— Что случилось, мама? Куда мы идем? — чистый голосок Ноэль прорезал тишину комнаты.

— Тсс! Сейчас не время объяснять. Поспеши. Мы должны уходить очень, очень тихо, — Дейзи засунула сонную девчушку в ее одежду, втиснула ей в руки картонку, и тихо повела ее вниз по лестнице и на улицу, в ненастную ночь. Сама она несла тяжелый чемодан.

Ноэль без слов следовала за матерью, держась за ее плащ. Поклажа тяжело стучала о тонкие ножки девочки. Когда картонку подхватывал ледяной ветер, она ударялась о Ноэль. Шелковые веревки врезались глубоко в пальцы девочки.

Иногда она спотыкалась. Один раз поскользнулась на заледеневшей луже и больно приземлилась на бедро. Но девочка не протестовала. Страх на лице матери подталкивал малышку вперед.

Они скользили через вымощенные улицы и узкие темные закоулки, через замороженные аллеи и зловонные многоквартирные дома. Холод пронизывал одежонку Ноэль, пока она не начала отчаянно дрожать. Девочка начала тихонько всхлипывать, но по-прежнему не протестовала.

Наконец они добрались до реки, которую пересекал громоздкий каменный мост. Чернильная черная вода неприветливо тянулась по обе его стороны. Ноэль последовала за матерью на мост, затем, внезапно, Дейзи остановилась и принялась вглядываться в окружающее пространство. Она казалась смущенной, заблудившейся.

— Это река, мама, — нерешительно напомнила Ноэль.

— Река? — глаза Дейзи были отсутствующими, они пугали Ноэль гораздо сильнее, чем холод. Женщина тихо стояла, неестественно спокойная.

Ноэль огляделась. Четыре квадратные ниши были расположены по обеим сторонам моста. В одной из них съежилась древняя старуха, в другой спали два оборванца. Ноэль подвела Дейзи к одной из свободных ниш и, легонько толкнув, прислонила к холодной каменной стене, которая могла стать хоть каким-то прикрытием от укусов ветра. Сама девочка съежилась рядом с матерью.

— Мама, что случилось?

Дейзи безучастно посмотрела на дочь.

— Расскажи мне, что случилось, — умоляла Ноэль.

Тень поднялась в глазах Дейзи. Ее заменил ужас, такой неистовый, что Ноэль отпрянула.

— Ньюгейт!

Название печально известной долговой тюрьмы повисло между ними, как смертный приговор.

— Они идут за мной. Как раз этим утром они придут за мной, чтобы забрать меня в Ньюгейт. Караульный на Ойстер-Лэйн — мой друг. Он подслушал разговор двух мужчин. Я должна быть арестована за долги.

Дейзи прижала Ноэль к себе и начала горько плакать.

— Мы никогда не сможем вернуться, — сказала она, всхлипывая.

На следующий день они нашли сырое жилье в тусклом переполненном многоквартирном доме. Закладывая некоторые вещи, которые остались у Дейзи, они могли покупать себе еду и платить ренту за квартиру в последующие за этим месяцы. Найти работу оказалось невозможно для Дейзи.

Она боялась обращаться в какие-либо театры из-за шанса быть узнанной. Никакого другого опыта у женщины не было, а внешность ее была настолько изящной, что ни на какую более тяжелую работу ее не брали.

Постепенно Дейзи начала терять интерес к собственной жизни, заботясь только о дочери. Если раньше она была любящей, но порой беззаботной мамашей, теперь она постоянно думала о том, что делала и говорила Ноэль. Дейзи надоедливо заводила одну и ту же волынку, следя, чтобы речь и походка дочери были правильными, чтобы она вела себя как леди. Опасаясь того, что Ноэль может перенять скрипучий акцент улиц, Дейзи запрещала девочке играть с кем-нибудь из толпы оборванных ребятишек, которые наводняли до краев переполненные дома.

Это были оборванцы с пустыми глазами, многие из которых имели вздутые животы и гноящиеся язвы на телах. В Ноэль, которая выглядела и говорила совсем не так, как они сами, они нашли мишень для своих насмешек. Они называли ее «Ваше высочество», кланяясь, когда она проходила мимо, и высовывали свои костлявые ноги, чтобы заставить ее растянуться головой вперед на скользких улицах. Они высмеивали ее речь и оскорбляли непристойностями.

Ноэль бежала к матери, но Дейзи, казалось, даже не могла понять, что происходит. Ноэль была парией, вытащенной из своей среды и неспособной защитить себя. Беспомощность была чем-то, что хорошо чувствовали другие. Заметив это качество в девочке, дети только усилили свои нападки. Они подкарауливали Ноэль на улице, забрасывая ее грязью из сточных канав.

Наконец, когда мальчишки, сбившись в группу, повалили ее на землю и начали мочиться на нее, в Ноэль что-то щелкнуло. Разъяренная, с сухими глазами, девочка бросилась на обидчиков. Ее здорово побили, но перед тем она сама смогла нанести несколько повреждений противникам. После этого дня Ноэль больше не пряталась, независимо от того, были ли враги поодиночке или группой. Она приняла вызов. Каждый раз, когда девочка проигрывала битву, этот случай снова и снова прокручивался в ее голове. Ноэль изучала собственные ошибки с твердой решимостью не повторять их. Она поняла, что если сможет выжить в первых жестоких нападениях, то сможет продержаться дольше, чем ее противники. Имея лучшее питание, чем другие дети, Ноэль была более вынослива, и могла продолжать драться, когда они уже выдыхались. Она начала выбирать себе противников более осторожно, отказываясь быть втянутой в драку с теми, кого, как она понимала, победить было ей не под силу.

К концу ее первого года жизни среди них дети научились оставлять Ноэль в одиночестве и даже оказывали ей неохотное, на расстоянии уважение. Они по-прежнему звали ее «Ваше высочество», но больше не насмехались над ней. И это было единственное прозвище, под которым они знали девочку, ее настоящее имя было потеряно для всех, кроме матери.

Подошло время, когда крошечные сбережения Дейзи закончились. Два дня у них не было еды.

Вечером второго дня Дейзи прикоснулась губами к волосам Ноэль и выскользнула в ночь. У нее больше нечего было заложить или продать, кроме себя. На следующее утро женщина вернулась, принеся с собой два вкусных пирога с мясом, сумку молодой картошки и половину сливового торта.

Необъясняемые исчезновения Дейзи продолжались, и постепенно Ноэль привыкла к ним. Иногда мать возвращалась с едой или монетами, иногда с пустыми руками. Однажды она приковыляла в почти бессознательном состоянии. Из уголка рта Дейзи сочилась кровь, под глазом был большой синяк, отчего глаз распух и был наполовину прикрыт. Ноэль нежно умыла ее и помогла ей лечь на грубую мешковину, из которой была сделана постель Дейзи. Когда девочка надавила на мать, требуя объяснений, та только неясно улыбнулась и прошептала:

— Не волнуйся, моя радость. Помни, в тебе течет кровь королей.

Ночью восьмилетний ребенок сидел у постели спящей матери. Обнимая свои колени тонкими ручками, девочка думала о том, что сказала Дейзи. Без сомнения с девочкой, в которой течет королевская кровь, должны случаться только чудесные вещи. Она не должна жить в грязи или голодать, или носить такую уродливую одежду.

Что-то холодное стиснуло сердце Ноэль. Что будет с ними? Она посмотрела на Дейзи. Несмотря на то, что ее матери был только тридцать один год, прошедшие месяцы преждевременно состарили ее. Кожа Дейзи была грубой и морщинистой, ее яркие кудри были теперь тусклыми и спутанными, их покрывала старая серая шаль. Раньше женщина жила надеждой и удовольствиями. Теперь мечты ушли, и все, что она могла — просто выживать.

Однажды утром, до того, как Дейзи проснулась, Ноэль натянула рубашку и пару холщовых штанов, которые нашла. Покусывая свою нижнюю губу, сжав в руке тупой нож, она сосредоточилась на том, чтобы отрезать свои волосы, и кромсала их, пока они не стали такими же короткими, как у мальчишки. Девочка подхватила грубый кусок мешковины, тихо выскользнула из своего тусклого подвала и направилась к реке.

Группа оборванцев рассыпалась по берегу, разыскивая кусочки угля, потерянные перевозчиками. Это были уличные мальчишки, маленькие уборщики мусора, которые подбирали кусочки угля, чтобы продать беднякам, и кусочки металла, которые они сдавали как лом.

Ноэль заметила мальчишек с большого расстояния и начала сама обыскивать берега. Девочка понимала, что пришла слишком поздно, и остались только маленькие кусочки угля. Тем не менее, она подбирала их и аккуратно складывала в мешковину, которую принесла с собой. Вскоре Ноэль заметила, что мальчишки подвернули свои штаны и бродят босыми ногами по колено в грязи.

Девочка уселась на берегу и принялась подворачивать свои собственные штаны. Подняв голову, она увидела огненно-рыжего мальчишку примерно ее возраста, приближавшегося к ней.

— Ты новичок здесь, так? Меня зовут Суинни, — он протянул угольно-черную руку.

Ноэль энергично встряхнула ее.

— Я Н-н-нил, — заикаясь, произнесла она. — Нил Дориан.

Глаза Суинни озорно сверкнули.

— Какое-то совсем странное имя для девчонки.

Сердце Ноэль упало. Как он смог узнать это так быстро?

Словно прочитав ее мысли, мальчишка ухмыльнулся и сказал:

— Это все твоя походка. Ты двигаешься такими дурацкими маленькими шажочками. Знаешь ли, пацаны здесь скорее умрут, чем решатся ходить так.

Что-то в дружелюбном лице мальчика позволило Ноэль довериться ему.

— Я знала, что они прогонят меня, если узнают, что я девчонка. Как ты думаешь, кто-нибудь из них тоже заметил это?

— Из них? — он презрительно взглянул на остальных. — Ну, конечно, рано или поздно они заметят, но знаешь ли, они многое пропускают. Ни капли воображения. Чтобы замечать то, что вижу я, нужно иметь хоть немножко воображения. Ну это как будто ты предчувствуешь что-то, если ты меня понимаешь. Остаешься на один шаг впереди остальных.

Ноэль жадно вслушивалась в философию Суинни, думая о том, какой он мудрый и всезнающий.

— Как ты узнал так много? — спросила она с восхищением.

— Ну, просто бываю много где и держу свои глаза открытыми, — ответил Суинни, засовывая большой палец за пояс своих обтрепанных штанов.