Она отступила немного, чтобы окинуть взглядом результат своих стараний.
— Отличное платье, — сказала мастерица. — И простите меня, мисс Грей, но вы великолепно выглядите в нем. Жаль, что не вам предстоит его надеть. Но ничего, скоро я и вам сошью свадебный наряд.
— Никогда! — воскликнула Нерина. — Я никогда не выйду замуж. Я ненавижу всех мужчин.
Мадам Марсель была явно удивлена пылкостью такого заявления.
— Вы не должны говорить подобные вещи! Сдается мне, что у вас когда-то с кем-то произошла размолвка. Женщины рассуждают так, когда разочаровались в каком-нибудь мужчине. Но вы помиритесь и придете ко мне на примерку свадебного платья. А уж это так вам идет! Право, жаль, что оно предназначено не для вас.
На мгновение Нерина представила, как она идет по застеленному красной ковровой дорожкой проходу церкви в платье из брюссельского кружева, которое прекрасно выглядит на фоне резных дубовых скамеек и каменных стен церкви. Она представила фату, которая скрывает ее смущенное лицо, представила, как медленно под руку с дядей, с букетом в другой руке приближается к тому, кто ждет ее у алтаря, кто сейчас станет ее мужем…
Примерка на сегодня закончилась, и Нерина направилась в комнату к Элизабет.
Элизабет по-прежнему сидела на подоконнике, держа письмо Адриана, но солнце уже давно зашло, и в спальне царил полумрак. Она взглянула на Нерину, но, казалось, вряд ли увидела ее. Ее лицо выражало то счастье, которое чувствует каждая женщина, полюбив впервые в жизни.
Внезапно Нерина поняла, как осуществить бракосочетание Элизабет и Адриана. Она поняла, что должна сделать, поняла, что для Элизабет это единственный способ бегства, хотя и очень опасный.
Нерина захлопнула за собой дверь, вбежала в комнату и, упав на колени возле Элизабет, обняла ее, словно стремясь защитить от всего, даже от всего на свете.
— Послушай, Элизабет, послушай! — Голос ее дрожал от волнения. — Я придумала, что мы можем сделать! Меня внезапно осенило! Это единственный выход, единственно возможный выход! Ты сможешь обвенчаться со своим Адрианом и отплыть в Индию, прежде чем твой отец что-либо узнает.
Элизабет задумчиво взглянула на нее, по-прежнему витая в мире грез.
— Это единственный выход, — пылко повторила Нерина. — Я должна выйти замуж за сэра Руперта вместо тебя!
Глава 6
Нерина присела на краешек кровати и прислушалась. На какое-то мгновение дом показался ей безмолвным, затем она услышала, как в комнате этажом выше горничная выгребает золу из камина, затем раздался звук раздвигаемых штор. Где-то рядом с шумом чистили ковры.
Нерина взглянула на часы. Половина восьмого. Элизабет вышла из дома на рассвете. Адриан ждал ее недалеко от дороги, ведущей к усадьбе. Накануне они легли спать как обычно, около десяти часов вечера. Когда лорд Кардон, делая свой обычный обход полчаса спустя, открыл дверь в спальню, то увидел, что обе девушки уже в постели. Он решительно захлопнул дверь и повернул ключ в замке.
Нерина ничего не сказала ему, но днем несколько раз пожаловалась леди Кардон, что плохо себя чувствует. Особого сочувствия она не встретила. Тетка резко заметила:
— Ради Бога, Нерина, прекрати хныкать! Мы все очень устали, слишком много было дел! После свадьбы Элизабет передохнешь, пока твой дядя не найдет для тебя место гувернантки. Будем надеяться, что новый дом ты не покинешь так же быстро, как предыдущий.
Но для Нерины самое главное было запечатлеть в сознании тети Энн мысль о том, что она не совсем здорова.
Приблизительно в половине двенадцатого того же вечера, когда лорд Кардон уже лег в постель, Бесси постучала к нему.
— Извините, что беспокою вашу милость, — сказала она, когда ей было позволено войти, — но леди Элизабет только что позвонила и сказала, что мисс Нерине нехорошо. Если ваша милость позволит мне взять ключ, я посмотрю, что с ней, а затем верну его вам.
— Черт бы побрал эту девчонку! — проворчал лорд Кардон. — С какой стати она беспокоит людей в такое позднее время?
— Надеюсь, милорд, что с ней ничего серьезного не случилось, — сказала Бесси, — но когда я помогала барышням раздеваться, мне показалось, что мисс Нерина плохо выглядит и у нее жар.
— Ладно, бери ключ, — разрешил лорд Кардон, которого нисколько не интересовало здоровье Нерины. — Только не забудь принести его обратно.
— Разумеется, милорд.
Бесси взяла ключ, сделала книксен и торопливо направилась в спальню девушек. Элизабет была уже готова. Она выскользнула из комнаты и спряталась в пустой классной этажом ниже. Бесси немного подождала, а затем отнесла ключ обратно лорду Кардону.
— Боюсь, у мисс Нерины лихорадка, милорд, — сказала она. — Похоже, она пропустит завтрашнюю церемонию бракосочетания, как это ни жаль.
Лорд Кардон что-то буркнул в ответ. После ужина он, как обычно, осушил бутылку портвейна, и теперь его клонило в сон. Какая разница, что будет завтра утром с Нериной? Главное — его дочь выходит замуж за сэра Руперта Рота, и выгодный брачный контракт, который он обсудил с адвокатами, будет подписан и запечатан.
Выйдя из комнаты лорда Кардона, Бесси поспешила к Элизабет и, заперев дверь классной комнаты, убедила девушку прилечь на диван и прикрыться покрывалом. Элизабет послушалась.
Любовь к Адриану немного изменила ее характер, но она не могла в полной мере избавиться от привычки подчиняться. Элизабет вполне устраивало, что разработку всех деталей ее побега взяли на себя Нерина и Бесси. Только в одном Элизабет, к удивлению Нерины, твердо стояла на своем: она ни за что не покинет дом без своего приданого.
— Но как же мы сможем вынести из дома все эти сундуки и коробки? — в смятении воскликнула Нерина.
— Как-нибудь, — отвечала Элизабет. — Я же не могу выйти замуж за Адриана, не имея ничего, кроме того, что надето на мне. Что подумают жены других офицеров? Они просто засмеют меня. Мне просто необходимо взять хотя бы часть моего приданого.
В конечном итоге Бесси нашла решение и этой проблемы — смелое, рискованное, но, возможно, именно потому оно и имело успех.
За день до свадьбы Бесси отдала распоряжение одному из слуг — отправить на станцию несколько сундуков ее милости. Повозку она велела подогнать к задней двери дома. Бесси так давно служила у родителей Элизабет, что ее распоряжения никто из слуг не стал оспаривать.
Бесси и Нерина ухитрились перенести вниз с чердака несколько старых сундуков. В них упаковали приданное Элизабет, а новые коробки оставили в спальне, чтобы не вызвать подозрений у леди Кардон. К старым сундукам приклеили ярлыки. Лакей снес их вниз по задней лестнице, погрузил на повозку и отправился на станцию. Никто не обратил на это внимания.
Новые сундуки набили старой одеждой и газетами. В один даже засунули одеяла и подушки с кровати, на которой никто не спал. Бесси сумела сообщить Адриану, что ему следует забрать багаж на станции, прежде чем на рассвете он приедет за Элизабет. Нерина сначала удивилась, но потом решила, что ее кузина, как всякая влюбленная женщина, хочет выглядеть как можно привлекательнее, чтобы ее избранник восхищался ею.
Элизабет чуть огорченно вздохнула, взглянув на свое дорожное платье, которое должна была оставить для Нерины. Оно было сшито из тонкой синей шерсти и выглядело очень элегантно. В тон платью была шляпка, украшенная страусовыми перьями различных оттенков — от бледно-розового до ярко-кораллового. По настоянию Нерины Элизабет попросила шляпника добавить к ней короткую вуаль. Как ни странно, это вызвало бурные споры.
— Ты слишком молода, — решительно заявила леди Кардон, а шляпник тут же воскликнул, что ее милости незачем прятать под вуалью столь очаровательное юное личико.
— А по-моему, вуали идут замужним женщинам, — не сдавалась Элизабет, и, поскольку на этом настаивала Нерина, она продолжала спорить до тех пор, пока не добилась своего.
Сейчас, сидя на краешке кровати в ожидании возвращения Бесси с ключом из комнаты лорда Кардона, Нерина разглядывала дорожное и свадебное платья, висевшие на дверце шкафа. В утреннем свете они были похожи на призрачные силуэты двух женщин. На мгновение Нерине представилось, что они существуют как бы сами по себе.
Ей не верилось, что она пойдет к алтарю, чтобы сочетаться браком с сэром Рупертом Ротом. Не верилось, что уедет с ним; что они отправятся в Лондон, где проведут первую брачную ночь их медового месяца.
Интересно, подумала Нерина, о чем они будут разговаривать во время столь долгого путешествия. Она не должна открывать ему правды, пока они не приедут в Лондон.
Из коридора донеслись чьи-то шаги. Вскочив с постели, она на всякий случай села за туалетный столик спиной к двери. Вдруг это не Бесси, а кто-нибудь другой? Увидев в зеркале свое отражение, Нерина очень удивилась. В золотистом парике, скрывавшем ее огненно-рыжие волосы, с локонами, которые в точности копировали прическу Элизабет, Нерина и впрямь была очень похожа на свою двоюродную сестру. Именно из-за этого парика Нерине пришла в голову рискованная идея занять место Элизабет. Возвращаясь в свою комнату после примерки у мадам Марсель, она внезапно вспомнила о нем. Парик пылился в шкафу классной комнаты уже года четыре. Нерина надевала его, когда они с Элизабет как-то на маскараде изображали близнецов. Они тогда очень смеялись над этой затеей. Ее предложила леди Кардон, но, как обычно, все решил отец Элизабет и, когда девочки получили приз, он заявил, что это благодаря исключительно его стараниям.
Услышав, как в замке повернулся ключ, Нерина поспешно закрыла лицо носовым платком, но увидев, что это Бесси, обернулась и спросила:
— Все в порядке?
— Все получилось удачно, — радостно сообщила служанка. — Мистер Батлер ожидал ее милость, и она так и бросилась к нему в объятия. Я даже всплакнула, глядя на них.
"Невеста-обманщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста-обманщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста-обманщица" друзьям в соцсетях.