— Останься, — прошептала она, коснувшись его щеки.
— Амелия, — прерывисто произнес Томас, взмолившись, чтобы она услышала в этом единственном слове все его мысли. Вряд ли Он сможет произнести их вслух.
— Дело сделано, — мягко сказала она. Но ее глаза яростно сверкнули. — И я никогда не пожалею об этом.
Томас попытался что-то сказать. Но у него ничего не вышло, кроме звука, который шел из глубины его существа, где не было слов.
— Ш-ш-ш. — Она коснулась пальцами его губ. — Дело сделано, — снова сказала она. А затем ее лицо осветилось улыбкой, в которой отразился весь вековой женский опыт. — Надо довести его до конца. — Ее рука скользнула вниз, обхватив пальцами его естество.
Томас ахнул.
Она сжала пальцы.
— Сделай так, чтобы это было незабываемым.
И он сделал. Если первая часть их занятия любовью была бурной и бездумной, то теперь все его действия были подчинены одной цели. Каждый поцелуй был чистым искусством, каждое прикосновение было направлено на то, чтобы привести ее к вершинам наслаждения. Если что-нибудь вызывало у нее возгласы удовольствия, он делал это опять.
Он снова и снова повторял ее имя, осыпая поцелуями ее лицо и тело. Он сделает все, чтобы ей было хорошо. Он не успокоится, пока не приведет ее к вершинам экстаза, пока она не содрогнется в его объятиях.
Впервые за несколько недель его мысли не были сосредоточены на нем. Он не думал, кто он и как его зовут. Он думал только о том, как доставить ей наслаждение.
Она была центром его мира. Возможно, так будет всегда, до конца его дней.
И наверное, ему это понравится.
Томас посмотрел на нее, и у него перехватило дыхание, когда ее губы приоткрылись в томном вздохе. Никогда в жизни он не видел ничего прекраснее. Ничто не шло в сравнение, даже самый сверкающий из бриллиантов, даже самый живописный закат. Ничто не могло сравниться с ее лицом в это мгновение.
И тут его озарило.
Он любит ее.
Эта девушка — нет, эта женщина, — которую он вежливо игнорировал годами, проникла в его душу и похитила его сердце.
Теперь Томас не понимал, как он мог даже подумать о том, чтобы позволить ей выйти замуж за Джека.
Он не представлял, как будет жить в разлуке с ней. Он не смог бы прожить и дня, не будучи уверен, что она станет его женой, что она будет вынашивать его детей и стареть вместе с ним.
— Томас?
Ее шепот вернул его к реальности, и он осознал, что перестал двигаться. Она смотрела на него со смесью любопытства, желания, и в выражении ее глаз было нечто такое… что делало его счастливым.
Недовольным, не удовлетворенным, а счастливым.
И влюбленным, с шампанским в крови и желанием кричать на весь мир о своем счастье.
— Почему ты улыбаешься? — спросила Амелия и тоже улыбнулась, потому что его улыбка была заразительной. Так и должно быть. Он не мог держать ее внутри.
— Я люблю тебя, — произнес он, зная, что его лицо выражает удивление и восторг, которые он испытывал.
— Томас… — осторожно начала она.
Ему было важно, чтобы она поняла.
— Я сказал это не потому, что ты сказала. И не потому, что теперь мне придется жениться на тебе. Я сказал это, потому что… потому что…
Амелия лежала под ним очень тихо…
— Я сказал это, потому что это правда, — закончил Томас.
У нее на глазах выступили слезы, и он склонился ниже, чтобы высушить их поцелуями.
— Я люблю тебя, — прошептал он. И не смог сдержать хитрой улыбки. — Но впервые в своей жизни я не собираюсь поступать правильно.
Ее глаза тревожно расширились.
— Что ты хочешь сказать?
Он осыпал поцелуями ее щеку, ухо и подбородок.
— Думаю, правильно было бы прекратить это безумие прямо сейчас. Не то чтобы твоя жизнь не погублена окончательно и бесповоротно, но мне следовало получить разрешение твоего отца, прежде чем заниматься этим.
— Заниматься этим? — ахнула она:
Он покрыл поцелуями другую сторону ее лица.
— Я никогда не позволил бы себе подобной грубости. Я имел в виду ухаживание в общепринятом смысле.
Ее рот несколько раз открылся и закрылся, прежде чем сложиться в нечто похожее на улыбку.
— Но это было жестоко, — промолвил он.
— Жестоко? — переспросила она.
Он хмыкнул.
— Не заниматься этим. — Он подался вперед, совсем чуть-чуть, но достаточно, чтобы она издала удивленный возглас.
Он потерся носом об ее шею.
— Начать что-то и не закончить — это неправильно, как по-твоему?
— Неправильно, — согласилась она, но ее голос стал напряженным, а дыхание прерывистым.
И Томас продолжил. Он любил ее своим телом точно так же, как любил сердцем. А когда она содрогнулась под ним, он наконец дал себе волю, взорвавшись внутри ее с силой, которая оставила его опустошенным, утомленным… и завершенным.
Может, это был неправильный способ соблазнить любимую женщину, но определенно приятный.
Глава 22
Наконец-то Томас сделал действительно правильную вещь.
Почти.
Амелия ожидала, что он будет разговаривать с ее отцом на следующий День. Но он попросил ее доставить записку и перстень в Кловерхилл, как и планировалось, добавив, что увидится с ней через две недели в Англии.
И еще он сказал, что любит ее, любит больше, чем он в состоянии выразить словами, но ему нужно вернуться одному.
Амелия поняла.
Вот так и получилось, что почти через три недели она сидела в гостиной Берджес-Парка в обществе своей матери, всех четырех сестер, двух собак отца, когда в дверях появился дворецкий и объявил:
— Мистер Томас Кавендиш, миледи.
— Кто? — откликнулась леди Кроуленд.
— Это Уиндем! — прошипела Элизабет.
— Он больше не Уиндем, — поправила Милли.
Амелия уставилась в свою книгу — какое-то нудное руководство по этикету, которое ее мать считала полезным, для чтения, — и улыбнулась.
— Зачем, скажите на милость, он явился? — осведомилась леди Кроуленд.
— Наверное, он все еще помолвлен с Амелией, — предположила Милли.
Ее мать в ужасе уставилась на нее.
— А разве это под вопросом?
— Вполне возможно, — ответила Милли.
Амелия не поднимала взгляда от книги.
— Амелия, — резко сказала леди Кроуленд. — Каково состояние твоей помолвки?
Амелия попыталась отделаться пожатием плеч, но, очевидно, этого было недостаточно, поэтому сказала:
— Я не уверена.
— Как такое возможно? — спросила Милли.
— Я ее не разрывала, — сказала Амелия.
— А он?
— Э-э… — Амелия помедлила, не зная, кому ответить, потому что вопрос последовал из пяти разных источников. Матери, решила она и повернулась к ней. — Нет. Во всяком случае, официально.
— Какая неразбериха. — Леди Кроуленд поднесла руку к голове с весьма расстроенным видом. — В таком случае ты должна покончить с этим. Он этого не сделает как истинный джентльмен. Но едва ли он рассчитывает, что ты выйдешь за него замуж теперь.
Амелия прикусила губу.
— Скорее всего он здесь, чтобы предоставить тебе возможность расторгнуть помолвку. Да, должно быть, он приехал за этим. — Леди Кроуленд повернулась к дворецкому: — Пригласите его войти, Гренвилл. А вы, — она махнула в сторону своих дочерей, что было непросто, поскольку они были рассеяны по комнате, — поприветствуете его, принесете сожаления и незаметно удалитесь. Я, разумеется, тоже уйду.
— Как массовый исход может быть незаметным? — поинтересовалась Милли.
Леди Кроуленд осадила ее взглядом, прежде чем повернуться к Амелии.
— Кстати! — воскликнула она. — Тебе не кажется, что твоему отцу следует присутствовать?
— Пожалуй, — отозвалась Амелия, чувствуя себя удивительно, учитывая обстоятельства, безмятежной.
— Милли, — распорядилась леди Кроуленд, — сходи за отцом.
Лицо Милли огорченно вытянулось.
— Я не могу уйти сейчас.
Леди Кроуленд испустила драматический вздох.
— О, ради Бога, есть ли на свете более несчастная мать? — Она повернулась к Элизабет.
— О нет, — поспешно сказала та. — Я не хочу пропустить ни минуты.
— Вы обе, — сказала леди Кроуленд, обращаясь к младшим дочерям. — Найдите отца, и чтобы никаких жалоб. — Она прижала ладонь ко лбу. — Уверена, у меня начнется мигрень от всего этого. — Увидев, что ее дочери не торопятся выполнить поручение, она добавила: — Здесь не на что смотреть! Уиндем…
— Кавендиш, — поправила ее Милли.
Леди Кроуленд закатила глаза.
— Кто-нибудь слышал о подобной чепухе? Неизвестно откуда взявшийся кузен, прости Господи. — Она повернулась к младшим дочерям, мнущимся около двери. — Живо!
Те выскочили из комнаты, чуть не столкнувшись с Томасом, когда его как раз провели в гостиную. Он держал довольно большой плоский пакет, который, по указанию леди Кроуленд, прислонил к стене.
— Леди Кроуленд, — сказал он с почтительным поклоном.
Элизабет ткнула Амелию локтем в ребра.
— Он не выглядит сокрушенным, — прошептала она. — Разве он не потерял только что все?
— Возможно, не все, — промолвила Амелия, но Элизабет не слушала, слишком занятая тем, чтобы не таращить глаза, что, конечно, ей не очень-то удавалось.
Томас повернулся к трем сестрам Уиллоуби.
— Леди Элизабет, — учтиво произнес он, — леди Амелия, леди Миллисент.
Все три присели, он ответил на приветствие элегантным наклоном головы.
Леди Кроуленд прочистила горло.
— Какой приятный сюрприз, ваша… э-э…
— Мистер Кавендиш. — Закончил он с добродушным юмором. — У меня было несколько недель, чтобы привыкнуть к этому.
"Невеста герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста герцога" друзьям в соцсетях.