В голосе Фрэнка-младшего звучали твердость и гордость.

— Завтра ты будешь дома, — заверил его дед. — Даю тебе слово. А теперь передай трубку Чарли.

Чарли Имперанте и Фрэнк Лателла прекрасно знали друг друга. Когда-то они работали вместе и даже дружили. Теперь они оказались врагами, но по-прежнему относились друг к другу с уважением.

На этот раз Фрэнк заговорил резко:

— Чарли, ты занялся похищением детей?

— Идея не моя, Фрэнк.

— Все равно отвратительно.

— Война — вообще отвратительна, и весь мир — отвратителен. И мы сами — по уши в дерьме.

Фрэнк не стал возражать, но сердце у него заныло.

— Чарли, смотри, чтобы с мальчиком ничего не случилось.

— Не волнуйся, с ним обращаются хорошо. Ни один волос не упадет с его головы, если, конечно, ты не будешь устраивать нам ловушек.

— Хорошо, Чарли.

— Джо хочет сделать тебе кое-какие предложения. Передаю ему трубку.

— Нет, делом займутся мои адвокаты. Им приказано принять любые условия. Но завтра Джуниор должен быть дома.

На другом конце провода издевательски заорал Ла Манна:

— Я свалил тебя, старик! С тобой покончено!

И Ла Манна злобно расхохотался.

— Знаю, — спокойно произнес Лателла. — Со мной покончено.

Он положил трубку и обернулся к своим соратникам. Они смотрели на него растерянно, чувствуя собственное бессилие.

— Что ты намерен делать, Фрэнк? — спросил Хосе Висенте.

— Отдыхать. Я действительно очень устал.

24

Нэнси вела синий «понтиак». День выдался солнечный и ясный. Несмотря на порученную ей миссию, девушка чувствовала себя на удивление спокойно, пожалуй, даже счастливо. Она проехала Бруклин и мост Верраццано, свернула к Стетен-Айленд и доехала до Клоув Лейкс парк. Нэнси остановилась у телефона-автомата, как и было намечено.

Поручение выглядело очень простым: она должна была встретить Джуниора, позвонить домой, сообщить об освобождении мальчика, а потом вернуться с ним на виллу. На Кони-Айленд к ним присоединятся Шон и Кармине Руссо и проводят до Гринвича. Только тогда полномочный представитель Джо Ла Манны заберет из офиса поверенных Фрэнка документы, подтверждающие, что Лателла уступает свою собственность некой компании. Сам Джо Ла Манна захотел, чтобы мальчика передали именно Нэнси, и Фрэнк-старший сразу же согласился.

Нэнси вышла из машины, зашла в телефонную кабину и взглянула на часы. Оставалась еще одна минута. Ей хотелось посмотреть, будет ли среди тех, кто привез Джуниора, тот тип, пропахший чесноком, что потрепал ее за щеку. Тут она увидела приближающийся «форд», а за рулем — того мужчину. Нэнси опустила в автомат монетку и набрала номер виллы в Гринвиче, Фрэнк Лателла взял трубку немедленно.

Нэнси спокойно сообщила:

— Джуниор выходит из машины. Подходит ближе. С ним все в порядке. Теперь он садится в мою машину. Люди Ла Манны наблюдают за ним из автомобиля. Тот, что за рулем, смотрит в мою сторону…

Нэнси повесила трубку и вернулась к «понтиаку». Она посмотрела в сторону «форда» и увидела, что мужчина за рулем высунулся в окно и подмигивает ей с противной ухмылкой. Потом он начал грусно облизываться и чмокать губами. Нэнси почувствовала отвращение.

Джуниор сидел в автомобиле, неподвижный, словно статуя:

— Мне очень жаль, что так получилось, — произнес он.

— Не стоит волноваться, — успокоила мальчика Нэнси. — Все обошлось.

Она включила зажигание и подождала, пока «форд» развернется и уедет, как было договорено. Только после этого двинулся с места и «понтиак». Мужчина за рулем «форда» последний раз ухмыльнулся Нэнси, а она неожиданно улыбнулась ему. Девушка успела увидеть удивленные лица остальных двух похитителей. Это были здоровенные парни с жестокими, туповатыми лицами.

— Ты себя хорошо чувствуешь? — спросила Нэнси.

— Да, — ответил мальчик, сохраняя полную неподвижность.

— Они тебе сделали больно?

— Нет, только говорили гадости.

Джуниор отвечал отрывисто и резко. В руках он все время крутил учебник истории, с которым его и похитили.

— Вот, развлекался чтением… — добавил он, показав книгу. Нэнси проследила в зеркальце заднего обзора, как медленно удалялся «форд», потом заметила, что за ним поехал большой грузовик «додж». За рулем этого дорожного мастодонта сидел Антонио Коралло. Сейчас он совсем не был похож на того тихого, услужливого человека, какого встречали посетители в спортзале Доминичи. На лице его застыло решительное, твердое выражение. Они с Нэнси успели обменяться взглядом, но Джуниор ничего не заметил.

— Все кончилось, забудь, — сказала мальчику девушка.

— Сколько заплатили?

— Что?

— Во сколько обошелся мой выкуп?

— Перестань, не думай об этом…

— Мне очень жаль… — повторил Джуниор.

— Я бы на твоем месте так не волновалась.

Нэнси была совершенно спокойна. Она верила в старого Фрэнка, верила в легенду о его неуязвимости. Нэнси уверенно вела «понтиак» по забитой машинами Клоув-роуд по направлению к Бруклину.

— А вдруг из-за меня наша семья разорится? — спросил мальчик.

Нэнси улыбнулась.

— В жизни что-то дается, а что-то отнимается, — назидательно проговорила Нэнси, припомнив слова Фрэнка-старшего, — но в конце концов по всем счетам будет заплачено. А если бы было иначе, и жить бы не стоило…

Джуниор, похоже, успокоился и немного расслабился. Напряжение, что сдавило ему грудь, постепенно ушло.

— Ты хочешь сказать, что и они заплатят? — произнес мальчик, намекая на похитителей.

Нэнси, протянув руку, сжала ладонь Джуниора и сказала:

— Будь уверен, обязательно!

— Конечно! А куда мы едем?

Нэнси в шутку заговорила словами профессионального гида-экскурсовода:

— Итак, мы движемся по направлению к Кони-Айленд. Через некоторое время мы увидим мост Верраццано, один из самых длинных подвесных мостов в мире.

Веселое настроение Нэнси понемногу передалось и Джуниору.

— Я так рад вернуться домой, — признался мальчик. — Были моменты: я уже готовился к худшему.

— Теперь все позади! — заявила девушка.

Проехав мост, Нэнси свернула на Эриксон-драйв, а потом направилась в сторону Драйер Офферман Парк. Там она остановилась в переулке, около бара.

— А теперь что будем делать? — спросил мальчик.

— Позвоним дедушке, — ответила Нэнси.

Они вышли из машины, и тут позади «понтиака» остановился «бьюик» Хосе Висенте. За рулем сидел Шон. Из автомобиля выскочил Доминичи и схватил Джуниора в свои медвежьи объятия.

— А я и не знала, что меня сопровождали, — удивилась Нэнси.

— Много будешь знать — скоро состаришься, — сострил Хосе Висенте.

— Мы тебя ни на минуту не теряли из виду, — улыбнулся Шон, — и не только мы.

Нэнси увидела, что у бара останавливается еще одна машина. За рулем сидел Кармине Руссо.

— Целое войско собрали! — усмехнулась Нэнси.

— Ну, у тебя еще был персональный эскорт, — заметил Хосе Висенте и, отведя девушку в сторону, спросил: — А что там делал Антонио Коралло на грузовике?

Нэнси взглянула на него с удивлением и храбро соврала:

— Не знаю, о чем ты…

— Но грузовик-»додж» вел Антонио Коралло.

— Случайность… А теперь я должна позвонить Фрэнку, — сказала Нэнси.

— Звонить не надо!

— Что-нибудь еще придумали?

— Можно и так сказать…

— Мы едем прямо домой?

— Нет, мы едем прямо в аэропорт.

— Зачем?

Нэнси была неприятно удивлена.

— Затем, что в аэропорту нас ждет Фрэнк, — ответил Доминичи.

— Но ведь выкуп собирались заплатить, когда Джуниора доставят на виллу в Гринвиче!

— Джо Ла Манна получил, что требовал. Фрэнк свое слово держит. Всегда держит.

Нэнси досадливо прикусила нижнюю губу. Она почему-то вбила себе в голову, что Фрэнк что-нибудь придумает, как-нибудь остановит Ла Манну. Похоже, она ошиблась…

— А зачем ехать в аэропорт?

Нэнси уже предчувствовала ответ, но ей так хотелось, чтобы Шон и Хосе Висенте развеяли ее опасения.

— Семья Лателла возвращается в Италию, — объявил Шон.

Его сильные руки легли на плечи девушки, словно он хотел защитить Нэнси.

— Ты — член семьи Лателла, — добавил он, — и уезжаешь, а я остаюсь.

Нэнси поняла: решение принято, от нее ничего не зависит, остается только подчиниться. Ей показалось, что мир вокруг рухнул.

— Я уезжаю без тебя? — прошептала она.

— Без меня, дорогая. И немедленно, — ответил Шон и помог Нэнси сесть в «бьюик».

25

Фрэнк Лателла откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и вдохнул свежий вечерний воздух. К запаху влажной земли примешивался слабый аромат роз, опавших под проливным дождем во время короткой, сильной грозы. И в это мгновение, ощутив напряженное течение жизни, старик вдруг почувствовал себя ребенком. Он увидел рядом мать, и она тоже дышала этим воздухом, наполненным надеждами и мечтами. Насколько в воображении жизнь рисовалась легче. И страданий в этой воображаемой жизни было меньше…

Его разбудил женский голос:

— Ты что, заснул?

Голос так напоминал голос матери. Но нет, к нему подошла Сандра, наклонилась, погладила его руку. Фрэнк снова приоткрыл глаза. Разно

цветные бумажные фонарики, в изобилии развешанные по приказу дона Антонио Персико по случаю приема в честь возвращения Лателлы, печально обвисли среди глициний, блестевших после дождя.

— Я ждал тебя, — произнес старик.