Она заметила, что королева Анна и шотландские аристократки сидели на лошадях верхом по-мужски, а вот некоторые из фрейлин-датчанок — по-женски, как и Лиз Кери.

— Я присоединюсь к королю попозже, — сказал Патрик. — Давай проедемся легким галопом, чтобы убедиться, что твоя лошадь управляема.

Они отделились от всех и вскоре оказались на лесной тропе. Кэт принялась демонстрировать, чему она научилась. Неожиданно Хепберн вскинул голову, ощутив опасность. Смертельную опасность!

Это был всего лишь намек. Он не знал, что случится, почему или каким образом. Но почувствовал — что-то надвигается. В одно мгновение он спрыгнул с коня, сдернул Кэтрин на землю и упал на нее, прикрыв своим телом. Над их головами свистнуло, и он понял, что это была стрела.

Глава 14


Лежа на спине, Кэтрин в ярости смотрела на Хепберна.

— Что это значит, дьявол побери?!

Патрик указал на стрелу, глубоко вонзившуюся в ствол дерева, и увидел, как кровь отхлынула у нее от лица.

— Ничего страшного, Кэтрин. — Он попытался успокоить ее. — Некоторые дамы охотятся с луком. Это шальная стрела. Моя ошибка в том, что я увел тебя от компании королевы. Там безопаснее. Но в любом случае ничего ужасного не произошло.

Кэтрин прикрыла свой страх гневом.

— Не произошло? За исключением того, что я потеряла шляпку и измазала в земле жакет!

— Все равно ты выглядишь лучше, чем все они, вместе взятые. И ты прекрасно это понимаешь. Давай я отвезу тебя к королеве.

После того как он со всеми предосторожностями доставил ее к компании королевы, Патрик сделал круг и вернулся, чтобы забрать стрелу. Он долго искал ее, но безуспешно. Стрела исчезла! В какой-то момент он подумал, что все ему привиделось. Однако, увидев дырку в стволе, Патрик понял, что враг забрал стрелу с собой.

Его подозрения обратились к клану Армстронгов. Правда, сбивало с толку то, что у него не возникло никакого ощущения, что кто-то преследует его или следит за ним. Его инстинкты сработали лишь в самый последний момент, что было совсем необычно. Ведь впереди угрозы всегда лежит ее тень. Кривая усмешка появилась у него на губах. Кэтрин не просто отвлекала его внимание. Она полностью завладела его мыслями и чувствами. Он должен быть умнее. Что, если его враг тоже участвует в королевской охоте или прячется где-нибудь в лесу? В любом случае это очень удобно: совершить убийство и выдать его за несчастный случай.

Хепберн подъехал к королю, у которого буквально пена летела с губ. Он был до предела раздражен из-за постоянных помех и задержек.

— Это последний раз, когда мы охотимся в один день с королевой и ее фрейлинами. Женщины — сущее проклятие Господне!

Собаки короля так и не сумели завалить огромного самца-оленя.

Королеву Анну действительно интересовала мода. Когда она узнала, что мать Кэтрин отвечает за гардероб королевы Елизаветы, у нее возникла куча вопросов.

— Что у вас надето под такой юбкой? Явно ведь не нижние юбки, — поинтересовалась Анна.

— Именно, что нижние, ваше величество. Я просто разрезала их пополам вдоль и сшила вокруг каждой ноги.

— Господи, ну конечно! Как просто! Я вижу, вам нравится создавать оригинальные фасоны, леди Кэтрин. Вы должны придумать что-нибудь для меня.

— С удовольствием, ваше величество.

Увы, дамы-охотницы не могли похвастаться богатой добычей, но они радовались тому, что провели несколько часов в седле в теплый июньский день. Кэтрин решила не встречаться с Хепберном до их с Джорди отъезда из Холируда. Беззаботно передернув плечами, она сказала себе, что даже не рассчитывает, чтобы тот пришел попрощаться с ними.

Вслед за экипажем Кери карета Уинтона подъехала к дому графа Мара. Кэтрин заранее договорилась с Лиз, что позаимствует у нее одно из платьев для выхода в свет в день рождения короля.

И теперь, стоя перед отрытым гардеробом, Лиз с Кэтрин рассматривали ряды платьев и туалетов.

— Не хочется забирать у тебя твои любимые платья, потому что мне придется перешить их. После меня ты их уже не наденешь.

— Бери все, что тебе приглянется, дорогая, кроме свадебного платья и зеленого с тюдоровскими розами. Оно очень нравится Роберту.

— Ах, что за роскошь вот это голубое, переливающееся, как павлинье перо! Оно такое яркое. Если бы я надела такое при английском дворе, это был бы скандал.

— Вообще-то мне кажется, что такой насыщенный цвет больше подошел бы вдове, а не девушке. Но можешь его взять, если оно тебе по душе. Мне оно узко в талии.

Кэтрин посмотрела на Мэгги.

— Мать сойдет с ума!

— Ну, тогда точно надо брать это, мисс Непоседа.

Лиз сняла платье с плечиков, а Мэгги аккуратно свернула его.

— Патрик пригласил нас нанести ему визит, прежде чем мы отправимся назад в Англию. Поэтому мы собираемся в Кричтон сразу после королевского дня рождения. Будет здорово, если ты тоже приедешь туда, Кэтрин.

Кэтрин улыбнулась:

— Приеду, если он попросит.

— Мне кажется, Хепберн не из тех, кто просит.

Вспомнив про дамочек, которые крутились возле него во дворце, она со вздохом подумала: «Да провались он!»

На следующей неделе Кэтрин закончила платьица «для настоящих принцесс», которые обещала малышкам, и отвезла их маленьким модницам. Это были платья из нежно-желтого, розового и голубого шелка, который ей удалось купить в Эдинбурге. Она не забыла, что Джессике понравился бледно-лиловый цвет. Однако такого материала в продаже не было, поэтому она распорола собственное платье, чтобы порадовать ребенка. Кэтрин раскроила его, а Мэгги сшила. И вот перед сном Джессика получила от них платье своей мечты.

— Мне кажется, вы решили избаловать моих племянниц.

Малькольм возник неожиданно.

— Девочкам нравятся красивые вещи. Взгляните на их лица, это самая большая награда.

Кэтрин была готова с ним поспорить.

— Такая красота стоит дорого. Должно быть, приятно не ограничивать себя в средствах, чтобы проявлять такое великодушие.

Кэтрин не стала говорить, что за все заплатил Джорди. У нее сложилось впечатление, что Малькольму это понравилось бы еще меньше.

— Как прошел ваш визит в Холируд?

— Здешний двор заметно отличается от английского, но мне очень понравилась королева Анна.

— Неужели? Некоторые из ее так называемых фрейлин немногим приличнее обычных шлюх. Говорят, что даже замужние меняют любовников как перчатки.

— Про двор любого короля ходят всякие слухи, — возразила Кэтрин.

Мэгги тоже подала голос:

— Именно поэтому королева Елизавета окружает себя молодыми леди только с безупречной репутацией.

— Должно быть, леди Кэтрин была при шотландском дворе, как роза среди сорняков. — Мужчина перевел взгляд с Мэгги на Кэтрин. — Могу представить, как могущественные аристократы увивались вокруг вас.

— Что-то я таких не заметила, Малькольм, — успокоила она его.

Когда Мэгги наконец разместилась в повозке, запряженной пони, Кэтрин взяла вожжи в руки, и они тронулись обратно в замок.

— Почему он так усердно интересуется моими финансами и возможными поклонниками?

— Ты просто сразила его наповал, мой ягненочек. Твои достоинства очевидны, а его жена, говорят, ему изменяла.

— Наследницы очень часто сражают мужчин наповал.

Кэтрин вспомнила про свою подругу Арбеллу и про алчного Уилла Сеймура.

— Боюсь, ты становишься циничной, — предупредила Мэгги.

— А я считаю, что еще хуже быть безнадежно наивной!

Следующие несколько дней Кэтрин занималась своим нарядом, в котором собиралась появиться на дне рождения короля. На этот раз она должна была предстать скорее искушенной, чем скромной. Из-за того, что платье Лиз было длинно, ей пришлось отрезать спереди дюймов шесть, а сзади укоротить шлейф на целый фут. Потом из этого куска она соорудила воротник в форме веера, вставив в него каркас. Теперь он мог стоять торчком, закрывая ее голову со спины. Этот фасон Кэтрин придумала для королевы Елизаветы и была уверена, что при шотландском дворе такого еще в глаза не видывали.

— Какой все-таки прекрасный материал! То он синий, то посмотришь, — зеленый. Вырез очень низкий, мой ягненочек. Тебе не кажется, что нужно немного прикрыть грудь?

— Нет, нет, нет! Вся идея такого воротника веером заключается в том, чтобы выставить напоказ драгоценности на восхитительно очерченной груди.

Кэтрин подмигнула.

— Мужчины любят хвататься руками за восхитительные вещи.

— Мэгги, ты меня поражаешь до глубины души, — чопорно заявила Кэтрин.

— Ладно, пусть. Но вырез просто вопит, что сюда требуется ожерелье. А у тебя из драгоценностей только жемчуг.

— Мне нравится жемчуг. В сущности, только жемчуг и годится для непорочной девушки.

— Я вот что придумала: давай-ка срежем с какого-нибудь твоего белого платья хрустальные капельки и обошьем ими края рукавов, чтобы они сверкали и переливались.

— Отличная идея, Мэгги! Я срежу, а ты нашьешь.

На следующий день Кэтрин с удивлением увидела, как Дженни Хепберн подъезжает вместе с Эндрю.

— Дженни, рада тебя видеть.

Девушка соскочила с коня и тихо сказала:

— Эндрю попросил у отца разрешения покататься со мной верхом.

Кэтрин подняла глаза на Эндрю и заметила у него лук с пучком стрел за спиной.

— О, в Сетоне есть стрельбище для лука? В Уайтхолле таковое имеется. Елизавета обожает спорт.

— Не стрельбище, конечно. Мы стреляем либо в тюк сена, либо в дерево, чтобы потренироваться. Я пообещал Дженни научить ее стрелять из лука. Пожалуйста, поедемте с нами.

Кэтрин взглянула на подругу, и та с энтузиазмом закивала головой. Они дождались, пока ей оседлают кобылку, а потом втроем двинулись в сторону леса. Нашли подходящую поляну и спешились.