Это был непривычный запах свежеиспеченных круассанов, соблазнительно смешивающийся с изысканным и роскошным ароматом шоколада, который, наконец, заставил Ноэль поднять голову с ее мягкой подушки. Из того немногого, что она могла вспомнить с ее приезда прошлой ночью, это то, как ее вели вверх по лестнице, а затем помогли надеть ночную рубашку, и поэтому она оказалась абсолютно неготовой к той красоте, которая царила в комнате.

Задняя стенка кровати, на которую девушка опиралась, была из красного дерева, с изящными изгибами. Балдахин узорчатого синего шелка свисал с деревянного карниза. Драпировки были дважды перевязаны на каждой стороне золотыми шнурами с кисточками, которые были сделаны из переплетенных волокон и крепились к стене. Туалетный столик был покрыт такой же узорчатой тканью. Три окна были занавешены синими драпировками более бледного оттенка и симметрично струились вдоль передней стены комнаты. Алебастрово-белые стены были украшены лепным декором, окрашенным в тот же синий цвет, что и драпировки.

Неуклюже поднявшись, она какое-то время стояла, оглядывая обстановку комнаты. В ней было зеркало с позолоченной рамой, комод, изящный стул с маленькой изогнутой спинкой, два алебастровых канделябра, и светильник с синим абажуром. Это было даже прекраснее, чем она когда-либо себе представляла.

Пока Ноэль осматривала комнату, она ждала, что Летти уйдет, и тогда она сможет одеться, но служанка не торопилась, поправляя постельное покрывало с невероятной аккуратностью. Ноэль задумалась, было ли это традицией аристократов, позволять слугам присутствовать в комнате, пока домочадцы одевались. Если и так, то эта традиция казалось глупой. Даже карманная воровка из Сохо знала, что уединение было так же необходимо, как и еда.

Так как девушка, похоже, не собиралась уходить, Ноэль решила воспользоваться уединением прикрытой занавесью небольшой ниши в дальней стене комнаты. Она шагнула в нишу и задернула за собой занавеси.

Как отличалась эта крошечная комнатка от той, где были грубые гигиенические средства, к которым она привыкла! Здесь был столик для умывальных принадлежностей, множество элегантных бутылочек, содержащих разнообразные душистые косметические средства, вышитые полотенца и огромных размеров ночной горшок, который во всю длину был украшен церемониальным портретом покойного Георга III[3]. Впервые с того момента, как она проснулась, у нее улучшилось настроение и вырвался тихий смех, потому что она собиралась справить нужду в присутствии Его Величества. Несомненно, обычаи дворянства были весьма странными.

Только она закончила приводить себя в порядок, как штора умывальной комнатки отодвинулась и за ней показалась молчаливая Летти с безобразным коричневым платьем в одной руке, и нижней юбкой в другой. Ноэль развернулась, возмущенная этим новым вторжением в ее уединение.

Служанка неуклюже стояла, со стоическим выражением на лице. Ноэль было трудно представить, как такая неуклюжая женщина могла работать служанкой у столь элегантной леди, как Констанс Пэйл. Чего она не понимала, так это, как госпожа с этой служанкой могли так хорошо подходить друг другу. Хотя и медлительно, но Летти очень старательно заботилась о своей хозяйке и ее гардеробе. В свою очередь Констанс была чувствительна к неловкости Летти и принимала ее с тихим утешением.

Тем не менее, Ноэль не могла этого осмыслить. Летти просто была еще одним грозным стражем на этой чужой земле, куда ее вынудили приехать.

— Что вам нужно?

Едкий тон Ноэль никак не отразился на выражении лица Летти.

— Помочь вам одеться, — пробурчала она.

— Я сама могу прекрасно одеться, спасибо, — возразила Ноэль и, забрав у Летти коричневое платье, снова задернула занавеси.

Девушка надела чистое нижнее белье и натянула платье через голову, затем она выскользнула из умывальной ниши и обнаружила терпеливо стоящую Летти около подноса с завтраком, ее глаза были опущены.

Ноэль ощутила резкий приступ раскаяния от того, что так невежливо разговаривала с этой женщиной. Она просто выполняла свою работу, которой была обучена. Чтобы загладить свою вину, она махнула рукой в сторону подноса с завтраком.

— Это все так замечательно пахнет, но здесь гораздо больше, чем я могу съесть. Вы не хотите немного?

Коровьи глаза удивленно моргнули, и ее бесстрастные губы, хотя и были далеки от улыбки, смягчились.

— Я уже поела.

Ее совесть успокоилась, Ноэль уселась перед подносом с завтраком и укусила круассан из слоеного теста.

— Спасибо, госпожа, за предложение.

Ноэль подняла взгляд и увидела, что лицо служанки залилось краской от попытки завести беседу.

— Пожалуйста.

Летти повернулась, чтобы покинуть комнату и затем помедлила.

— Если вы будете готовы увидится с мадам, то ее гостиная находится через холл, миссис Коупленд.

Миссис Коупленд!

Ярость оглушила Ноэль. Она положила круассан, у нее пропал аппетит. Летти выдала ее личность! Констанс обещала держать это в тайне, но не прошло и дня, как она нарушила их соглашение. Аристократы! Только потому, что у них есть деньги, они считали, будто вправе топтать тех, у кого их не было. Ну и отлично, она им покажет! Она не позволит кому-нибудь снова себя растоптать.

Встав из-за стола, Ноэль устремилась из безмятежной комнаты, чтобы встретиться лицом к лицу с хозяйкой. Звук голосов, доносящихся изнутри, привел ее к нужной двери. Она только занесла кулак, чтобы постучать в дверь, когда услышала возмущенный возглас.

— Это же позор — вот что это, мадам. Мистер Куин женился на обычной проститутке, и она живет прямо здесь, вместе с нами.

В гостиной не знали, что их подслушивают, Констанс была увлечена неприятным разговором с Вайолет Финч, ее домоправительницей и по совместительству повар. Миссис Финч, одна из немногих поваров в Англии, кто абсолютно мастерски готовил французскую кухню, и Констанс высоко ценила свою служащую вот уже одиннадцать лет. С помощью ее кухни, о званых обедах Пэйлов ходили легенды. На них предлагалось попробовать такие блюда, как рататуй[4], который так и дышал побережьем Прованса[5]; курица тушеная в красном вине, слегка посыпанная тимьяном; воздушное рыбное суфле; роскошные бриоши[6]; и мороженое глясе[7], украшенное тонкой паутинкой сахарной ваты.

Как бы там ни было, Констанс уже давно со смешанным благоговением обнаружила, что у состоящей у нее на службе Миссис Финч было стойкое ощущение того, какими вещи должны быть и негодовала, когда другие считали иначе. Вот уже десять лет Констанс успокаивала приступы недовольства своего повара, поскольку она не собиралась терять такого незаменимого служащего, как Вайолет Финч.

— Проститутка! Ну же, миссис Финч, где вы все-таки это услышали?

Как будто я не знаю, подумала Констанс, представляя какой допрос учинила миссис Финч бедной Летти. Она должна была предупредить ее прошлой ночью, чтобы та держала рот на замке. Впрочем, вряд ли от этого была бы какая-то польза. Методы миссис Финч были бы достойны и Испанской Инквизиции[8].

— Я узнала это от Летти, мадам. — Повариха самодовольно сжала тонкие губы. — Как вы отлично знаете, я считаю это своим христианским долгом, присматривать за девочкой и знать, что она не пойдет по плохой дорожке. Я должна признаться, миссис Пэйл, что прошлой ночью была удивлена, когда вы сказали мне о … об особе … которую приняли в качестве гостьи. Она была так одета, что я приняла ее за новую служанку. А затем Летти рассказала мне о том, будто все ее лицо было раскрашено и на ней было такое развратное платье, которое открывало ее грудь настолько, что оно не оставляло никакого места для воображения… Мадам, я не хочу вас расстраивать, но чувствую, что мое сердце начинает выпрыгивать из груди.

К черту вас и ваше сердцебиение! Констанс хотелось закричать. Все превращалось в какую-то путаницу.

— Постойте, постойте, моя дорогая миссис Финч, это так на вас не похоже, судить кого-то на таком слабом основании. Я не вправе разглашать обстоятельства женитьбы мистера Коупленда, но могу вас заверить, что миссис Коупленд не проститутка, и никогда ею не была. — Констанс даже удалось выглядеть глубоко оскорбленной.

Отчасти успокоенная, но не совсем убежденная, миссис Финч возразила:

— А то, каким образом она была одета? И в каком виде были ее волосы?

Констанс грациозно положила руку у основания шеи.

— Но, миссис Финч, вы, конечно, не допустите того, чтобы я нарушила священную клятву! — Казалось, что она секунду раздумывала. — Может, это и к лучшему, что мы об этом заговорили, ведь теперь я могу открыто обратиться к вам. Как вы, наверное, догадываетесь, мне крайне необходима наперсница, благоразумная женщина и прекрасная христианка, полная милосердия. Да, миссис Финч, я вижу, что у меня нет другого выбора, кроме того, чтобы обратиться к вашему состраданию.

Пухлое лицо поварихи засияло от удовольствия.

— Миссис Пэйл, вы же знаете, что можете на меня рассчитывать. Вам очень тяжело, вы женщина одинокая, у вас нет мужа, чтобы с ним посоветоваться. С тех пор, как умер мистер Пэйл, Господь упокой его душу, вы всегда обращались ко мне.

— Совершенно верно, — Констанс учтиво сделала паузу. — Как вы уже поняли, новоиспеченная миссис Коупленд не леди, и скажем так, не с той родословной, какая ожидалась от невесты Коуплендов. Увы, она бедное и беззащитное существо, слишком необразованное, чтобы справиться даже с самыми простейшими требованиями, необходимыми от нее. — Простите меня, Ноэль, печально подумала Констанс, но кулинарное искусство Вайолет Финч — это моя Ахиллесова пята.

— Я не могу делать вид, что она будет для нас ничем, кроме огромной обузы. — При этом заявлении, глаза миссис Финч заискрились удовольствием, Констанс глубоко вздохнула. — Однако, я надеюсь, что справлюсь со своим долгом, столкнувшись с ним. Когда мистер Саймон Коупленд просил меня принять ее у себя… так, что мне еще оставалось делать? — Скорбно пожав плечами, Констанс Пэйл изображала собой беспомощность.