— Я не останусь, если ты этого не захочешь. Это не так просто, я знаю. По закону мы муж и жена, но, если ты захочешь, можно найти какой-нибудь выход. Я не имела права выходить за тебя замуж обманом. Я считала, что ты этого заслуживаешь… но то, что я сделала, было ошибкой. Мне очень жаль, и если я могу что-нибудь сделать, чтобы исправить положение… я это сделаю.

— Ты уйдешь? — спросил сэр Руперт.

Нерина глубоко вздохнула. Ей показалось, что ей выносят смертный приговор, но голос ее не дрогнул:

— Если ты этого захочешь.

— Если я этого захочу? Ты с ума сошла? — резко спросил сэр Руперт.

Он повернулся на кровати и взял Нерину за руку.

— Ты не понимаешь, — сказал он, — что я прошу тебя остаться? Ты можешь требовать все что угодно, только останься со мной.

Он увидел, с каким удивлением смотрит на него Нерина.

— Что ты говоришь? — спросила она.

— Я пытаюсь уговорить тебя остаться. Это все очень странно: и то, что ты здесь, и то, как ты одета, и то, что я в постели. Кажется, я помню удар и то, как упал… но это все не важно. Главное, чтобы ты знала, как сильно я скучал без тебя, когда ты ушла. Я не мог поверить, что ты на самом деле бросила меня. Я думал, ты дразнишь меня, думал, что вот-вот появишься из какого-нибудь тайного укрытия и будешь снова смеяться надо мной, сводя меня с ума своими зелеными глазами, рыжими волосами, своими восхитительными губами. Я знал, что сумасшествием было пытаться подчинить тебя, но я ничего не мог с собой поделать. Если бы ты знала, что я чувствовал тогда, каждый день, каждую ночь. Мы были вместе, сидели друг против друга, обменивались колкостями, а мое сердце изнывало от тоски. Я хотел тебя, но мой разум отказывался признавать это.

Пока сэр Руперт говорил, Нерина придвинулась ближе к нему, и все ее тело затрепетало от восторга, когда смысл его слов стал доходить до нее.

— Значит… ты… любишь… меня? — прошептала она.

— Люблю? Я обожаю тебя! Я никогда не думал, что способен так сильно полюбить женщину. Теперь я знаю, что это такое — любовь.

Нерина вздохнула и попыталась высвободить руку, но он не отпустил ее.

— Я буду нежен и добр, но позволь мне научить тебя любить меня! Дай мне возможность показать тебе, что я чувствую, сделать счастливыми нас обоих.

С этими словами сэр Руперт отпустил ее руку и обнял ее так нежно, как никогда еще не обнимал. Она и не думала, что он способен на это. Нерина не сопротивлялась, она только смотрела ему в глаза, стараясь понять, правда ли то, что она только что услышала. Ей все не верилось, что все это могло случиться с ней. Затем сэр Руперт нежно притянул ее к себе, и она, полусидя на кровати, оказалась в его объятиях. Он заглянул ей в глаза и осторожно приблизил губы к ее губам.

Она не нашла слов, чтобы ответить ему. Их губы нежно соприкоснулись, а затем слились в поцелуе, как море на горизонте сливается с небом.

И вот наконец оказавшись в его объятиях, Нерина поняла, что несчастья и одиночество, которые преследовали ее с детства, навсегда остались в прошлом. Она наконец обрела дом, который так долго искала.

Всхлипнув, Нерина обвила руками шею сэра Руперта и притянула к себе его голову. Она чувствовала, как безумно быстро бьется сердце в его груди. Он сжал ее с такой силой, что Нерина едва могла дышать. Затем отпустил и охрипшим от волнения голосом произнес:

— Не соблазняй меня! Я боюсь напугать тебя и ты снова сбежишь от меня!

Нерина, глядя на него с торжествующей полуулыбкой на губах и со слезами на глазах, прошептала:

— Я никогда не брошу тебя… мой дорогой… я тоже люблю тебя!