— Образование можно и получить, — сказал Логан. — Это не так уж и трудно.

— Может быть. — Брендан похлопал его по плечу. — Знаешь, ты много для меня сделал. Не знаю, смогу ли когда — нибудь отплатить тебе тем же.

— Интересно получается. А я вот думаю, что никогда не смогу расплатиться с тобой.

— Вот как?

— Да. Я ведь и сам очень — очень долго искал Блэра Кольма.

Брендан кивнул.

— Интересно, многие ли обрадуются, узнав, что его больше нет.

— Думаю, таких найдется немало. — Логан посмотрел на него и многозначительно подмигнул. — Так ты, значит, станешь строить корабли. В таком случае тебе, наверно, и женой захочется обзавестись, а?

— Ну… да… наверно… — Брендан замялся и смущенно отвел глаза.

— А знаешь, Кассандра — замечательная женщина, — сказал Логан, сделав вид, что мысль эта пришла ему в голову только что, буквально секунду назад.

— Замечательнейшая, — с готовностью согласился Брендан.

— И чтобы у нас было по этому вопросу полное понимание, — продолжал Логан, — должен сказать, что мы уже обговорили с ней кое — какие вопросы. Похоже, у нас нет желания соединять наши судьбы воедино.

Брендан устремил взгляд в темноту ночи, словно обнаружил там нечто интересное. Сглотнул. Облизал пересохшие губы.

— Я не… мне никогда… Ну, ты же понимаешь… я никогда не дотянусь до нее. Мы же совсем разные…

— Что ты имеешь в виду?

— У ее отца титул, а у меня…

— Да, я тоже беспокоился когда — то о таких вещах, как титулы и богатство. Допускаю, что и Горацио когда — то придавал им большое значение.

— Но он ведь остается лордом, — напомнил Брендан.

— И колонистом.

— Но…

— Я, разумеется, не могу говорить ни за лорда Горацио, ни за Кассандру, но думаю, они сейчас относятся к таким вещам гораздо спокойнее, чем ты представляешь.

— Все равно… Я никогда не смогу принять щедрое предложение лорда Беттани и рассчитывать на прощение… — Брендан выдохнул. — Хотя… не так уж много мы совершили нападений.

Логан вдруг рассмеялся.

— Надо мной смеешься? Думаешь, я богач? Ошибаешься. Ни у кого из нас нет припрятанных в надежном месте сокровищ. Что бы там ни говорили, пираты вовсе не купаются в золоте.

— Я и не думал над тобой смеяться. Просто вспомнил кое — что и подумал, что команда может извлечь из этого приключения кое — какую пользу.

— И какую же?

— Прошлой ночью на палубе корабля Блэра Кольма я обнаружил несколько бочонков с драгоценностями. У кого это отнято, кому принадлежало раньше и кто их законный владелец теперь — ответа на этот вопрос, боюсь, уже не найти. Оставить такую добычу в руках Кольма я не смог и вывернул содержимое бочонков в море. На относительно небольшой глубине.

Секунду — другую Брендан только таращился непонимающе, потом кивнул.

— Вот приведем в порядок корабль, откажемся от черного флага и вернемся к тому острову. Думаю, найти место будет нетрудно. Так что у каждого из вас есть шанс начать новую жизнь обеспеченным человеком.

Глаза у Брендана заблестели.

— Эй, да я мог бы даже расцеловать тебя за такую новость!

— Лучше не надо.

Брендан рассмеялся и похлопал его по спине. Логан только поморщился и стиснул зубы — хлопал Брендан как раз по тому месту, где на раны наложили свежие швы.

— Так ты отведешь нас туда? Поделишься с нами?

— Да, конечно.

— Ну и ну. — Брендан покачал головой. — Тогда я уж точно останусь твоим вечным должником.

— Нет. Я тебе ничего не давал. А будущее тебе предстоит строить самому.

— Согласен. Ты, пожалуй, прав, но… — Он покачал головой. — Давай — ка я стану к штурвалу. А тебе надо отдохнуть — заслужил.

— Нет, мне сегодня не спится, так что я еще постою. А вот ты спустись вниз да посмотри, как там Кассандра. Смотреть на звезды вдвоем интереснее.

— Ладно. Через час пришлю кого — нибудь на смену.

— Как хочешь.

Брендан удалился, негромко насвистывая.

Все живы и здоровы, глядя ему вслед, подумал Логан.

Блэр Кольм ушел на дно.

Но если все так замечательно, если у них с Ред есть отличный повод для торжества, то откуда это внезапное ощущение…

Утраты?

Глава 18

— Ты отправил в могилу Блэра Кольма? — недоверчиво спросила Соня.

Она лежала на кровати в своей комнатушке, том крохотном закутке на втором этаже таверны, который сама заработала и за который заплатила. Мужчины приглашались сюда редко; в последнее время Соня все чаще выступала в роли управительницы, а не поставщицы услуг.

Но иногда…

К тому же она всегда питала слабость к Джимми О'Харе. Пират из него получился, откровенно говоря, никудышный, но, с другой стороны, он ведь судьбу не выбирал. Несколько лет назад корабль, на котором служил Джимми, оказался в руках пирата по кличке Красавчик Элам. Вместо того чтобы высадить пленника на какой — нибудь остров, Элам взял его к себе. После гибели Красавчика Джимми занесло на Нью — Провиденс, где он по большей части проводил дни за бутылкой, но не опустился совсем и даже сохранил остатки былого обаяния. У него был особенный, переливчатый тембр голоса, и от его хрипловатого «сладенькая» Соня неизменно таяла.

— Ах, Соня, какое приключение. — Джимми, лежавший рядом с ней на кровати, даже причмокнул от восторга.

Соня повернулась к нему.

— Так кто же его пришиб?

— Что? — нахмурился Джимми.

— Я спрашиваю, кто убил Блэра Кольма?

Джимми с безразличным видом пожал плечами и мечтательно улыбнулся:

— Я бы мог сказать тебе, сладенькая, что это был я, и тогда ты любила бы меня еще сильнее. Да, я тоже дрался. И как дрался! Что — то в этой драке было такое… особенное… правильное… что никто не мог оставаться в стороне. Хотя, признаюсь, участвовать в чем — то подобном еще раз меня никак не тянет. Вот уж увольте! А теперь еще и лорд Беттани грозит добиться для всех нас прощения. И знаешь, я ему верю. Честно тебе говорю, сладенькая, я ему верю. Так вот когда я разбогатею… ну, по крайней мере стану человеком со средствами, вот тогда, сладенькая…

Дальше Соня слушала плохо — мечты Джимми не особенно ее интересовали. Другое дело Блэр Кольм. Как ни хотела она верить новости о том, что он мертв, что — то подсказывало — нет, мерзавец жив, с ним так просто не разделаешься. Соня не забыла, что он сделал с ней, и знала, что не забудет никогда.

Но и страх перед ним, тот, что поселился в ее душе, никуда не ушел. Соня знала, что будет бояться его всегда. Бояться и ненавидеть.

Она схватила Джимми за плечи.

— Послушай, мне нужно знать точно. Кто его убил? Как? Ты видел тело?

— Нет, тела я не видел. Но зато я видел, как море поглотило его корабль. Да ты не слушаешь меня, сладенькая. Я хочу рассказать…

— Ред сошел на берег? — перебила его Соня.

— Что?

— Ред на берег сошел?

Джимми снова нахмурился.

— Вот что, Соня, я человек терпеливый. Мы с тобой лежим тут голые… балуемся, то да се, а ты вдруг начинаешь беспокоиться из — за какого — то мертвеца да капитана.

Соня поднялась.

— Уже не лежим, Джимми, и не балуемся. Я задала вопрос. Повторяю… Капитан Ред сошел на берег?

Джимми обиженно надул губы.

— Нет, не сошел. Остался на борту. Там сейчас дюжина плотников. Смотрят, что можно сделать с нашей птичкой. Ред хочет побыстрее выйти в море.

Соня уже одевалась.

— Оставайся здесь, Джимми. Я скоро вернусь. Вниз не спускайся и не напивайся. А то надерешься да и уснешь на мне.

— Соня!

Но она уже закрывала дверь.

Нужно знать наверняка…

Прежде всего Ред отправила Хагара за покупками, наказав в первую очередь приобрести несколько черных париков, чтобы она могла, если появится такое желание, сойти в любой момент на берег.

До сих пор единственным, кто осмелился бросить вызов Реду Роберту, был Блэр Кольм, да и тот выступил не сам, а спрятался за спиной наемников. Теперь, когда Кольм вышел из игры, на первый план выходил Чернобородый, закадычный друг Реда, а это означало, что на острове вряд ли нашелся бы смельчак, готовый испортить капитану приятную прогулку по острову.

По крайней мере здесь, на Нью — Провиденсе, она была куда в большей безопасности, чем в любом колониальном порту.

Они стояли в гавани уже второй день, но Ред так еще и не ступила на твердую землю. Оставаясь на борту, она спала, просыпалась, беспричинно плакала и напивалась, чтобы опять погрузиться в беспамятство. Что ж, по крайней мере отдохнула. И вот теперь пришло время взяться за самую нелегкую работу и подумать, что делать со своей жизнью.

С Логаном она не разговаривала — его постоянно где — то носило.

Что ни говори, он жил в другом мире и теперь наконец понял это сам. Да, он спас ей жизнь. Заботился о ней. И даже…

Но теперь…

Теперь он ее презирал.

Потому что она ведь не была достойной женщиной.

Сидя за столом, делая вид, что занимается работой, Ред снова и снова возвращалась к одному вопросу.

А правда ли то, в чем она пытается себя убедить?

Должно быть правдой. Потому что мир такой, какой есть, и в нем ничего не изменилось. В последний раз Ред видела его с лордом Беттани и Кассандрой. Может, он и сейчас с ними, показывает город, который так хотела увидеть Кассандра.

Она смотрела на бумаги, и буквы на них уже начали расплываться, когда дверь открылась и закрылась.

Лязгнула задвижка.

Перед ней стоял он.

Он ничего не сказал, только подошел к столу и посмотрел ей в глаза.

Она была в своем привычном пиратском наряде, за исключением оружия, которое лежало чуть в сторонке. Под рукой был и парик, необходимый на тот случай, если бы вдруг понадобилось доказать, что она и есть капитан Ред Роберт. Если бы на корабль пожаловал гость, если бы кто — то спрашивал капитана, ее предупредил бы Хагар, стоявший на страже снаружи.