Иван напрягался от ее хрупких прикосновений, пытаясь понять, спит он или нет, не очень заботясь об этом. Он перекатывался на нее и одним неуловимым и быстрым движением погружался в ее бездну, заставляя девушку вскрикивать от столь быстрой реакции.

Перед завтраком Стефани собрала волю в кулак и как можно более непринужденно заняла свое место за столом.

Иван поднял голову от тарелки с оладьями и, уловив ее волнение, не удержался от насмешливого вопроса:

— Что, провела беспокойную ночь?

Она глянула через плечо, чтобы убедиться, что в столовой кроме них никого нет.

— Почему только я одна шатаюсь, как пьяная?

— Это следствие того, что ты была ненасытна и будила меня среди ночи, — ответил он, беря ее ладонь в свои руки и улыбаясь с такой откровенной теплотой, что если бы кто-нибудь увидел их сейчас, то тотчас бы понял, что они провели ночь в одной постели.

— Мужчины разве не устают от этого?

— Приходится держать себя в форме, — хохотнул он, слизывая с пальца свежий сок апельсина, — практика, практика и еще раз практика.

Вошли мистер и миссис Платц и заняли места за столом.

— Идет дождь, — мрачно заметила миссис Платц. — Сначала не было листьев, теперь вот дождь. Отель очень мил, но я едва сомкнула глаза этой ночью. Ветер вытворял что-то ужасное. Где-то что-то грохотало, где-то что-то ухало. Господи, один раз мне даже показалось, что кто-то стучит в наше окно.

Мелоди подала им оладьи, сосиски и по стакану апельсинового сока.

— Это, должно быть, тетушка Тесс. Я предостерегала вас от того, чтобы размещать мистера и миссис Платц в этой спальне.

Эйлин Платц поднесла руку к лицу.

— Кто это Тесс?

— Тесс — наше привидение, — вежливо объяснила ей Мелоди. — На самом деле она милая пожилая леди, но предпочитает, чтобы в ее спальне находился Иван.

— Так, — сказала миссис Платц, разглядывая Ивана. — Трудно ее упрекнуть.

Иван откинулся на спинку стула.

— Тесс была женой пирата Реда Расмусена. Она старше этого дома почти на сто пятьдесят лет, но нынешний Хабен построен точно на том же месте, где стоял и ее дом. Некоторые верят, что она благополучно переехала. Согласно легенде, Ред погиб в море, а Тесс умерла в ожидании его.

— Как романтично! — воскликнула миссис Платц. — И как печально.

— Это не Тесс билась ночью в окно, — сказала Стефани. — Это был… — Она сделала паузу и налила себе чашку кофе. — Это был просто ветер. Он сломал одну из самых больших веток дуба напротив моего окна и бросил ее прямо в него, разбив стекло. Надо будет привести дерево в порядок и спилить ненужные ветки, — сказала она, робко взглянув на Ивана.

Мистер Платц безнадежно пытался справиться с сосисками на своей, тарелке.

— Это просто ужасно! Они что, резиновые?

— Я купила их в мясной лавке, которая расположена чуть дальше по нашей улице, — ответила Стефани. — У них по четвергам всегда свежие сосиски.

Мелоди наложила себе тарелку оладьев и села за стол. Она скептически посмотрела на сосиски.

— Он добавляет нитраты? Мясо у него хоть проверено? — Глаза ее широко раскрылись. — Я кое-что читала о нитратах. Они добавляют в мясо химию, чтобы цвет был лучше, а потом люди заболевают раком. Поражается поджелудочная железа, и человек умирает в страшных муках. А если при этом еще и пить пиво, то метастазы распространяются по всему вашему телу. А вы знаете, из чего они делают сосиски? Из здоровенных свиней. Вы когда-нибудь видели сосисочную свинью? Она огромная, просто жутко огромная.

— Извини, — сказала Стефани, — о свиньях мы, по-моему, уже слышали целую лекцию.

Мелоди посмотрела на нее, моргая мохнатыми от наложенной толстым слоем туши ресницами.

— Ах да, извините.

Миссис Платц подалась вперед.

— А насчет этого привидения, кто-нибудь вообще его видел?

— Я постоянно с ним разговариваю, — сказала Мелоди. Потом снизила голос до полушепота. — Мы подруги.

Глаза миссис Платц заблестели, и она втянула воздух через свой маленький рот.

— Как вы думаете, она поговорит со мной? Я всегда чувствовала на себе сильное воздействие космоса, но ни разу не удавалось поговорить с привидением. Такого случая может больше не представиться.

Мелоди пожала плечами.

— Она, бывает, прогуливается по галерее на крыше.

— Она материализуется? Она оставляет следы эктоплазмы?

Лицо Мелоди оставалось невозмутимым, пока она поедала оладьи.

— В основном она просто ходит туда-сюда.

— Ну, а как вы входите в контакт с ней? Вам приходится впадать в транс? Вы пользуетесь при этом белой свечой? Существуют различные способы связи с потусторонним миром.

— Она обожает печенье, — ответила Мелоди, — настоящая сладкоежка.

Миссис Платц, казалось, смущена.

— Как? Привидение может есть печенье?

— Я же его ем, — резонно заметила Мелоди. — Я ей про него говорю, и она тоже загорается желанием полакомиться.

— Господи, как бы мне хотелось увидеть привидение! София Шрот, моя соседка, умрет от зависти, когда узнает, что я разговаривала с настоящим привидением. — Она взглянула на мужа. — Я так и знала, что надо было ночью подойти к окну.

— Мисс Лоу сказала же, что это был просто ветер, это и был… ветер, — сказал ей мистер Платц.

— Может, в окно мисс Лоу стучал и ветер, а в наше, может быть, билась Тесс. Ведь мы спали в ее спальне.

Мистер Платц закатил глаза.

— Эйлин, тебе надо обратиться к врачу. Ты начинаешь говорить, как твоя тетка Роза. — Мистер Платц повернулся к Ивану и объяснил доверительным голосом. — Ее тетка Роза целыми днями беседует с Вальтером Кронкайтом.

Эйлин обиженно поджала губы.

— Я верю в привидения. Всегда верила и буду верить. И я чувствую, что в этом доме привидение есть. И никто меня в этом не переубедит.

— Ха! Привидение! — сказал мистер Платц. — Ему приходится стучать в окно, чтобы войти в собственную спальню. Если это действительно привидение, почему бы ему просто не проникнуть в спальню через стену. Любое уважающее себя привидение может очень просто пройти через стену.

Миссис Платц пренебрежительно отмахнулась от него.

— Не обращайте на него внимание, — сказала она Мелоди. — Он в этом ничего не смыслит. Он не владеет вселенской энергетикой.

Мелоди полила свои оладьи кленовым сиропом и понимающе кивнула в ответ.

— Как вы думаете, если я поднимусь на галерею, то смогу увидеть ее? — спросила миссис Платц. — Вы не могли бы представить меня ей? Я была бы вам очень признательна.

— Конечно. Послушайте, доверьтесь моему опыту — и ваше желание будет удовлетворено.

Миссис Платц благодарно всхлипнула.

— Вы думаете, она появится в дождь? Ее эктоплазма не намокнет?

— Не знаю, — ответила Мелоди, — но в тумане она чувствует себя прекрасно.


Стефани не поднимала глаз от пюре в своей тарелке. Ей было странно неудобно за миссис Платц, и в то же время она с трудом сдерживалась от того, чтобы не рассмеяться. Бедная женщина битые семь часов простояла, как на часах, на галерее и все безрезультатно, если не считать покрасневшего носа и заледеневших ног. В конце концов внизу собралась небольшая толпа зевак, чтобы полюбоваться двумя сумасшедшими, стоявшими под дождем на крыше Хабена. О них упомянули даже по местному радио, а мальчишка из школьной газеты прибежал разузнать подробности. Самое поразительное заключалось в том, что все жители, казалось, знали о тетушке Тесс, и никто из них не сомневался в ее существовании. Не только в Камдене, но и всем штате Мэн любопытные задавались вопросом, почему Эйлин Платц так настойчиво ищет встречи со старой вдовой капитана Реда. Пережевывая кусочек жареного цыпленка, Стефани поражалась тому, что, возможно, все эти люди верят и в Санта Клауса.

Мелоди выглядела гораздо лучше, чем миссис Платц. Волосы ее казались только что вымытыми и накрахмаленными и сверкали свежей оранжевой краской.

— Очень жаль, что вам не удалось увидеть Тесс, — говорила она миссис Платц. — Возможно, она предпочла прогуливаться в саду.

Миссис Платц сидела на стуле немного сгорбившись, и Стефани думала, что та, вероятно, размышляет, не сыграли ли с ней глупую шутку. Она не могла понять, как миссис Платц могла с самого начала поверить Мелоди. «Всегда веришь в то, чего хочется», — объяснила она себе. Эйлин Платц очень хотелось, чтобы на галерее действительно появилось привидение. Совсем, как тем детям из реабилитационного центра, которым хотелось верить, что наркотики помогут им стать более мужественными, привлекательными, хладнокровными, сделают их энергичнее и сексуальнее. Она почти хотела, чтобы миссис Платц встретилась с Тесс. После стольких часов, проведенных на крыше под дождем, она заслужила встретиться хоть с кем-нибудь.

— Твое здоровье, — сказал мистер Платц жене. — Останемся здесь еще на одну ночь. Может быть, призрак вернется и опять постучится в твое окно.

Глава 8

Стефани опустила шторы на своем вновь застекленном окне и обернулась к растянувшемуся на ее кровати мужчине в расстегнутой на волосатой груди голубой фланелевой рубашке, едва прикрывавшей его крепкий живот. Ее взгляд скользнул по стройным мускулистым ногам в серых шерстяных носках и слегка вываренных джинсах в обтяжку с непокорной выпуклостью под застежкой-молнией. «Ему надо было постричься и подкрасить бороду», — подумала Стефани. Она никогда не рассматривала бороду в качестве орудия пыток, но Иван умел великолепно ею пользоваться.

— Как ты думаешь, удастся миссис Платц выйти на контакт с Тесс этой ночью?

Иван усмехнулся.

— Может быть. Тесс должна бы уже вернуться со своей прогулки по саду, но что-то задерживается.