— Это очевидно, — сказал сэр Руперт. — Всевышний дал вам камень вместо сердца, которым наделено большинство женщин.

— А вы? Вы когда-нибудь любили так, что все остальное теряло свое значение? Была ли вам когда-нибудь женщина дорога настолько, что вы могли бы пожертвовать ради нее чем угодно? Отказаться от ваших эгоистических желаний, искренне стараясь сделать счастливой ее? Вы вообще когда-нибудь чувствовали, что кто-то еще важнее для вас, чем вы сами?

Сэр Руперт пожал плечами.

— Это ваше определение любви? — насмешливо спросил он.

— Нет, — ответила Нерина, — не совсем. Но я еще не встречала мужчину, который бы имел хоть малейшее представление о том, что такое любовь. Если уж они кого-то и любят, так только себя.

— Вы не слишком высокого мнения о представителях моего пола!

— Откуда же ему быть высоким? Все мужчины, с которыми мне когда-либо приходилось сталкиваться, негодяи, мерзкие существа, для которых женщины — не что иное, как предмет вожделения. Вы рассуждаете о чести и порядочности в стенах своих клубов, общаясь с равными себе. Но я еще не видела мужчину, который оставался бы честен и порядочен, возжелав женщину. Особенно если она занимает более низкое положение в обществе, чем он.

Голос Нерины дрогнул от боли, глаза потемнели при воспоминании о перенесенных унижениях. Сэр Руперт взглянул на нее, и его лицо вдруг немного смягчилось, утратило враждебность. Неожиданно он сел в кресло с высокой спинкой.

— Вы страдали, — тихо произнес он, — но это еще не повод причинять боль другим.

— У меня нет никакого оружия, кроме моего ума, — ответила Нерина. — Я причинила вам боль? Нет, вы ненавидите меня, потому что сейчас я помешала вам поступить по-своему. Будучи женщиной, я не могу нанести вам физического вреда. Я могу лишь задеть ваше самолюбие.

В ее голосе слышалась досада от чувства собственного бессилия. Казалось, слова были совершенно бесполезны, они все равно ни к чему не приводили. К ее удивлению, сэр Руперт откинул голову и рассмеялся. Нерина удивленно смотрела на него. Смех оборвался, сэр Руперт, скривив губы, произнес:

— Простите меня, но я вдруг увидел нас как бы со стороны. Вы такая маленькая и хрупкая и при этом злая и разъяренная. Вы едва достаете мне до плеча, и все же, признаюсь, я боюсь вас больше, чем целого полка солдат.

Нерина настороженно взглянула на него. Она прекрасно знала, что смех — куда более опасное оружие, нежели оскорбления.

— Да сядьте же вы! — с нескрываемой досадой воскликнул сэр Руперт. — Право же, мы ведем себя как малые дети. Давайте поговорим спокойно и, по возможности, доброжелательно. Если не возражаете, я отпущу лошадей. Сегодня вечером они мне не понадобятся.

Нерина поняла, что одержала победу в их первом бою. Сегодня вечером сэр Руперт не поедет к леди Клементине. Хорошенько поразмыслив, он, несомненно, придет к выводу, что она права: обстоятельства их брака лучше держать в тайне.

Расценив ее молчание как знак согласия, сэр Руперт поднялся и позвонил. Когда появился лакей, он приказал отпустить экипаж и принести открытую бутылку шампанского.

Они сидели молча, пока не появился дворецкий с двумя хрустальными бокалами на серебряном подносе с гербом. Нерина отпила немного икрящегося вина, а затем поставила бокал на маленький столик возле дивана. Она заметила, что сэр Руперт осушил свой бокал до дна, словно испытывал сильную жажду. Затем он вновь наполнил его.

— Теперь мы можем поговорить, — сказал он.

В его манере было нечто такое, что Нерина сразу насторожилась.

— Вы были со мной откровенны, — произнес он после небольшой паузы. Казалось, он старательно подбирал слова. — И мне стало более или менее понятно, почему вы решились на такое опасное и дерзкое приключение. Вы очень любите свою кузину. Вы боялись своего дядю, а она — отца. Конечно, было трудно устроить ее побег, не прибегнув к обману. Но я не понимаю, почему вы считаете, что будете счастливы, оставаясь моей женой. Семейная жизнь невыносима, если она основана на угрозах, вымогательстве и шантаже.

Нерина тихо ахнула, но промолчала. Взглянув на нее, сэр Руперт продолжал:

— Возможно, я немного преувеличил. Но сегодня и вчера вечером вы несколько раз угрожали мне, напоминая, что можете поставить меня в крайне неудобное положение. Конечно, это не что иное, как шантаж. И я подумал, не будет ли разумнее в ваших же интересах предпринять куда более решительный шаг. Вы сказали мне, что вы сирота, а ваши тетя и дядя не питают к вам никаких добрых чувств. Если вы, скажем так, исчезнете, никто не станет затевать расследование, чтобы узнать, что с вами случилось.

— Вы намереваетесь меня убить?

— Вовсе нет! Напротив, я считаю, что ваша жизнь должна стать легче и приятнее, чем раньше. Для этого необходимы лишь деньги. За деньги можно купить комфорт, друзей, даже любовь — разумеется, если денег достаточно.

— И сколько, по-вашему, «достаточно»?

Голос Нерины был тихим, глаза опущены. Она крутила на пальце кольцо с бриллиантом, наблюдая, как вспыхивают камни, отражая свет, словно живя своей особой жизнью.

— Я подумал, — медленно проговорил сэр Руперт, — что на десять тысяч фунтов молодая женщина может жить, ни в чем себе не отказывая, где-нибудь во Франции или в Италии.

— Десять тысяч фунтов! — повторила Нерина.

— Это очень большая сумма. Она может ежеквартально выплачиваться через одни из самых известных в Англии банков. В Италии есть места, где с таким состоянием можно считаться почти миллионером. Вы сможете словно начать жизнь заново, забыв о прошлом.

Нерина молчала. Через некоторое время, по-прежнему не сводя глаз с ее лица, сэр Руперт спросил:

— Так каков ваш ответ?

— Это слишком мало.

— Ну хорошо, двадцать тысяч, — быстро произнес сэр Руперт. — И, конечно же, ваша подпись под обязательством ни при каких обстоятельствах не разглашать тайну вашего вступления в брак со мной. Конечно, мне придется полагаться на ваше честное слово. Но не забывайте, деньги будут выплачиваться ежеквартально. Если вы нарушите договор, то не получите ничего.

— А как же вы объясните саму церемонию бракосочетания, на которой присутствовало столько народа? — спросила Нерина.

— Я уже думал об этом. Я съезжу в Индию к вашей кузине Элизабет. Кажется, вы говорили, что ее супруг не очень богат. Его полк будет оставаться в Индии в течение пяти лет. Я предложу ему подписать контракт еще на пять лет службы. К концу этого срока, если лорд Кардон будет еще жив, я попрошу их остаться еще на один срок. За это время ваша кузина не должна будет поддерживать связь родителями и друзьями. Смерть леди Элизабет Рот, урожденной леди Элизабет Кардон, к несчастью, наступит во время медового месяца. Ее похоронят за границей, потому что не будет возможности доставить тело в Англию. Я стану вдовцом и обрету свободу.

— Однако вы все продумали!

Сэр Руперт кивнул.

— Я ценю, что вы разбираетесь в подобных вещах, — сказал он. — Так вы согласны?

Нерина впервые за все это время взглянула на него.

— Вы и вправду думаете, что я соглашусь? Вы назвали меня авантюристкой, вы сказали, что я пекусь исключительно о собственной выгоде. И при этом вы верите, что можете избавиться от меня за двадцать тысяч фунтов?

— Двадцать пять.

Нерина рассмеялась:

— Да хоть миллион! Я слушала вас просто для того, чтобы посмотреть, как далеко вы можете зайти. Начнем с того, что ваш план абсолютно нереален. Предположим, я соглашусь — чего я вовсе не собираюсь делать — исчезнуть навсегда, поселившись в какой-нибудь итальянской деревне. Но Элизабет с Адрианом никогда не согласятся всю жизнь прожить за пределами Англии. Нет, вы должны придумать что-нибудь получше, если уж хотите от меня избавиться. Уверяю вас, быть вашей женой и занимать высокое положение при дворе стоит куда больше двадцати пяти тысяч фунтов.

— Вы просто невыносимы, — заявил сэр Руперт.

— Вы так считаете просто потому, что вам не удается мною командовать. Боюсь, вам придется меня убить. Это ваш единственный шанс избавиться от меня. Но лучше подождать, пока мы приедем в Рот. Несомненно, там вы сможете столкнуть меня со стены или утопить в озере.

— Клянусь, это доставило бы мне величайшее удовольствие!

— Охотно верю, — фыркнула Нерина. — Но предупреждаю, я буду изо всех сил бороться за свою жизнь. А сейчас, прежде чем отправиться спать, я хочу вам сказать одну вещь.

— Что же еще? — удивился сэр Руперт.

— За всю свою жизнь мне еще никогда не было так весело, как сегодня. Спокойной ночи, мой господин и… повелитель!

Она насмешливо поклонилась и вышла из комнаты. Сэр Руперт не только не успел открыть ей дверь, но даже подняться на ноги.

Он долго сидел, уставясь в пространство и покусывая мизинец. На его лице было выражение полной опустошенности. Это было лицо человека, который потерпел поражение.

Оппозиция из палаты общин в этот момент вряд ли узнала бы своего бесстрашного противника. Казалось, вся его враждебность и гордость куда-то исчезли. Он был словно раздавлен происходящим, словно его свалил неожиданный, предательский удар и он удивлен не столько силой этого удара, сколько его коварством.

Он уже почти достиг того, чего так хотел, к чему стремился. Но вот случилась эта беда, все последствия которой невозможно даже представить. Ему приходилось играть судьбами других людей — как в политике, так и в своих любовных похождениях. Но вот теперь в его собственной жизни возникли трудности, какие он не знал, как преодолеть.

Почему он был так глуп, что даже не заподозрил возможность подслушать его разговор с леди Клементиной? Почему не подождал, не послал ей письмо с просьбой встретиться в их обычном условленном месте?

Он думал, что может перехитрить тех, кто за ним шпионил. Даже при самом бурном воображении он и представить себе не мог, что эта проклятая рыжая девчонка достаточно умна и хитра, чтобы обманом женить его на себе.