– Габриэл…

Тут он проник в неё, и Талия лишилась дара речи от величайшего наслаждения. Талия стонала при каждом его движении, а Габриэл всё убыстрял темп, покусывая при этом её сосок.

Наконец Талия не выдержала и начала извиваться от страсти, царапая его спину. Даже теперь, когда они уже несколько раз предавались любовным утехам, Талия, будто впервые, поразилась мощному взрыву удовольствия и в исступлении вскрикнула.

И в самом деле – какое блаженство…


Габриэл словно парил на сияющем облаке. Яхта мерно покачивалась, а он лежал, прижав к себе дремлющую Талию.

Ему и самому хотелось закрыть глаза и поддаться усталости. Габриэл не помнил, когда в последний раз погружался в крепкий, здоровый сон.

В последнее время удавалось забыться только на час – на два, не больше. Если честно, у Габриэла не получалось спокойно проспать всю ночь с тех пор, как отослал Талию из Лондона.

Теперь Габриэл чувствовал величайшее облегчение – наконец-то они оба вырвались из когтей Жака Жерара и вскоре прибудут в Кэррик-Парк. Однако теперь он не мог заснуть, потому что не сводил глаз с Талии.

И дело было не только в её красоте, не только в тёмных, блестящих кудрях, рассыпанных по подушке и искрящихся в проникающих сквозь стекло иллюминатора лучах солнца. Не только в нежном румянце, способном вдохновить любого поэта. Нет, Габриэла охватил настойчивый, необъяснимый страх, что стоит ему закрыть глаза – и Талия снова исчезнет.

Габриэл крепче прижал её к себе и укрыл их обоих одеялом. Талия сонно пошевельнулась и вопросительно взглянула на него:

– Вас что-то тревожит?

Габриэл заправил ей за ухо непокорный локон.

– О чём мне тревожиться?

Уклончивый ответ заставил Талию скорчить недовольную гримасу. Но вместо того чтобы просто положить голову ему на грудь и погрузиться в сон, как надеялся Габриэл, Талия не сводила с него проницательного взгляда.

– Что вы намерены делать, когда вернёмся в Англию?

Габриэл погладил её по спине. Раз уж Талия не хочет спать, может, удастся отвлечь её?

– Рассказать в подробностях?

Талия раскраснелась, однако поддаваться не стала и упёрлась ладонью ему в грудь.

Вот упрямая!

– Я говорю о вашем брате.

Признав поражение, Габриэл перекатился на спину и уставился на балки над головой.

– Предательство Гарри скрывать нельзя – ни от короля, ни от министерства внутренних дел, – наконец проговорил он.

Талия застыла.

– Но…

– Я вовсе не желаю наказывать брата, Талия, – пояснил Габриэл, предупреждая негодующие вопросы. Смирившись с тем, что Гарри сбежал и в Англию возвращаться не собирается, Габриэл наконец принял окончательное решение. Единственно возможное в данных обстоятельствах.

– От всей души надеюсь, что на этот раз Гарри действительно усвоил урок, однако, раз он на свободе, нельзя рисковать жизнями британских солдат.

Талия провела ладонью по его груди, будто пытаясь облегчить тревогу.

– От всей души сочувствую.

Габриэл спрятал лицо в её растрёпанных кудрях, вдыхая сладкий, тёплый аромат сирени. Кто бы мог подумать, что он не только преодолеет многолетнюю привычку к сдержанности и скрытности и начнёт делиться тревогами с женой, но и будет делать это с охотой?

Поразительно.

– Рано или поздно о связях Гарри с Францией стало бы известно, – признал Габриэл, в голосе звучало искреннее сожаление. – Однако теперь имею основания надеяться, что его предательство так и останется тайной.

– Не понимаю. Вы ведь, кажется, считали, что Гарри необходимо отдать под суд.

– Да, вначале я так и думал. Но Гарри предпринял кое-какие меры, благодаря которым премьер-министр будет сам, лично заинтересован в том, чтобы эта история не стала достоянием общественности.

Талия приподнялась и удивлённо посмотрела на него:

– Какие меры?

Габриэл чуть улыбнулся и, сев на постели, потянулся за сюртуком. Неужели Талия опасается, что он задумал нечто бесчестное?

Из внутреннего кармана Габриэл достал лист пергаментной бумаги, затем протянул список Талии:

– Вот какие.

При виде того, как жена тщательно закутывается в одеяло, Габриэл едва сдержал улыбку. Можно подумать, он не изучил каждый дюйм её атласной кожи! Талия развернула бумагу и стала читать.

Наконец с озадаченным видом подняла голову.

– С некоторыми из этих джентльменов я знакома, однако не припоминаю, чтобы кто-то из них был дружен с Гарри. Зачем же они ему помогали?

Габриэл фыркнул. Не были дружны – не то слово! По крайней мере двое из перечисленных джентльменов грозились вызвать Гарри на дуэль, застигнув этого легкомысленного шалопая в постелях своих жён.

– Меньше всего на свете они хотели бы помогать Гарри, – с иронией произнёс Габриэл.

– Тогда зачем вы записали их имена?

– Это не я. – Габриэл широко улыбнулся. – Это Жак Жерар.

Талия задумчиво умолкла – кажется, догадалась, что это за список.

– Хотите сказать, они все – предатели? – уточнила потрясённая Талия.

Габриэл пожал плечами:

– Выходит, что так.

– Но… – Талия смотрела на Габриэла круглыми глазами. Кажется, новости не укладывались у неё в голове. – Боже правый…

– Да уж, – пробормотал Габриэл.

Сердито поджав губы, Талия отшвырнула список в сторону и неодобрительно покачала головой.

– Неужели в наше время никому нельзя доверять?

– Боюсь, высокое положение таит в себе немало соблазнов, однако в данном случае слабости этих людей могут принести нам пользу.

Талия прищурилась:

– Вы уже и план придумали?

Габриэл поднял список и вальяжно взмахнул им.

– Ни Жак, ни сами предатели не знают, что Гарри обнаружил этот документ.

Габриэл улыбнулся в предвкушении. Он уже успел оправиться от потрясения, испытанного при первом прочтении списка изменников. В отличие от Талии Габриэл привык иметь дело с членами парламента и навидался всякого. Поэтому знал, что призвать негодяев к ответу нет никакой возможности. Но, хотя мерзавцы с превеликим удовольствием отправили бы Гарри на виселицу, в данной ситуации им это невыгодно – иначе он потянет за собой всех.

Да, этот список спасёт Гарри жизнь.

– А где он его нашёл?

– В доме викария. – По прибытии Габриэл решил немедленно распорядиться, чтобы там всё обыскали сверху донизу. И в церкви тоже. – Гарри переписал список и положил оригинал на место. У предателей нет оснований опасаться разоблачения.

– Значит, всё останется как есть?

– Вообще-то появилась одна неплохая идея – пусть информаторы поставляют французам ложную информацию.

Талия села, прижав к груди одеяло. Впрочем, полностью скрыть пышные груди не удалось, с удовлетворением отметил Габриэл, любуясь алебастровой кожей и нежно-розовым соском.

– Например? – спросила Талия.

Габриэл чуть не застонал в голос. Безумно хотелось проигнорировать её вопрос и заняться другими делами. Непростительно тратить драгоценные часы наедине, обсуждая шпионов, предателей и политиков-интриганов.

Но Габриэл отлично понимал – Талию с толку не собьёшь. Пока не разузнает все подробности, не успокоится.

Эта женщина неумолима, словно океанский прилив. Вода, как известно, точит самый твёрдый камень.

– Заставим Наполеона готовиться к атакам, которых никто не планирует. Пусть устраивает засады, а британские войска в это время будут совсем в другом месте. Веллингтону легче будет застать врага врасплох.

– Ах вот оно что. – Талия широко улыбнулась. – Ну конечно. Блестяще!

Удостоившись её похвал, Габриэл готов был надуться от гордости. Хотя на самом деле ничего блестящего в этой идее не было. С одной стороны, в теории всё было даже слишком просто. Однако для воплощения замысла в жизнь военное командование должно обеспечивать информаторов правдоподобными ложными сведениями, но при этом не позволять им узнать об истинных планах.

Однако другого выхода у Габриэла не было. Высшие военные чины понадобятся, чтобы спасти Гарри от повешения.

– Будем надеяться, в министерстве внутренних дел согласятся с вашей лестной оценкой.

– Конечно согласятся!

Такая наивность заставила Габриэла рассмеяться.

– Политики редко поступают благоразумно, даже когда дело касается войны. Они слишком заняты борьбой друг с другом, чтобы выступить единым фронтом против истинного врага.

Талия хотела было возразить, но, передумав, покачала головой.

– Всё равно не понимаю, как это всё поможет Гарри, – наконец призналась она.

– Хочу обеспечить ему безопасность.

– Думаете, список гарантирует Гарри свободу?

– Ну разумеется. – Габриэл снова спрятал бесценный листок в карман сюртука и погладил Талию по обнажённому плечу. – Иначе станут известны имена остальных предателей.

От прикосновения Габриэла Талия затрепетала, глаза наполнились горячим желанием.

– А вдруг эти люди откажутся содействовать исполнению вашего плана? – сдавленным голосом выговорила она.

Габриэл провёл пальцем по её руке, до того места, где Талия отчаянно прижимала к груди одеяло.

– Даже если и так, они сделают всё, чтобы скрыть предательство.

– Как вы можете быть настолько уверены?

Габриэл пожал плечами:

– Легко представить, что начнётся, когда Британия узнает, что столь высокопоставленные её сыны сотрудничают с французскими шпионами. – Габриэл поморщился от одной мысли. – Даже если эти люди не сообщили Жаку Жерару ничего особенного. На всех углах начнут кричать, что война вот-вот будет проиграна из-за продажного парламента.

Талия медленно кивнула:

– Да, теперь понимаю.

Габриэл разжал её пальцы, заставив выпустить одеяло, и удовлетворённо вздохнул, увидев наконец совершенство пышных форм и белой кожи.

– Главное, чтобы Гарри не наделал новых глупостей. Тогда он сможет забыть о прошлом и начать новую жизнь, – проговорил Габриэл, невольно отвлекаясь на свои плотские ощущения. – Где бы он ни был.