– А я думала, тебе важнее всего найти город и подробности тебя не интересуют.

– Эта пещера воспламенила мое любопытство. – Дункан приложил ладонь к ее щеке. – Наверное, потому, что здесь я нашел тебя.

Кэйро обняла его за талию. В неярком свете фонарей она казалась прекрасной: глаза блестели, губы растягивались в улыбке. Она приподнялась на цыпочки и…

– Мама, папа! – закричал Дилан. – Смотрите скорее! Сколько игрушек!

Засмеявшись, Кэйро устремила взгляд туда, куда указывал пальчик Дилана. Дункан обернулся, слегка разочарованный, но вместе с тем заинтересованный находкой Дилана.

Однако он ничего не увидел.

– Ты слишком высокий, – заявил Дилан. – Иди вперед, и я скажу тебе, где остановиться.

Они пробрались между сталагмитами и сокровищами майя, и наконец Дункан увидел перед собой небольшое пространство, занятое резным деревянным бизоном, подобием лошадки-качалки, только в виде ягуара, и множеством кукол из раковин и костей.

Дункан спустил Дилана с плеч, и тот бросился к игрушкам. Кэйро села прямо на пол, перебирая нити пестрых нефритовых бус и серьги, кучей сваленные в корзину.

– Какая прелесть… – выговорила она. – Я могла бы разглядывать их часами.

– К сожалению, – отозвался Дункан, взглянув на часы, – времени у нас мало. Всего несколько минут.

– Что, уже пора? – захныкал Дилан. – Мы же только что нашли игрушки! А золотой город еще даже не начали искать!

– Мы и так пробыли здесь дольше, чем следовало, – возразил Дункан. – Мы вернемся потом… когда ты повзрослеешь.

– Вы с мамой сговорились, да?

Дункан взъерошил сыну волосы, подобрал с пола маленького каменного ягуара и вручил его Дилану.

– Обычно я не беру сувениров. Но пожалуй, вот эту вещицу мы возьмем с собой – на память о нашей экспедиции.

– Ладно! – Дилан схватил ягуара.

Дункан посадил его к себе на плечи.

– Ну, в путь?

– Ага.

– Ты готова, Кэйро?

Она не ответила, и Дункан торопливо осмотрелся. Страх терзал его, пока пещеру не огласил голос Кэйро, зовущий его.

Наконец Дункан заметил Кэйро, выходящую из соседней пещеры. Ее устье располагалось наверху лестницы, прикрытой десятком сталагмитов.

– Идите-ка сюда, – позвала она. – Вы должны это увидеть.

Он вздохнул с облегчением, радуясь, что она цела и невредима.

– Нам пора, – возразил Дункан, снова взглянув на часы. Они пробыли в пещере уже больше получаса. – Придется заглянуть туда в следующий раз.

– Ни в коем случае! – возмутилась она.

Дункан снова убедился, что напрасно привел ее сюда, а Кэйро настойчиво звала его к себе.

Неся Дилана на плечах, Дункан осторожно переступил через игрушки, обошел сталактиты и сталагмиты и взлетел по лестнице, прыгая через две ступеньки.

– Смотри! – велела раскрасневшаяся от волнения Кэйро.

Луч фонаря Дункана осветил маленькую темную пещеру. Стены были испещрены изображениями ягуаров, синеперых кетцалей, белоснежных цапель, туканов с огромными желтыми носами. А в центре пещеры, на массивном жертвеннике, стоял золотой город.

– Ух ты! – закричал Дилан.

Пещера была великолепна.

Они вошли в нее медленно, почти благоговейно. Кэйро взяла Дункана за руку и застыла в молчании, глядя на творения древних умельцев.

– Это золотая миниатюра Копана, – произнес Дункан.

– Она удивительна, – шепотом откликнулась Кэйро.

Дункан обошел вокруг жертвенника – неторопливо, внимательно изучая все детали: пирамиды, храмы, даже стадион, где майя играли в мяч.

Кэйро взяла из рюкзака Дункана фотоаппарат и делала снимок за снимком.

– Ты не разочарован? – спросила она, не отрывая глаз от объектива.

– Ничуть! – Прочитав дневник Ангуса, Дункан рассчитывал найти золотой город размером с целую пещеру. Но разочарования он не испытывал. – Знаешь, – продолжал он, снова обходя город, – Ангус Макферсон был фантазером, и мне порой казалось, что золотой город – самая лучшая из его фантазий.

«Я писал о золотом городе, но ни разу не упоминал про его размеры!»

Дункан снова засмеялся, показывая сыну город и зная, что вскоре они отправятся в Копан, где Дилан увидит, какой величественный город построили майя.

Кэйро убрала фотоаппарат и взяла Дункана за руку.

– Ну и что же нам теперь делать? – спросила она. – Составить опись? Позвонить в какой-нибудь музей?

– Ни то ни другое. Это место должно остаться в полной неприкосновенности.

– И ты никому о нем не скажешь?

– Ни одной живой душе.

– А можно, я скажу Томми? – спросил Дилан.

– По-моему, тебе лучше промолчать, – заметила Кэйро.

– А я уже представил, как он испугается, когда узнает, что я нашел огромный золотой город, который охраняли ягуары-людоеды!

– А я уже представила, как мать Томми позвонит мне, пожалуется, что у Томми опять ночные кошмары, и запретит ему дружить с тобой.

Дилан вздохнул и поерзал на отцовских плечах.

– Ладно, но я все-таки расскажу ему про чудовища, которых видел там, где провалился.

«Мне нравится твой сынишка, Дунк. В детстве я был таким же бойким».

Дункан только усмехнулся, обнял Кэйро за плечи и поцеловал ее в щеку, радуясь всем событиям последних дней.

– А жители Сэнктуари? – спохватилась Кэйро, обнимая его за талию. – Им ты тоже ничего не скажешь?

– Зачем лишать их удовольствия?

– Но ведь они ищут золотой город совсем в другом месте. Ты не хочешь даже намекнуть им, где он на самом деле?

– Я собирался отдать им дневник Ангуса…

«Не вздумай, Дунк! Мы с тобой еще нигде не побывали и толком ничего не видели».

– …но я к нему привязался.

«Чертовски верно сказано!»

– А что касается намеков, во втором дневнике Ангуса их полно. Надо только иметь воображение, чтобы во всем разобраться. – Дункан снова взглянул на часы. – И все-таки нам пора уходить.

Кэйро расцвела той чудесной улыбкой, которую он всегда любил. На выходе из пещеры они оглянулись и на секунду застыли.

– Ну что, игра стоила свеч? – спросила Кэйро. – Всех потраченных денег, времени, сил?

Дункан направил луч фонаря на золотой город. Он был великолепен, но не доставил долгожданной радости. А когда Дункан чувствовал, что сын обнимает его за шею, когда видел блеск в глазах Кэйро, то понимал, что это и есть счастье.

Он притянул Кэйро к себе, наслаждаясь теплом ее тела.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

– Знаешь, Кэйро, – отозвался он, почти касаясь губами ее губ, – я побывал во многих экспедициях, объездил весь мир, перепробовал почти все, но… – он глубоко вздохнул; нежность переполняла его сердце, – но влюбиться в тебя опять и вдобавок узнать, что у нас есть сын, – лучшее приключение в моей жизни!

Эпилог

Кэйро обошла садовый бар «Тикаль-отеля», убеждаясь, что все десять не слишком богатых туристов из ее группы довольны. Судя по количеству заказанных «Маргарит» и дайкири, туристы развлекались вовсю – как и следовало ожидать. Свадьба должна была состояться через пятнадцать минут.

Осталось лишь дождаться жениха.

– А когда же прибудет Дункан Кинкейд? – спросила миссис Флорес. Добрая дюжина золотых браслетов позвякивала на ее запястьях, в ушах висели громадные серьги-обручи, она держала фотоаппарат наготове, будто ожидала, что Дункан свалится с неба или влетит в бар на лиане, испустит тарзаний крик, схватит ее и унесет в неизвестном направлении.

Кэйро обговорила с Дунканом момент его появления, но, к сожалению, он опаздывал.

На целый день.

– Мы ждем его с минуты на минуту, миссис Флорес, – преувеличенно любезно ответила она, поскольку пока ее работа заключалась в том, чтобы окружать клиентов заботой, несмотря на беспощадную духоту и жару Белиза. Пока что она экскурсовод. Если повезет, позднее станет невестой. – А пока мы ждем, – добавила Кэйро, – может, я сфотографирую вас с мистером Флоресом?

Бедный мистер Флорес! Единственный мужчина в группе, он не пользовался успехом даже у собственной жены. Все с нетерпением ждали Дункана Кинкейда, а он не спешил с прибытием.

– Нет, спасибо, – отозвалась миссис Флорес. – Лучше подождем мистера Кинкейда. Я слышала, что он неотразим. Мы с мистером Флоресом умираем от желания сфотографироваться с ним.

Мистер Флорес закатил глаза, Кэйро поспешила к другой гостье:

– Как ваша «Маргарита», миссис Рассел?

– Спасибо, она превосходна. – Миссис Рассел удержала Кэйро за руку. – Я так обрадовалась, получив вместе с проспектами приглашение! Обожаю свадьбы, особенно тайные. Не могли бы вы хотя бы намекнуть, кто жених и невеста?

«Может, свадьбы вообще не будет», – чуть было не выпалила Кэйро.

– Боюсь, будет несправедливо, если я скажу об этом только вам, миссис Рассел, и больше никому.

– О, вы правы. Но ведь свадьба состоится?

– Конечно, – постаралась улыбнуться Кэйро. – Все готово, и через пятнадцать минут кое-кто в нашей группе женится. – Она мысленно поклялась, что сдержит слово – даже если ей придется стащить с табуретов мистера и миссис Флорес, поставить их перед судьей и заставить повторить клятвы – в конце концов, это так романтично.

Внезапно ее отвела в сторону Фиби в струящемся лиловом шелке:

– Ты упадешь в обморок от жары и волнения, если сейчас же не присядешь и не успокоишься.

– Я не могу сидеть на месте. Мне слишком тревожно и страшно.

– С Дунканом все в порядке.

– А если нет?

– Даже не думай об этом! Лучше вспомни вот о чем: как только экскурсия закончится, у вас начнется долгожданный медовый месяц. А если тебе неприятно представлять бесконечные ночи любви с мужчиной твоей мечты, думай о моей свадьбе.

– Но ты уже замужем.

– Разумеется. – Фиби полюбовалась простым золотым обручальным кольцом. – Моя свадьба была чудесной, хотя присутствовали на ней только мой муж и мировой судья. Вот я и задумала настоящую свадьбу – тихоокеанский бриз, секвойи, белый тент, разбросанные повсюду розы и друзья, которые увидят, как я наконец-то расстанусь со свободой. И от подарков я не откажусь.