Открыв глаза, Сьюзен с ужасом увидела, что это Панчо Перес. Он, прикрываясь ею, как щитом, толкнув ногой дверь черного хода, вытащил Сьюзен на улицу.
Сквозь пелену тумана судорожно соображала Сьюзен: где же Чейз? Где все остальные? Куда тащит ее Перес?
Во дворе громко ржали испуганные перестрелкой лошади мексиканцев. Перес подтащил Сьюзен к одной из них, усадил в седло и уже поставил было ногу в стремя, как в ту же секунду из двери черного хода, словно смерч, вынесся Зверь, мертвой хваткой вцепился Пересу в шею и повис на нем. Глаза Переса вылезли из орбит, и он хрипя рухнул на землю.
— Молодец, Звереныш! — послышался голос Чейза.
Чейз бросился к Сьюзен, снял с лошади и сжал в крепких объятиях.
Сьюзен кинула быстрый взгляд на Панчо Переса: при смерти этот человек был еще отвратительнее. Зверь лежал рядом с ним и грозно рычал.
— Перес еще жив, Зеленоглазка, — сказал ей Чейз. — К несчастью, мне дан приказ взять его живым. Хорошо, что Зверь не задрал его до смерти.
— От кого ты получил этот приказ, Чейз? Что все это значит?
— Сначала я свяжу Переса, — улыбнулся ей Чейз, — а потом тебе все объясню.
Когда прибыл шериф Деккер, связанный Перес уже лежал на полу в вестибюле.
— Я посадил всех оставшихся в живых за решетку, агент Маккейн, — сказал Деккер. — Может быть, вы сразу сообщите Президенту?..
Сьюзен, хлопая глазами, переводила удивленный взгляд с Чейза на шерифа, а с шерифа на Чейза. Агент Маккейн?! Президент?! О чем они говорят? Что происходит?
Чейз опустился на колени подле сидевшей в кресле Сьюзен и, положив руку ей на плечо, сказал:
— Нет, это может подождать и до завтра. Сейчас мне нужно уладить гораздо более важные вещи.
— О'кей, тогда до завтра, — сказал шериф и кивнул своим помощникам, чтобы они забирали Переса, потом обратился к Сьюзен:
— Да, мисс Сент-Клер, ваш любимец… маленький койот… почти не пострадал. Сейчас он бегает по кухне и требует у Карлоса кусок бифштекса. Думаю, он это заслужил.
— Я пойду взгляну на него, — ответила Сьюзен и посмотрела на Чейза. Как же приятно было видеть его целым и невредимым!
— Ты хорошо себя чувствуешь, Сьюзен? Вид у тебя ужасно измученный и усталый. — Сьюзен закрыла глаза, наслаждаясь звуками его глубокого голоса.
— Все хорошо, Чейз…
— Пойдем отсюда, нам с тобой нужно поговорить. О многом.
— Да, Чейз, нам нужно о многом поговорить. Но я не хочу больше ждать ни минуты… Ты скоро станешь отцом!
— Что-о?
Выражение лица Чейза показалось Сьюзен таким забавным, что она от души рассмеялась.
— Я понимаю, что для тебя это неожиданность… Пойми, я ничего не прошу у тебя, просто… мне показалось, будет справедливо, если ты об этом узнаешь.
— Будет справедливо? Разумеется, я должен об этом знать. Это же… это же просто замечательно, Зеленоглазка! — Он прижал ее к себе. — Сьюзен, тогда, в прошлый раз… я вел себя грубо… но я боялся за твою жизнь, поэтому прогнал тебя. И потом, — он хитро улыбнулся, — я думал, что ты все еще любишь своего Ливермора…
Сьюзен покачала головой.
— Нет, я не люблю его, — сказала она. — С того самого первого дня, как я встретила тебя, он перестал для меня хоть что-нибудь значить… я просто сама не сразу поняла это. Нехорошо, правда, так говорить, ведь бедняга Тедди убит. Убит в перестрелке, — Сьюзен грустно улыбнулась. — Он, видимо, сильно запутался в долгах. Но я не подозревала об этом, когда встретила его в Бостоне. Тогда он показался мне таким респектабельным. Но сейчас это уже неважно. Для меня главное сейчас — ты, Чейз… Ты и наш ребенок.
Широкая улыбка расплылась по лицу Маккейна.
— О Сьюзен, как же я люблю тебя! Я столько раз хотел тебе об этом сказать!
— Так почему же не сказал? — спросила Сьюзен сощурив глаза. — Как ты мог обращаться со мной так грубо? И что все это значит — оказывается, ты агент? Учти, Чейз Маккейн, я жду объяснений!
— Ты права, Сьюзен, — кивнул Чейз. — Сейчас все объясню… Я секретный агент правительства Соединенных Штатов и лично Президента.
— Что-что?
— Я должен был давно сказать тебе об этом, чтобы ты не думала, что я преступник. Но тогда для нас обоих было лучше, чтобы ты этого не знала. До тех пор, пока Перес был на свободе.
В голове Сьюзен шла напряженная работа. Слова Чейза так много ей сразу объяснили!
— Я не говорил тебе, что люблю тебя, — продолжал Чейз, — только по одной причине — я считал, что Ливермор может создать для тебя лучшую жизнь, нежели я. И потому, что я боялся не остаться в живых.
Сьюзен взглянула в его глаза: они горели неподдельной любовью и нежностью.
— Шериф Деккер, — говорил тем временем Чейз, — предложил мне работу в Золотых Холмах. И теперь, конечно, я соглашусь. Я построю в пустыне для тебя огромный белый дом с колоннами. Там родится наш малыш, и я буду очень любить вас обоих…
Чейз прижал Сьюзен к себе и прильнул к ее губам в жадном, страстном поцелуе. Сердце его разрывалось от счастья.
Она любила его сильнее, чем когда-либо.
Потом, взяв Сьюзен за руку, Чейз спросил:
— Ты станешь моей женой?
— Я не знаю.
Кровь прилила к его голове.
— Думаю, — сказала Сьюзен с хитрой улыбкой, — мне надо подождать с ответом до тех пор, пока ты не докажешь мне всю силу своей любви. — Ее изумрудные глаза сверкнули: — Пойдем наверх, в розовую комнату Лили?
— Розовую комнату, говоришь? Х-м… Зеленоглазка на розовом… — Чейз подхватил ее на руки и толкнул ногою дверь. — Кажется, это неплохая идея.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
"Невеста из Бостона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста из Бостона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста из Бостона" друзьям в соцсетях.