сомнения, ее жестокий отец погубил бы любую зверюшку, с которой она подружилась бы.
Нетта похлопывала огромного волка по бокам. Он обнюхал колено девушки, и она наконец осознала, что ее ноги обнажены. Покраснев, Линетт встала. Гард опять потребовал внимания и едва снова не опрокинул ее на пол.
Коннор подошел к Мереку и, увидев скомканную постель, наклонился к Элизе. Его карие глаза весело щурились.
Лэрд Дуглас покровительственно обнял ее.
– Похоже, что ты причина этого погрома, Элиза? – От спокойного оценивающего взгляда Коннора Элиза покраснела и смущенно уставилась на свои руки. – Мерек рассказал мне о ваших проделках во время поездки. Вижу, за вами надо присматривать!
– Проделки, сэр? Мы ничего плохого не делали. – Она робко подняла глаза и в тревоге наморщила лоб. – Правда, Нетта?
Брови Коннора поползли вверх.
– Что? Ты считаешь, что помогать Нетте обманывать Мерека, подсунуть червяков ему в еду и заманить раненого волка следовать за вами, это не проделки?
– Вы всем рассказали это, сэр? – Нетта, уперев руки в бока, смотрела на Мерека. Ее глаза полыхали фиолетовым огнем.
– Дайте подумать. – Мерек энергично потерт подбородок. – Я не упоминал, что Элиза предложила подкупить стражника. Если Дамрон узнает об этом, он наверняка хорошенько отчитает вас обеих. И я никому не рассказывал, что вы подглядывали за нами, надеясь увидеть то, что вам видеть не следует. Гм… – Он повел бровями и прошептал нарочито громко, чтобы все слышали: – Или как ты пыталась совратить меня, когда я спал.
Нетта разинула рот. Переводя умоляющий взгляд от Меган к лэрду Дугласу, она бормотала:
– Я никогда не пыталась совратить его. Я ночью замерзла и спала слишком близко. И я не подглядывала за мужчинами! Что я могла поделать, если они так небрежно одеваются? Им следует носить нижние штаны и не выставлять себя напоказ при каждой возможности.
Гортанный смех Меган раскатился по комнате. Ее глаза искрились весельем.
– Да, ты права, Нетта. Но тогда они не смогут показать всем свой лучший товар. Так женщина выбирает себе партнера на ночь. Тот, у кого самый длинный штырь, погружает его глубже и быстрее.
– Тихо, Мэг! – рявкнул Коннор и с опозданием закрыл руками уши Элизы.
– Какой еще штырь? – полюбопытствовала она, прежде чем рука Коннора закрыла ей рот.
– Думаю, что Дамрону следует сначала найти для Меган мужа построже, а уж потом думать о судьбе Элизы, – с напускной резкостью сказал Мерек и подмигнул деду.
– Такого, который будет колотить ее всякий раз, когда она изрекает подобные непристойности. – Коннор впился взглядом в сестру. «Закрой рот», – красноречиво говорил его взгляд. – Я поищу мужчину постарше, который не задумываясь поколотит ее вечером, если не успел сделать это днем.
Нетта полоснула Коннора сердитым взглядом и встала между ним и новой знакомой.
– Это отвратительно, сэр! Почему мужчины могут говорить любые гадости, когда пожелают, а когда женщина посмеет открыть рот, вы готовы задушить ее?
– Потому что мы ваши владыки, а вы всего лишь глупые женщины. – Голос Мерека раздался над ухом Нетты. – Женщины будут говорить то, что мы им позволим, и действовать так, как мы велим!
Нетта обернулась к нему, ее глаза гневно сверкали. То, что она готова постоять за себя и друзей, понравилось Мереку. Он продолжил свою тираду, не давая ей слово вставить:
– Если женщинам дать ту же свободу, что и мужчинам, основы семьи рухнут. У вас не останется времени ухаживать за нами!
Меган, фыркнув, показала ему средний палец. «Странный жест», – подумала Линетт.
Коннору явно недоставало еще пары рук. Он попытался заслонить глаза Элизы, но не успел сделать это быстро.
– Что это… – только и успела сказать Элиза, когда он перебил ее:
– Ей-богу, Меган, если ты снова повторишь эту вульгарность, я скажу Дамрону, чтобы он надавал тебе по заднице.
Нетта заморгала от удивления.
– Так он и послушал, – усмехнулась Меган. – Дамрон знает, что я могу быть леди, когда хочу. И прекрати трепать Элизу, братец. Разве ты не видишь, что расстраиваешь бедную девушку, возя своими лапами по ее лицу? Теперь, когда мы развлекли дедушку, нам лучше привести себя в порядок.
Меган посмотрела на руки брата, все еще лежавшие на плече Элизы. Когда он отпустил ее, Элиза спрыгнула с кровати и кинулась к двери.
Мерек посторонился, пропуская ее и Меган. Прежде чем ушла Нетта, он сделал шаг к ней, загородив дверной проем. Она, пытаясь прошмыгнуть мимо, задела грудью его торс, и горячие искры удовольствия пронзили пах поборника чести домашнего очага. Когда ее рука случайно зацепила его нетерпеливое копье, Мерек сжал челюсти. Расширив глаза, Нетта глянула вниз, зарделась и спрятала руку за спину. И опрометью убежала следом за Меган.
Нетта оглядела комнату Меган. Она ей нравилась. У двери стояла корзина с фиолетово-розовыми веточками цветущего вереска, его свежий запах плыл в воздухе.
Подойдя к противоположной стене, Нетта выглянула в высокое узкое окно. Оно выходило на крутой спуск в долину. Лучи солнца освещали ярко-зеленый полог большой кровати. Кто-то аккуратно положил немногочисленные пожитки Нетты и Элизы на темно-зеленое покрывало. Рядом с их одеждой лежало несколько красочных туник и сорочек.
– Ты приблизительно моего роста. – Взяв тунику, Меган приложила ее к плечам Элизы. – Я выбрала кое-что из своих вещей для тебя. Если есть возможность, я не ношу юбок. Почему мужчины носят удобные штаны, а мы должны таскать на себе этот ворох ткани? – Глаза Меган искрились весельем. – Не говоря уже о том, что юбка мешает носить кинжал.
Три деревянных сундука стояли под красочными гобеленами, развешанными по стенам комнаты.
На одном из них лежал меч. Нетта взяла его, чтобы рассмотреть.
– Это твой? Красивый. Его сделали специально для тебя? – В рукоять меча был вделан маленький кристалл. Комната отражалась в лезвии, на котором были выгравированы кельтские узоры.
– Да, – кивнула Меган. – Дамрон подарил его мне на шестнадцатилетие. – Распахнув дверь, она велела принести бадью и воду для купания.
Ширма отгораживала дальний угол комнаты, там был умывальник, на котором стояли таз, кувшин и лежали полотенца. После того как слуги вышли, Элиза настаивала, чтобы Нетта вымылась первой.
– Меган, что такое штырь? Это то же самое, что и копье? – Голос Нетты перекрывал звуки льющейся воды.
– Да. Их орган имеет много названий. Если он длинный, они любят называть его копьем, жезлом или древком; если твердый и сильный – он становится тараном или орудием. Иногда он бывает маленьким и жалким, пока не нальется, и тогда больше подходит определение «стручок». Мужчине крайне неприятно слышать, когда его орудие называют стручком. – Услышав взрыв смеха Нетты и смущенное хихиканье Элизы, Меган улыбнулась и закатила глаза.
– Отец никогда не позволял мне сопровождать гостей-мужчин. – Нетта поморщилась, сознавая собственную наивность. – Я думала, что у них все почти так, как у маленьких мальчиков, пока не начала наблюдать за нашими сопровождающими. Ветер сослужил мне хорошую службу.
Меган усмехнулась:
– Так Мерек не лгал, что ты подсматривала за ними? И ты действительно пыталась соблазнить его, когда он спал? – Она села на подвесную кровать.
– Ничего подобного! – Нетта с такой поспешностью выскочила из бадьи, что расплескала воду. Завернувшись в полотенце, она выбежала из-за ширмы. – Он настоял на том, чтобы наши тюфяки были рядом, это его затея! Просыпаясь, замечала, что моя постель теплая, как свежеиспеченные лепешки. Я обнаруживала, что моя голова лежит у него на груди, а его сердце бьется около моего уха. Его стук не раз будил меня.
"Невеста полуночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста полуночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста полуночи" друзьям в соцсетях.