Взор Малкольма тем временем скользил совсем по иным прелестям: суровая красота Данвигана меркла в его сердце рядом с нежным и живым очарованием Джейми.
Джейми краснела под его пристальным взглядом, но не отводила глаз. Вдруг дрожь желания прошла по ее телу: она поспешно опустила голову, но поздно – Малкольм успел разглядеть мелькнувший в ее глазах отблеск страсти.
Малкольм украдкой вздохнул. Главное – не торопить ее. Не пугать, не смущать и не торопить.
– У нас нет традиций! – заявил он с вызовом. – Вот чего не хватает и Маклеодам, и Макдональдам: у островных жителей нет ни легенд, ни семейных преданий, ни родовых обычаев, передающихся из поколения в поколение!
– Как нет? А волынки Макдональдов? А чудесный пояс Маклеодов? А рог Рори Мо?
– Рог Рори Мо? – В памяти Малкольма всплыл далекий день совершеннолетия, когда он торжественно иступил в права главы клана. С самим рогом у него были связаны иные, не столь приятные воспоминания. – Откуда ты о нем знаешь? Разве что по рассказам! Ты была совсем малышкой, когда этот рог наполняли в последний раз!
– Не так уж я была и мала! – рассмеялась Джейми, забавляясь его очевидным смущением. – И все-все помню!
– Да ты еще пешком под стол ходила, бессовестная!
– Говорю же я, помню все до мелочей. Ах, что это был за праздник! Какая толпа собралась в холле замка Данвиган! Мажордом наполнил рог Рори Мо первосортным вином – помнится мне, что в него входит полтора кувшина.
– Хватит! – взревел Малкольм, театрально закрывая лицо руками.
– Прекрасно помню, как ты, красный от волнения, подносишь древний сосуд к губам. По обычаю, новый лэрд должен выпить все одним глотком, не отнимая рога от губ, и не уронить его! Чем тебе не традиция? – Джейми задумалась, словно перебирая в памяти все детали. Малкольм беспокойно заерзал в кресле. – Да-да. Теперь я все вспомнила. По знаку тети Фионы старик священник поднес ей шкатулку, где хранился Чудесный Пояс Маклеодов, – и тетя торжественно препоясала нового лэрда. Ах, Малкольм; какой тут поднялся шум! Какими приветственными криками разразились зрители, как все теснились к столу, чтобы обнять тебя, пожать руку или хотя бы прикоснуться к тебе!
– А больше ты ничего не помнишь? – подозрительно спросил Малкольм.
Ему живо вспомнилось странное чувство, охватившее его, тогда совсем юного лэрда, когда тетя Фиона затянула узел у него на поясе. Словно молния пронзила юношу от макушки до пят: казалось, он ощутил прикосновение иного мира. Никогда ни до, ни после церемонии не случалось ему испытывать ничего подобного.
– А потом тебе стало нехорошо, – лукаво усмехнулась Джейми. – Прямо за праздничным столом!
Малкольм грозно зарычал, но его напускной гнев не обманул Джейми.
Тогда, в шестнадцать лет, он скорее бы умер, чем признался хоть одной живой душе, что не умеет пить «по-мужски». Даже от одного глотка крепкого вина у него перехватывало дыхание и в животе что-то болезненно сжималось; церемония, во время которой предстояло одним духом выпить полтора кувшина, заранее приводила его в ужас. Однако он мужественно справился со своей задачей, хоть и предчувствовал, каково придется ему потом.
Но теперь, по прошествии многих лет, эти юношеские страдания вызывали у Малкольма лишь улыбку.
– А зачем ты побежала за мной на двор? – рявкнул он. – Я, конечно, должен был сообразить, что от тебя нигде не скроешься!
Не успели гости тогда, в тот далекий день, усесться за стол, как Малкольм, пробормотав какое-то извинение, бросился прочь из зала. Сшибая все на своем пути, юный лэрд пронесся по многолюдному двору, стрелой пролетел по тропинке, ведущей к водопаду, и там, при таинственном свете полной луны, упав на колени, расстался с выпитым вином, а заодно и с сегодняшним завтраком.
Маленькая Джейми догадалась, что чужое присутствие его сейчас только смутит: притаившись в кустах, она наблюдала за страданиями юноши.
– Я не знала, что ты не переносишь вина, и решила, что ты заболел.
– И выведала мою самую страшную тайну! Хорошо, что об этом так и не узнал никто, кроме тебя. – Малкольм повернулся к ней, скорчив устрашающую гримасу. – Неужели ты не понимаешь, какой опасности подвергала себя в ту ночь? Ты стала единственной свидетельницей моего позора! Или не знаешь, что я готов на нее, лишь бы избежать бесчестья? Ты была на волосок от смерти, Джейми Макферсон!
Джейми замотала головой: говорить она не могла, боясь расхохотаться при первом же слове. Наконец она справилась с собой.
– Я не верила, что ты способен причинить мне вред, – скромно ответила она. – И потом, по-моему, в тот момент ты не смог бы меня догнать.
Шотландец наклонился к ней.
– Зато сейчас могу, – проговорил он глухо, положив руки ей на плечи. – Да ты, кажется, и не убегаешь. Может быть, сыграем по новой? Ведь ты по-прежнему угрожаешь моей… – Он замялся, подыскивая подходящее слово.
– Твоей репутации? – подсказала Джейми, поеживаясь под его ласковыми прикосновениями.
– Можно и так сказать. – Он шутливо схватил ее за горло, изображая праведный гнев и готовность отомстить дерзкой.
Джейми чуть приоткрыла рот: глаза ее заблестели, но уже не от давних воспоминаний. Желание с новой силой охватило ее – Малкольм видел это так же ясно, как чувствовал свою собственную страсть.
– Ваше последнее желание, миледи? – хрипло произнес он, гладя ее по щеке и касаясь пальцем приоткрытых полных губ. – Говори же, милая! Представь, что тебе остался миг, чтобы выполнить самое заветное желание всей жизни! Открой свое сердце! Говори, иначе… иначе тебя постигнет страшная и неминуемая кара!
Но Джейми не стала тратить время на разговоры. Обняв любимого за плечи, она молча прильнула к его губам.
Глава 27
Поцелуй был прерван стуком в дверь. Джейми испуганно отпрянула и непременно бы упала, если бы Малкольм ее не удержал.
– Кто там? – спросила она дрожащим голосом.
– Госпожа, у меня к вам поручение от леди Кэтрин, – раздался шепот из-за двери.
Джейми тревожно покосилась на Малкольма, затем прокашлялась, стараясь вернуть голосу уверенность:
– Что нужно моей кузине?
– Госпожа, она хочет, чтобы вы явились к ней в спальню.
– В такое время?
– Да, миледи. Она готовится ко сну, но не хочет ложиться, не переговорив с вами.
– Хорошо, скажи ей, что я сейчас буду. Удаляющиеся шаги затихли, и Джейми поблагодарила бога, что догадалась запереть дверь.
– Да пошла она к черту! – прошептал Малкольм, садясь в кресло и усаживая Джейми к себе на колени.
Прежде чем Джейми успела возразить, губы его завладели ее нежным ртом и миг превратился в вечность.
Наконец Джейми оторвалась от его губ.
– Мне надо идти! – прошептала она, но Малкольм уже покрывал поцелуями чувствительную шею, руки его гладили грудь, воспламеняя Джейми даже сквозь платье.
– Она ведь снова пошлет за мной, – бормотала Джейми, изгибаясь под его прикосновениями. – Кэтрин никогда не отличалась терпением, и… – Малкольм освободил ее грудь из глубокого выреза и прильнул к ней губами. – О, Малкольм! – простонала Джейми, чувствуя, как возгорается в ней неутолимый, всепоглощающий огонь.
За дверью снова послышались шаги, и Джейми испуганно застыла. Малкольм неохотно выпустил ее грудь и поправил платье. Но поздний гость, кто бы он ни был, прошел мимо.
– Проклятые англичане словно взбесились! – выругался Малкольм, заправляя ей за ухо выбившуюся прядь черных волос. – Других дел у них нет, как только нам мешать! Неужели они не понимают, что мы хотим остаться наедине?
– Надеюсь, что не понимают! – фыркнула Джейми, уткнувшись ему в плечо.
Малкольм молча смотрел на нее: глаза его сияли нежностью.
– Что же ты? – прошептал он. – Или забыла, что мы в Данвигане?
– Хотела бы я там быть! – прошептала она в ответ, поднимаясь с его колен и оправляя платье.
Малкольм тоже встал и теперь с улыбкой рассматривал ее растрепанные волосы и измятые юбки.
– Надеюсь, ты не собираешься показываться на глаза кузине Кэтрин в таком виде!
– Не тебе критиковать мой вид! – подняла на него смеющиеся глаза Джейми. – Я по крайней мере не лазила по стенам под проливным дождем!
– Верно, Джейми. – Малкольм подошел к ней вплотную, вглядываясь в прекрасное лицо так, словно хотел запомнить его на всю жизнь. Он провел пальцами по зарумянившейся щеке, поправил прядь волос, легко прикоснулся к особенно чувствительному местечку на шее, которое несколько минут назад целовал. – Но, знаешь ли, по твоему виду нетрудно догадаться, что мы с тобой…
Он сделал многозначительную паузу. Джейми вдруг мучительно покраснела, и Малкольма охватил внезапный стыд: он вспомнил, как совсем недавно жестоко обидел ее. Тогда она так же краснела под его взглядом.
Но теперь она не отводила взор, и в глазах ее не было упрека.
– Ты наглец, Малкольм Маклеод, – прошептала она и подтолкнула его к окну, но Малкольм схватил ее за руки.
– Ты простила меня, милая? – тихо спросил он.
Джейми не задавала вопросов: оба они прекрасно понимали, о чем речь.
– Малкольм, я ни в чем тебя не виню.
Он открыл было рот, но Джейми прикрыла его губы ладонью:
– Не надо. Не говори больше ничего.
Вместо ответа он сжал ее в объятиях и вновь страстно прильнул к ее рту.
Джейми прижалась к нему всем телом, чувствуя, как напряглась его мужская плоть. Все тело ее пронзали языки пламени: она хотела его – хотела уже не как наивная девушка, но как женщина, познавшая любовь.
Но нет, пора остановиться! Кэтрин ждет, и в любой момент их могут застигнуть вместе! С глубоким вздохом Джейми оторвалась от Малкольма и снова подтолкнула его к окну.
– Ты хочешь, чтобы я вернулся? – хрипло спросил Малкольм, открывая окно.
– Я сойду с ума, если ты не вернешься!
– Тогда, чтобы не ввергать тебя в безумие, я подожду здесь.
"Неверный жених" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неверный жених". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неверный жених" друзьям в соцсетях.