— Кто-то приложил много сил, чтобы подстроить ловушку, — заметил Морган, обмакнув ломоть ржаного хлеба в вино. — И я намерен разобраться, кто эту игру затеял.

— Ты отправишься в Ладлоу?

— Я поеду по дороге туда, пока не отыщу их… и не один. Только бы найти там своих живыми. Но мне кажется, это дело рук моих врагов, которые, вероятно, организовали заговор против меня.

— Ты думаешь, это кто-то из участников турнира?

— Возможно. Но там кто-то говорит по-валлийски и знает имя сестры Уилла. Похоже, что этот враг — из Уэльса. Не беспокойся, любимая, я вернусь к вечеру.

Морган ободряюще улыбнулся Изабель и прикоснулся к кулону на ее шее. Рубиновая роза сверкала на фоне ее зеленого платья.

— Он тебе нравится? — спросила Изабель, увидев его улыбку.

— Да, но ты мне нравишься гораздо больше, моя рождественская роза. Обещай мне, что не будешь волноваться. Тебе безопаснее побыть в гостинице, пока я не вернусь. Михангел и его племянники останутся охранять тебя.

Скоро Изабель увидела, что мужчины выехали с гостиничного двора, вооруженные, в боевых шлемах и плотных кожаных камзолах. Хотя Михангел безропотно сделал так, как ему велели, было ясно, что он не раздумывая отправился бы со своими товарищами к дороге на Ладлоу.

Позже Мали рассказала Изабель, что посыльный пришел как раз в тот момент, когда она стирала во дворе белье своей госпожи. Она не увидела его, но слышала все, что тот говорил. По акценту Мали решила, что это Мартин Мерионет. Валлийцы отправились с ним в его повозке.

Изабель очень расстроила эта новость. Мартин был товарищем Моргана по оружию. Вроде бы не следовало опасаться людей Мартина. Но ей все равно хотелось, чтобы Морган услышал рассказ Мали. Жаль, что Морган расспросил в гостинице только мужчин.

Быстро смеркалось, короткий зимний день подходил к концу. Обе женщины шили у окна, пока не стало совсем темно. Племянники Михангела спустились вниз, в конюшню, чтобы проверить лошадей. Михангел остался сидеть один у двери Изабель.

Легкий ужин принесли женщинам на подносе: кувшин доброго вина, свежий хлеб и нарезанное мясо, а также рисовые лепешки и имбирные пряники. Непривычная к такой прекрасной еде, Мали объелась. Она съела все, от чего отказалась Изабель. Вскоре служанка задремала у камина. Изабель хотела дождаться Моргана, но глаза просто слипались в полумраке комнаты. Она отнесла еду Михангелу, ведь он должен был провести всю ночь возле ее двери. Тот выпил вина и поблагодарил за угощение.

Некоторое время спустя глухой стук у двери испугал девушку. Должно быть, Изабель задремала, и этот звук разбудил ее. Наверное, Морган вернулся. Она не знала, который час, но судя по тишине в гостинице, была уже глубокая ночь.

Дверь громко скрипнула. Изабель выглянула в узкий коридор, освещенный мерцающим светом свечи возле самой лестницы. Михангел спал у двери. Здесь было так холодно, что он наверняка окоченел, лежа на голом полу. Изабель вернулась в комнату за одеялом.

Охранник спал так глубоко и спокойно, что даже не пошевелился, когда Изабель накрыла его одеялом. Ее пальцы почувствовали что-то мокрое и липкое. В слабом свете свечи она увидела темное пятно на своей руке.

Вернувшись в освещенную комнату, Изабель испуганно вскрикнула — на руке у нее оказалась кровь. Страшно было снова прикоснуться к Михангелу, но она заставила себя вернуться и посмотреть, тяжело ли он ранен. Откинув в сторону одеяло и плащ, она увидела, что у него перерезано горло.

В ужасе Изабель попятилась к стене, стремясь отойти подальше от мертвеца. Чья-то рука вдруг зажала ей рот. Она на мгновение отбросила руку и громко позвала Мали на помощь. Но женщина крепко спала возле камина. Огромные темные фигуры заполнили комнату. Сначала мужчины потушили свечи, а затем, схватив накидку Изабель, набросили ей на голову, чтобы заглушить крики. Изабель не видела их лиц и не слышала их голосов: все происходило в жуткой тишине.

Девушка снова попыталась позвать на помощь, она пиналась и извивалась, изо всех сил пытаясь освободиться. Тяжелая мужская рука сдавила ее грудь с такой силой, что она едва не задохнулась. У нее были разбиты губы, а горло саднило от ее немых криков. Девушка продолжала сопротивляться, когда ее вытащили в коридор. Несколько раз ее голова ударилась о стену, на лестнице Изабель споткнулась и полетела вниз, сильно ударившись о ступени. Ее снова схватили. Почему никто не помог ей? Кто эти люди и куда ее тащат? Она почувствовала спиной железные доспехи, когда похититель прижал ее к себе, выводя во двор. Значит, это были воины. Но кому они служили?

На мгновение девушке удалось освободиться, и она издала пронзительный крик. Ее дерзкая выходка вызвала поток ругательств, и тяжелый кулак быстро привел ее к полной покорности.

Придя в себя, Изабель обнаружила, что она привязана к седлу. Лошадь мчалась по дороге в темной зимней ночи.

Острые снежинки, которые принес резкий северный ветер, впились в лицо Лайонела. От холода он завернулся в свой плащ до самого подбородка, продолжая ждать. Черт возьми, этот негодяй всегда поступает неожиданно. Он уже давно должен появиться на этой дороге.

— Милорд, кто-то приближается.

— Наконец-то!

Развернувшись, Лайонел направил своего коня к ближайшей рощице. Показался первый всадник. Два человека остались на дороге — один из них делал вид, что упал с лошади, а второй склонился рядом, будто хотел помочь.

Тонкие губы Лайонела радостно изогнулись. Лайонел потер руки от удовольствия. Вожак маленькой группы спешился, затратив на это много времени. Похоже, болезненное напоминание о вчерашнем турнире. Как и ожидалось, он собирался предложить свою помощь.

Два валлийца, которых Лайонел оставил на дороге, знали, что делать. Спрятавшиеся в кустах лучники держали их на прицеле; одно неверное движение — и они превратятся в корм для ворон. Лайонел был настолько уверен в успехе, что поторопился двинуться к краю рощицы, приготовясь победно выехать на открытое пространство и объявить этому выскочке-валлийцу, что он пленник.

Крик! Все изменилось в одно мгновение. Идиоты! Преданные идиоты! Стрелы просвистели в воздухе, и с громким криком от боли служившие приманкой валлийцы свалились замертво. Слишком поздно! Их предательство уже предупредило валлийца. Черт бы их побрал…

Лайонел поскакал вперед, призывая на помощь своих людей. Теперь незачем было прятаться. Кто бы мог подумать, что эти идиоты пожертвуют жизнью ради спасения своего господина? Продолжая кричать во все горло, Лайонел пытался расшевелить своих изумленных людей.

— Окружайте их!.. Скорее, идиоты!

Валлиец уже вскочил в седло. Он мог ускользнуть. Но дорога в этом месте была узкой, с крутыми откосами. Именно поэтому Лайонел выбрал для засады это место. Отсюда невозможно скрыться. Если, конечно, воины Лайонела поторопятся.

Отрезанный от своих товарищей, Морган выхватил меч и нанес удар по подскочившему к нему врагу. Тот упал с душераздирающим криком. Остальные пытались поймать уздечку коня Моргана. Морган яростно сражался, и ему едва не удалось вырваться, но врагов было много. Вооруженные люди выскочили из рощицы и перекрыли дорогу с обеих сторон, окружив Моргана и его воинов.

— Спуститесь на землю, лорд Нельс. Вы окружены. Морган вытер со лба пот и слизнул кровь с рассеченной губы. Он гневно посмотрел на того, кто заговорил с ним.

— Лорд Харли… Какое удовольствие видеть вас, — проворчал рыцарь.

— Я слышал, вы победили на вчерашнем турнире. Примите мои поздравления, — громко произнес Лайонел. Ему самому очень хотелось участвовать в турнире. Хотелось забыть об осторожности, бросить вызов всем прибывшим рыцарям. Но теперь для него важнее быстро осуществить задуманное.

— Благодарю. Я надеялся встретиться с вами на турнире. Неужели вы побоялись сражаться в Шрусбери?

Лайонел разозлился. Этот негодяй смеется над ним! Как он наклонился в седле! И какая наглая улыбочка появилась на его лице! — Свяжите их. Я приехал сюда не для того, чтобы заниматься пустой болтовней. Нам нужно торопиться.

Лайонел резко обернулся. Ему послышалось, что в рядах его воинов раздался смех. Если бы он увидел, кто насмехался над ним, то живо заставил бы его замолчать. Но Лайонел подавил свой гнев и изобразил улыбку. Нужно быть великодушным, ведь сегодня превосходство на его стороне.

Глубокой ночью отряд добрался до лагеря, устроенного в нескольких милях от дороги. Сегодня за сарай и овин Лайонел заранее заплатил владельцу. Трудно найти более подходящее место, чем это, для осуществления задуманного. Эти несколько пойманных цыплят проведут сегодняшнюю ночь в курятнике. В конце концов, все средства хороши, чтобы сравнять счет.

Стража, охранявшая лагерь, громко приветствовала возвратившегося господина.

Пленных развязали и увели. Моргана отделили от его людей; правда, худенький паренек, вероятно, его оруженосец, сопротивлялся, как дикая кошка, желая остаться со своим господином.

— Не вздумай избить Иестина, а то пожалеешь об этом, — пригрозил Морган.

Лайонел удивленно приподнял брови.

— Ему не причинят вреда, если он будет слушаться. Ваша забота так трогательна. Неужели у вас с ним такие близкие отношения, что вы даже одну ночь не можете провести в разлуке? — посмеялся Лайонел. Но тут же торопливо отступил назад. Морган гневно посмотрел на врага.

Морган понимал, что его хотят вывести из себя. Как он и подозревал, все загадочные события этого дня были связаны с Лайонелом.

— Тебе, вероятно, интересно, зачем я привез вас сюда.

Морган кивнул. Нога болела так сильно, что ему было трудно стоять. Он осмотрелся в сарае, пытаясь найти возможность сбежать. Здесь только один выход, и тот охраняется. У него уже отобрали оружие, а также шлем и кожаный камзол.

— Не нужно пытаться сбежать, — заметил Лайонел, верно угадав мысли Моргана. — Когда наступит время, вас всех освободят. Что бы ты там ни думал, но я человек великодушный.