Пока ее люди бродили по темному переулку, проверяя, не подает ли кто из лежащих признаков жизни, в домах начали отворять ставни. Кое — где в тумане призрачно задрожали огоньки свечей.
— Готов, — объявил Хагар, переворачивая тело.
— И этот тоже, — сообщил Культяшка.
— А этот, похоже, только прикидывается, — сказал Логан, рывком поднимая кого — то на ноги.
Выживший — тощий бедолага в рубашке, бриджах и поношенных сапогах — был так худ, что пояс с болтающимися ножнами едва держался на узких бедрах. Саблю он так и не вытащил и, судя по отсутствию боевых отметин, участия в схватке не принимал.
— Пощадите, — захныкал он. — Я никому ничего плохого не сделал. Я… я запутался в простынях и…
— Прикинулся мертвецом, — перебил его Логан.
— Я… я…
— Кто вас послал? — спросила Ред.
— Вон тот… лысый. Это он нам заплатил. Собрал нас на улице и дал денег. Сказал идти с ним. Вот мы и пришли в этот переулок. — Он упал на колени и, сложив руки в молитвенном жесте, умоляюще обратился к Ред. — Я не хотел… просто пил ром… мне нужны деньги… вы же видите, я человек бедный.
Ред презрительно фыркнула и уже отвернулась, когда вмешался Логан.
— Ты еще и лжец, — сказал он и, схватив несчастного за ворот рубашки, снова поставил на ноги. — Кто заплатил лысому? Отвечай!
— Не знаю! — взвизгнул тощий.
— Знаешь, — стоял на своем Логан.
— Он меня убьет! — запричитал пленник.
— Не убьет, — усмехнулся Брендан. — Он уже не поднимется.
— Нет, я не о лысом…
— Хватит, — махнула рукой Ред. — Я и без него знаю, кто заплатил.
Глаза у тощего полезли на лоб.
— Нет, нет, я ничего вам не говорил! Я ничего не говорил!
— Он тебя, может быть, убьет, — негромко пригрозил Логан, — но я убью наверняка.
Ред покачала головой:
— Не надо. Им заплатил Блэр Кольм.
Логан вскинул голову и внимательно посмотрел на нее. О чем он думал в этот миг? Она не знала, но время как будто остановилось.
— О боже, — простонал пленник и обмяк.
— Где он? — Ред шагнула к нему. — Где — то здесь? Или ушел? Куда?
Пленник попытался снова упасть на колени, но Логан его удержал.
— Отвечай капитану.
Тощий только мычал и даже не поднимал головы.
— Ну!
— Я… я… Он отправился на север, к Каролинам. — Пленник поднял наконец голову. — Он не пират… вы же сами знаете. Его в лучших домах принимают. Может плавать где захочет и… убивать и грабить безнаказанно. Ему все дозволено, потому что он делится с губернаторами… — Бедняга заторопился. Скрыть правду не удалось, и теперь ему ничего не оставалось, как рассчитывать заслужить пощаду откровенностью. А может, он уже и не надеялся на спасение. — Я таких жестоких еще не видел. Вам его не одолеть. Все, больше я ничего не знаю. Убейте меня, если хотите… только не мучайте.
— Как он узнает, что ты получил деньги от лысого? — спросила Ред.
— Узнает, — едва слышно прошептал пленник, и в его глазах отразился ужас. — Он все знает. Здесь ничего не скроешь. Кто — нибудь проболтается. Уже завтра об этой схватке будет говорить весь город.
— Как он тебя нанял? — спросил Брендан. — Он был здесь недавно?
— Нет, давно… несколько месяцев назад. Заплатил лысому. Его зовут Одноглазый Джо. Так я слышал. И обещал заплатить еще больше, когда… когда дело будет сделано. Больше я ничего не знаю. Клянусь.
— Дело… — ухмыльнулся Хагар. — Больше похоже на убийство.
— Никто и не думал, что будет легко, — вздохнул тощий. — Мы знали, что Ред Роберт легко не уступит. Вот почему Одноглазый Джо и собрал народу побольше. Этот остров — сущий ад, а в аду ничего не скроешь. И не скроешься. Отсюда не убежишь.
Хагар взглянул на капитана.
— С собой его брать нельзя. Зачем нам трус?
— Я не трус! — взвыл пленник. — Просто запутался в простынях.
— Ему нельзя доверять, — сказал Культяшка.
— Придется убить, — вынес приговор Хагар.
Тощий горестно застонал.
— Заткнись! — бросил раздраженно Брендан.
Где — то неподалеку открылась дверь. Местные жители, осмелев, выползали из своих жалких лачуг.
— Соберите оружие, — распорядилась Ред, и Хагар с Культяшкой бросились исполнять приказание, пока к месту недавней схватки не слетелись, как падальщики, любители поживиться чужим добром.
Капитан обернулась на шорох — кто — то уже стаскивал с одного из мертвецов сапоги.
— Они мне нужнее, — попытался оправдаться воришка. — У меня вообще никакой обуви нет.
Ред кивнула:
— Ладно, бери что надо, только оружие не трогай. Оружие — наше. И займитесь телами. — С этими словами она медленно зашагала по переулку.
— А с ним что делать? — крикнул ей вслед Брендан.
Ред в нерешительности обернулась. Отдать нужный приказ не поворачивался язык. Пленник и без того обречен. Доверия он не заслуживал. Но, с другой стороны, ничего плохого им он сделать уже не мог.
— Подождите! — воскликнул несчастный, прежде чем она успела открыть рот. — Я вам пригожусь! Я умею готовить! Знаю, как сохранить свежим мясо! Знаю, как смешивать грог! И от блох средство знаю!
— Грог любой смешивать умеет, — хмыкнул Хагар. — Тоже мне секрет — ром, лимон да вода.
— Но я знаю правильное сочетание. У меня получается именно такой, какой надо. Я знаю, какие специи и травы добавить. Возьмите меня с собой. Пожалуйста.
— Такой в бою только прятаться будет, — предупредил Хагар.
— Тогда пусть прячется рядом с пушками, — решила Ред. — Зарядить орудие сможешь?
— Смогу.
— Как тебя зовут?
— О'Хара. Джимми О'Хара. Ирландец, но не оранжист. Теперь вот и родины лишился.
Она на мгновение опустила глаза. Сколько лет прошло, мир совсем другой…
— Возьмем его с собой.
Ред повернулась и быстро зашагала к пристани — поскорее сесть в лодку и вернуться на корабль. Брендан поспешил за ней. Хаггерти и остальные тоже не стали задерживаться. Хагар и Культяшка прихватили О'Хару.
Дождь лил как из ведра, но переулок, как ни странно, оживал на глазах. Местные жители, еще недавно трусливо прятавшиеся за дверьми и ставнями, спешили к полю битвы.
Спешили, чтобы очистить тела от всего, что завалялось в дырявых карманах: денег, безделушек, трубок, табака. С мертвецов снимали одежду и обувь, все, что еще могло пригодиться в хозяйстве. Оставалось только надеяться, что и тела недолго останутся непогребенными.
Скорее всего, где — нибудь закопают, думала Ред. Это в их же интересах, ведь никому не хочется жить рядом с разлагающимися телами и дышать отравленным трупным запахом воздухом.
— Ты куда? — спросил негромко Брендан. — Вроде бы собиралась задержаться?
— Вы, если хотите, можете остаться, а я возвращаюсь на корабль. Завтра загрузимся и отчалим. Пойдем на север.
— А как быть с О'Харой?
Она пожала плечами:
— Посмотрим, какой из него кок.
— Но он же пытался тебя убить, — напомнил Брендан.
— Нет. Просто пошел со всеми за компанию. Хотел заработать.
— А если завтра ему придет в голову отравить нас всех? Ты об этом не подумала?
Она улыбнулась:
— Ну, у нас ведь есть лорд Хаггерти.
— Корабельный дегустатор, — хмуро, не глядя в ее сторону, пробормотал Логан.
— Ред… — начал Брендан.
— Не беспокойтесь. В то, что О'Хара отравитель, я не верю. Да и наш добрый капитан тоже. — Логан посмотрел наконец на нее. — Всегда к вашим услугам.
Она вздохнула. Хаггерти ей нравился, и именно за это она постоянно себя корила. Как — никак пиратская честь требовала иного отношения к пленнику. Впрочем, Логан ведь тоже жил по своим, не вполне совпадающим с общепринятыми, правилам. Сегодня, например, мог запросто сбежать, но вместо этого пошел со всеми и дрался за нее.
— Вот что, — сказала она, поворачиваясь к Брендану, — будет выкуп или нет, а лэрда Хаггерти мы отпустим. В Каролине.
Логан непонимающе уставился на нее.
— Вы заслужили свободу, — добавила Ред.
Он улыбнулся, но без особой радости.
— Неужели? А может, я потому и вступил сегодня в игру, что знал, какая сторона окажется в проигрыше?
— Без лэрда Хаггерти мы бы тебя не нашли, — вставил Брендан. — Он сначала вытянул правду из Сони, а потом выведал у какого — то пьяницы, в какую сторону ты пошел. И кстати, лысого тоже он подстрелил.
— Вы могли бы промахнуться и тогда подстрелили бы меня, — сказала Ред.
— Я никогда не промахиваюсь, — уверенно ответил он.
— Жаль, что не пират, а? — усмехнулся Брендан и, встав между ними, обнял обоих за плечи.
— Жаль, — согласилась Ред.
И жаль, что она — пират.
Впрочем, другие варианты выглядели не лучше. Лучше бы ей было не встречаться ни с его кораблем, ни с ним самим.
Сидя на палубе, Логан развлекался тем, что бросал кусочки сушеной рыбины одному из корабельных котов, полосатому пройдохе, к которому успел проникнуться непонятной симпатией. Зверь этот, получивший кличку Крыс, оказался непревзойденным охотником, успешно очищавшим трюмы от многочисленных посягателей на хранившиеся там припасы. В распоряжении Крыса имелся целый гарем беспородных кошек, вовсю помогавших ему в защите корабельного добра. Здоровенный котяра чувствовал себя едва ли не хозяином шлюпа и никого не боялся, так что пираты старались обходить его стороной. Единственным, к кому Крыс питал слабость, был капитан, на коленях у которого полосатый наглец мог даже помурлыкать. Теперь, проявляя прямо — таки собачью привязанность, зверь повсюду следовал за Редом.
И команда демонстрировала такую же преданность. Как те, кто пришел, похоже, из другой, лучшей жизни, так и те, кто, казалось, и родился среди мерзости и грязи.
"Невеста пирата" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста пирата". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста пирата" друзьям в соцсетях.