Обнаружил едва видневшиеся следы крови, несколько отпечатков ног, однако следов борьбы не наблюдалось. Впрочем, Габриэл и не ожидал их увидеть.

Если бы на Гарри напали, пока Габриэл ходил за помощью, тот непременно позвал бы брата. Или хотя бы выстрелил, Габриэл ведь нарочно оставил ему пистолет.

Судя по всему, произошло вот что – Гарри дождался, пока брат уйдёт, и скрылся на карете.

Габриэла ловко обвели вокруг пальца.

Опять.

Глава 21

Талия мерила шагами тесную каюту, борясь с мучительной усталостью и не поддаваясь соблазну улечься на узкую койку.

Лорду Ротуэллу только недавно удалось уговорить Талию немного поесть и принять тёплую ванну. Она даже переоделась в льняную ночную сорочку, однако упрямо отказывалась ложиться спать, пока не вернётся Габриэл.

Впрочем, она всё равно не заснула бы. Талия была сама не своя от страха за мужа.

Развернувшись на каблуках, она резким движением откинула за спину распущенные волосы. Талия всячески кляла себя за то, что уступила уговорам Габриэла и уплыла на шлюпке с лордом Ротуэллом.

Впрочем, тогда она была уверена, что остальные последуют за ними. Однако, не успела Талия опуститься на деревянное сидение, как тишину разорвал первый выстрел. Но, не слушая её возражений, лорд Ротуэлл погрузил вёсла в воду и принялся энергично грести, не сбавляя темпа, пока они не достигли борта яхты.

А хуже всего было то, что этот несносный, упрямый тип пригрозил пустить в ход силу, если Талия попытается вернуться на берег.

И вот теперь она оказалась пленницей на яхте, или шхуне, или как там Габриэл называет свою ненаглядную посудину, и томилась в неизвестности. Сквозь иллюминатор Талия глядела на далёкие скалы, гадая, что же там сейчас происходит.

Она потеряла счёт времени, только заметила, что уже совсем светло. Когда дверь каюты вдруг распахнулась, Талия ахнула, вздрогнув от неожиданности, и стремительно обернулась.

Габриэл!

С замершим сердцем она оглядела мужа с ног до головы. Золотистые волосы растрёпаны, под глазами тени, на щеках щетина, плечи под синим атласным халатом устало поникли. Габриэл выглядел измождённым, но, к счастью, был цел и невредим.

– Слава богу, – выдохнула Талия и шагнула было к нему, но тут же замерла в нерешительности. Несмотря на всё, что произошло за последние несколько дней, Талия до сих пор опасалась, как бы супруг снова не превратился в сурового графа Эшкомбского и не возмутился подобным вольностям – подумать только, жена кидается на шею мужу! Талия нервно прокашлялась. – Вы не пострадали?

Почувствовав её смущение, Габриэл сам направился к ней, прижал к груди и спрятал лицо в пышных кудрях.

– Нет, со мной всё в порядке, – нехотя произнёс он.

Некоторое время Талия просто наслаждалась объятиями, ощущением его твёрдых, надёжных мускулов. Постепенно близость мужа развеяла все её страхи.

Боже, как же она боялась, что его ранили, или захватили в плен, или даже… Талия вздрогнула от одной мысли, что Габриэла могли убить, и запретила себе думать об этом.

Наконец Габриэл поднял голову, однако объятий не размыкал. Талия бросила на него обеспокоенный взгляд.

– Я услышала выстрелы, но лорд Ротуэлл настоял, чтобы мы вернулись на яхту, – с досадой проговорила она. – Рта мне раскрыть не дал!

Габриэл чуть улыбнулся:

– Да, Хьюго говорил, что вы не хотели уплывать, однако он убедил вас, что неразумно подвергать себя опасности и правильнее будет отправиться в безопасное место.

– Убедил? Да уж конечно! Знаете, что ваш Хьюго сказал? «Только попробуйте за борт выпрыгнуть, веслом оглушу!»

Габриэл рассмеялся:

– Приношу извинения за столь грубые методы, но, должен признаться, рад его несгибаемости.

Талия метнула в него острый как нож взгляд. Конечно, она была счастлива видеть мужа живым и здоровым, однако не желала, чтобы с ней обращались будто с беспомощным ребёнком.

– Вот как?

– Если бы вы остались, глаз бы с вас не спускал, и меня бы наверняка подстрелили. – Тут Габриэл помрачнел. Всё тело его напряглось. – Однако вышло по-другому…

– Габриэл…

Он отвернулся и невидящим взглядом уставился на тусклый свет в иллюминаторе.

– Подстрелили Гарри.

– О нет.

Талия была искренне опечалена известием. Хотя сама она не испытывала тёплых чувств к человеку, бросившему её у алтаря, однако Габриэл искренне любил никчёмного брата. Если тот не выживет, муж будет уничтожен.

– Рана очень опасная?

– Даже не знаю.

Талия нежно погладила Габриэла по щеке и, заставив мужа повернуться к себе, сочувственно поглядела на него.

– Идите к Гарри, вы же хотите быть рядом с братом.

При этих словах Габриэл поморщился, будто услышал что-то неприятное.

– Знать бы ещё, где он.

Талия растерянно моргнула.

– Не понимаю…

– Гарри не с нами.

– Но… – И тут Талия поняла. – О господи!..

– Нет, нет, – быстро пояснил Габриэл. – Рана оказалась несмертельной.

Талия облегчённо вздохнула, однако чувствовала – что-то здесь не то. Габриэла что-то тревожило, и, похоже, причина – Гарри.

– Расскажите, что случилось, – потребовала Талия.

Габриэл со вздохом опустил руки и отстранился. Талия вздрогнула – ей сразу стало холодно без его тепла. Она и сама не осознавала, как скучала по объятиям Габриэла! Интересно, давно она попала от него в такую зависимость?

К счастью, Габриэл не догадывался, какой опасный оборот приняли мысли жены. Погладил её по голове, и Талия заметила, что под внешней невозмутимостью скрывается бессильная злость.

– Когда солдаты стали стрелять, Гарри закрыл меня своим телом.

– Гарри? – Потрясённая Талия не могла скрыть удивления. – Закрыл вас своим телом?

Габриэл горько улыбнулся:

– Меня его неожиданная отвага тоже поразила. До этого Гарри заботился только о себе…

– Должно быть, наконец возмужал, – предположила Талия, но даже сама себе не верила. Гарри Ричардсон всю свою жизнь был эгоистичным прохвостом. Вряд ли такой человек способен в одночасье переродиться. Впрочем, иногда случаются и не такие чудеса… – Гарри ведь помог нам сбежать.

Габриэл поморщился:

– Возможно, вы правы, только хуже момента для возмужания придумать нельзя было.

Талия не знала, что и думать. Разве Габриэл не хочет, чтобы брат остепенился?.. И тут поняла, в чём дело.

– Гарри ранили, потому что он загородил вас собой?

– Да, – проговорил мучимый чувством вины Габриэл. – Эта пуля предназначалась мне.

– Не говорите так, – испугалась Талия.

– Это правда. Прежде чем успел опомниться, Гарри, откуда ни возьмись, выскочил передо мной. – Габриэл стиснул руки в кулаки. Он, как всегда, казнил себя за произошедшее несчастье. – Раздался выстрел, и Гарри упал. На груди у него была кровь…

Талия хотела успокоить мужа, но, передумав, промолчала. Габриэл всё равно не станет слушать. Что бы ни случилось с близкими, он всегда берёт вину на себя и ничего не может с этим поделать – так же, как и она со своим чувствительным сердцем.

– Пуля попала в грудь? – переспросила Талия.

Габриэл пожал плечами:

– Кажется, да, но наверняка не скажу. Хотел осмотреть рану, но Гарри не позволил.

– Не позволил?

Странно. Такой человек, как Гарри, наверняка захотел бы сполна насладиться ролью раненого героя.

– Но почему?

– Надеюсь, хотел изобразить, будто ранен серьёзнее, чем на самом деле.

– Не может быть, – нахмурилась Талия. – Он же видел, как вы волнуетесь! На такую бессердечность даже Гарри неспособен.

Праведный гнев Талии вызвал у Габриэла улыбку.

– Вряд ли Гарри нарочно хотел мне насолить, но, если бы знал, что он может ходить, взял бы его с собой, а не пошёл за помощью один.

Ахнув, Талия прижала ладонь к сердцу.

– Значит, Жак?..

– Нет, они с солдатами уже ушли, – с досадой произнёс Габриэл. – Потому и оставил Гарри на поляне. Мне и в голову не могло прийти, что он сбежит!..

Между тем яхта набирала скорость, устремивших к берегам Англии, но Талия даже не заметила усилившейся качки. Она не замечала ничего вокруг, кроме бледного лица Габриэла и теней у него под глазами.

– Значит, Гарри скрылся?

– Да.

Талия замолчала в нерешительности. Лицо Габриэла ничего не выражало, мужу явно приходилось нелегко – он не привык делиться сокровенными мыслями и чувствами. Габриэла с детства приучили казаться сильным, не показывать слабости.

Наконец, собравшись с духом, Талия успокаивающе дотронулась до его плеча. Понимает это Габриэл или нет, но она нужна ему. Особенно сейчас.

– Думаете, Гарри вернулся в Кале? – спросила Талия.

Габриэл покачал головой:

– Вряд ли, не такой он дурак. Жак его сразу пристрелит.

Талия вынуждена была согласиться. Француз отнюдь не обрадовался, когда узнал, что английский сообщник обманул его.

– Куда же он тогда поедет?

– Не знаю.

– Отправите слуг на поиски?

Повисла долгая пауза – мрачно нахмурившись, Габриэл тщательно обдумывал вопрос и наконец с усталым вздохом проговорил:

– Может быть, потом, когда вернёмся в Англию. Впрочем, всё к лучшему – Гарри пока лучше исчезнуть.

Габриэл покачал головой, будто пытаясь избавиться от навязчивых, тяжёлых мыслей. Затем окинул взглядом стройную фигуру Талии, лицо его тут же разгладилось, и губы растянулись в озорной улыбке.

Талии сразу стало жарко. Она невольно попятилась.

– Да, пожалуй, – сдавленным голосом согласилась она.

Улыбка Габриэла стала шире. Он медленно приблизился к Талии, положил руки ей на плечи.

– А сейчас есть дела поважнее, – низким голосом произнёс Габриэл.

Сердце Талии забилось быстро-быстро, у неё перехватило дыхание. Боже, неужели прикосновения мужа всегда будут оказывать на неё такой эффект?

– Какие дела? – спросила Талия, неумело пытаясь кокетничать.