Он намочил пальцы и провел по ее щекам. Сьюзен застонала. Так приятно было это холодное прикосновение — ласковое и, похоже, даже немного страстное! Он провел по ее щекам, лбу, но прикоснуться к губам не решился.

«Я победила, — подумала хитрая Сьюзен. — Теперь он не уйдет от меня». И она слегка вздохнула с облегчением.

— О Господи, почему это должно было произойти именно сейчас? — пробормотал он, гладя ее шею и теребя верхнюю пуговку. Его рука скользнула под платье, прикасаясь к ее груди, и волшебное ощущение разлилось по всему телу Сьюзен — а пуговка случайно оторвалась.

О, Боже! Он теперь расстегивал ей платье! Сьюзен от испуга открыла глаза и встретилась с ним взглядом.

А он расстегнул еще одну пуговицу.

Сьюзен растерянно моргала, не зная, что ей делать. Стоило этому мужчине только взглянуть на нее своими ярко-синими глазами, как она тотчас потеряла голову, а теперь дошла до того, что позволяет ему прикасаться к ее телу.

Незнакомец расстегнул уже четвертую пуговицу, его рука скользила, лаская, по ее груди.

— Что… что вы делаете?

Сьюзен взглянула украдкой на его усы: интересно, такие же они мягкие, как кажутся с виду? И тут же, исполнившись презрения к самой себе за столь глупую мысль, поспешно перевела взгляд. На его шляпу.

Изучающе глядя на девушку, Чейз не мог не заметить, что для женщины в обмороке у нее слишком хороший цвет лица. Может, она прикидывается? А если так, то как далеко позволит она ему зайти в его ласках? Однако при мысли об этом он тотчас нахмурился. Что за чертовщина с ним происходит? Как он может воспользоваться слабостью несчастной женщины? Но что, если она все-таки прикидывается?

— Должно быть, это с вами от жары приключилось. Но теперь, я вижу, вам уже лучше, так что я пойду. Мне нужно успеть преодолеть до сумерек очень большое расстояние.

Потрясенная тем, что он все же решил ее оставить, Сьюзен схватила его за руку:

— Прошу вас, возьмите меня с собой.

Но Чейз отдернул руку и покачал головой:

— Вы не перенесете дороги. Вы вон совсем недолго на жаре, а уже в обморок падаете.

Сьюзен видела: ее притворный обморок еще больше убедил его в том, что нельзя брать ее с собой.

Она поспешно поднялась на ноги. Слишком поспешно. У нее закружилась голова, только на этот раз по-настоящему, пошли круги перед глазами, и она отчаянно заморгала, чтобы от них избавиться. Сьюзен протянула было руку, чтобы схватиться за Чейза, но он отвернулся и раскрыл свой мешок. Сьюзен опустилась на чемодан и тяжело вдохнула в легкие душный воздух.

Ей не хотелось, чтобы он заметил, что ей действительно стало плохо. Но слишком поздно: он угрюмо взглянул на нее и сказал:

— Послушайте, я оставлю вам оружие. Может, с ним вы будете чувствовать себя увереннее.

Сьюзен с ужасом посмотрела на длинное торчащее из мешка ружье.

— Нет, не винтовку. А вот это. — Он отцепил от пояса угрожающего вида пистолет и протянул ей. — Это кольт сорок пять. Его называют «хранителем спокойствия», и это так и есть.

— Мне… мне не нужен пистолет… — попыталась возразить Сьюзен.

— Конечно же, он вам не нужен, да только иногда полезно иметь его под рукой. — Чейз держал этот отвратительный предмет на вытянутой руке, направив дуло куда-то туда, где блестело озеро. — Им легко пользоваться. Сначала отводите курок. Вот так. — Раздался зловещий двойной щелчок. — Потом целитесь. И нажимаете на курок.

Послышался оглушительный выстрел. Сьюзен вскочила на ноги и пронзительно завизжала. Кусочек желтого кактуса отлетел от растения вдалеке. Сьюзен с ужасом смотрела на клубы дыма.

— Я оставляю вам спички и другие необходимые вещи. Держать его нужно вот так. — Он поднес пистолет так близко, что она поморщилась от запаха горелого пороха. — Откройте затвор, вытрясите использованный порох. Потом вставьте новую пулю. Только будьте осторожны: не выстрелите случайно в саму себя. Эта штука гораздо серьезнее, чем может показаться с виду.

«Серьезнее? — подумала Сьюзен. — Куда уж серьезнее!»

Он зарядил пистолет и протянул ей.

С бьющимся сердцем покачала она головой и отступила на шаг. Ей не хотелось брать в руки эту отвратительную вещь. Чейз нахмурился. Ему не понравилось, что она отказывается от пистолета.

Она взглянула на лежавший на его ладони пистолет — сейчас оружие уже не казалось ей таким страшным.

И Сьюзен протянула к нему дрожащую руку. Но только она коснулась большим пальцем курка, мужчина завопил, темнея от злобы:

— Нет! Его нельзя так брать! Нужно держать его так, как показал я. Нужно быть уверенным, что он полностью под вашим контролем.

Он положил пистолет ей на ладонь. Едва рука коснулась ее, сердце Сьюзен бешено заколотилось.

С большим трудом перевела она взгляд с незнакомца на пистолет. Пистолет оказался тяжелым. Гораздо тяжелее, чем мог показаться с виду. И испугавшись, как бы он вдруг внезапно не выстрелил, Сьюзен поспешила убрать его в чемодан.

— Еще один совет, — сказал ей незнакомец. — Не наставляйте его на того, кого не хотите убивать. Иначе — непременно убьете.

Сьюзен решила совершить еще одну попытку и положила руку на плечо великана.

— Прошу вас, позвольте мне пойти с вами! — взмолилась она. — Я обещаю, что не буду вам обузой. В Бостоне я повсюду ходила пешком и никогда не уставала. Я каждый день ходила на пристань, а она за целых пять миль от моего дома. Знаете, мне очень нравилось провожать уплывающие в далекие края корабли. Мне казалось, будто это я сама уплываю… — Сьюзен умолкла, понимая, что она только задерживает его: он был непреклонен в своем желании оставить ее здесь.

Чейз взглянул на ее стоптанные туфельки на каблуках в два дюйма и покачал головой:

— Идти, утопая в песке, совсем не то же самое, что бродить по мощеным улицам Бостона. Я пойду не по дороге, а срежу путь. У вас мгновенно появятся волдыри на ногах. Не говоря уже о том, что вы обгорите и вновь потеряете сознание…

Слезы навернулись на глаза Сьюзен. Она потеряла последние остатки гордости. Однако ничто не могло сравниться с тем, что ей придется остаться здесь одной. Может быть, хотя бы слезы тронут его бесчувственное сердце?

Но, к ее величайшему сожалению, они были напрасны. Он уже отошел на порядочное расстояние. Боже мой, что же он делает? Он уходит, оставляет ее!..

— Умоляю, — кричала она. — Не уходите!

Но он лишь обернувшись помахал ей на прощание.

— Постойте! Я ведь даже не знаю вашего имени!

Он снова обернулся и крикнул:

— Маккейн! Чейз Маккейн!

Коснулся полей шляпы и пошел дальше.

Сьюзен подобрала юбку и что было сил бросилась за ним. Падая, спотыкаясь, увязая в песке, она поднималась и тут же вновь падала на раскаленную землю.

— Умоляю, мистер Маккейн! Не бросайте меня! — все кричала она, но с ужасом вскоре убедилась, что с каждым ее криком он старается идти все быстрее и быстрее.

Она задыхалась на невыносимо жарком воздухе. Ноги налились свинцовой тяжестью. Сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот разорвется. Но Сьюзен все еще продолжала бежать.

Однако очертания Чейза Маккейна она различала уже с трудом. А вскоре он и вовсе превратился всего-навсего в точку на горизонте.

Сьюзен, рыдая, упала на колени, зарываясь руками в раскаленный песок. И смотрела сквозь слезы, как Чейз исчезает вдали.

Все пропало теперь. Все теперь пропало.

3

Сьюзен лежала на раскаленном песке пустыни, пока окончательно не потеряла Чейза Маккейна из вида. Она все надеялась, что он вернется. Но он не вернулся…

Сьюзен с тоской смотрела на огромные оставленные Чейзом следы на песке и ненавидела каждую песчинку, на которую ступала его нога. Отчаяние сменилось злобой. Внезапно она вскочила и принялась что есть сил затаптывать следы, выкрикивая:

— Я очень рада, что ты ушел, негодяй! Лучше умереть, чем иметь дело с нечестным человеком!

Но прошло несколько минут и Сьюзен успокоилась, перенесла свои вещи к кусту терновника и разбила там нечто вроде лагеря. Она поела хлеба и сыра и выпила воды, несмотря на предупреждение Маккейна о том, что воду нужно строго экономить. Зачем волноваться попусту, когда рядом целое озеро? «Нет, — думала она. — Это не может быть мираж! Слишком натурально это озеро выглядит! Нужно будет непременно сходить туда завтра искупаться».

Непривычная жара настолько вымотала ее, что, несмотря на страхи, она вскоре уснула…

Открыв глаза, Сьюзен с ужасом обнаружила, что солнце исчезло за горизонтом. Ей сразу стало холодно, и она обхватила себя руками за плечи. Странно, еще совсем недавно здесь стояла такая жара, а теперь так резко похолодало! Сьюзен достала из ковровой сумки шерстяную шаль — единственную теплую вещь, которая была у нее с собой, — и постаралась получше в нее закутаться. Так она просидела довольно долго и все равно никак не могла согреться. «Нужно разжечь костер», — наконец решила она. И, несмотря на кромешную тьму, отправилась на поиски веток.

Она долго-долго шла, прежде чем наткнулась на остатки высохшего кактуса — топливо, наверняка, очень плохое, но ничего лучше не найти — и пошла назад к вещам. Быстро-быстро, в полной темноте.

Через несколько минут Сьюзен поняла, что заблудилась и не знает, в какой стороне растет этот проклятый терновник. «Нет-нет, я не могла заблудиться, — успокаивала она себя. — Я не так далеко отошла».

Она лихорадочно соображала, где железная дорога, но так и не поняла, куда нужно идти. Окончательно сбитая с толку, Сьюзен была на грани отчаяния. Как могла она так быстро заблудиться?

— О Боже, здесь же тихо, как в гробу, — сказала она громко.

Сьюзен привыкла к шумным улицам, лошадям, экипажам, гомону людей. Тишина пустыни резала ей слух, действовала на нервы. Сердце Сьюзен громко стучало, готовое выскочить из груди. Колени дрожали мелкой дрожью.