Это, правда, слишком много времени.

 Наконец-то взяв свою сумочку и папку, я возвращаюсь к нему.

 — Не говори ей ничего, что потом будет иметь нежелательные последствия. Она собирается так долго, потому что хочет выглядеть хорошенькой для тебя.

 Направляясь к моей входной двери, он посмеивается:

 — Мне она нравится и без всякого этого дерьма на лице.

 Остановившись, я кладу руку на бедро и наклоняю голову:

 — Ты говорил ей это?

 Дрю негодующе поджимает губы.

 Так я и думала. Нет, он не говорил.

 Выгибая брови и указывая не него пальцем, я ему советую:

 — Обязательно скажи ей об этом.

 Мы выходим из моего подъезда и направляемся к его машине.

 — Ты знаешь, что тебе нужно будет сказать? — спрашивает Дрю по дороге к зданию суда.

 — Это несложно, — кивнув, отвечаю я. — Талия в состоянии позаботиться о себе лучше, чем ее родители. И, кроме того, ей уже семнадцать. Если она хочет быть независимой, у нее для этого есть отличная возможность. Мы не говорим здесь о тринадцатилетней. Мы говорим о семнадцатилетней девушке, которая ушла из дома в пятнадцать, нашла работу и жилье. Своими. Силами. Она ответственная и... — повернувшись к Дрю, я добавляю с улыбкой, — она такая хорошая девочка. Такая милая и очаровательная. Я думаю, этого достаточно, чтобы выиграть это дело.

Дрю снова сосредотачивается на дороге, улыбаясь.

 — Я тоже думаю, что это дело у нас в кармане.

 Торжествующая улыбка расплывается по моему лицу.



Глава 2

 У меня эйфория.

 Как только мы выходим из здания суда, больше нет надобности казаться беспристрастной, поэтому я подбегаю к Талии и громко шепчу:

 — Поздравляю, дорогая!

 Она тихо смеется и позволяет себя обнять. Я крепко прижимаю ее к себе, продолжая улыбаться.

 Я люблю свою работу.

 — Спасибо вам, — бормочет она. — Нет, правда, большое спасибо.

 — Не за что, — произношу я, отстраняясь, и заправляю ей волосы за ухо.

 Выпуская ее из своих объятий, я даю ей последние наставления:

 — Теперь ты свободна и можешь делать все, что тебе вздумается. Но это совсем не повод начать таскаться по барам и напиваться, договорились?

 Талия закатывает глаза:

 — Хорошо, мамочка.

 Я хихикаю, мне нравится ее грубоватый австралийский акцент.

 Улыбаясь, я кладу руку ей на плечо и легонько сжимаю его.

 — Ты в курсе, что можешь звонить мне в любое время. Даже если это что-то не очень важное, — говорю я ей, пожимая плечами. — Любой пустяк, вроде совета насчет отношений с мальчиком, или даже какой стиральный порошок использовать для определенного типа пятен.

 Она смеется, и моя улыбка становится нежнее.

 — Любая беда, дорогая. Тебе больше не нужна моя помощь, но ты навсегда останешься одной из моих подопечных.

 Ее улыбка гаснет, а в глазах начинают блестеть от слез.

 — Спасибо, мисс Баллентайн, — шепчет она.

 — О, нет. Теперь ты взрослая. Ты можешь звать меня Лекси, — говорю я на полном серьезе, качая головой.

 Она трет глаза, чтоб не дать слезам вырваться наружу:

 — Спасибо, Лекси.

 — Всегда пожалуйста, — отвечаю я, направляясь к машине Дрю.

 Дрю терпеливо ждет на водительском сидении, во что-то играя на своем телефоне. Подходя к машине, я чувствую, что он наблюдает за мной.

 Дрожь пробегает по моему телу. Мои волосы встают дыбом.

 Резко остановившись, я стараюсь действовать осторожно. Я открываю свою сумочку и делаю вид, будто ищу там что-то важное.

 Мое сердце бешено колотится.

 Где он?

 Я стараюсь незаметно осмотреться. Смотрю через улицу, в направлении к одному из многочисленных кафе. Глаза ощупывают каждый дюйм, ища знакомую черную толстовку с капюшоном. И как только я собираюсь завязать с этим делом, я замечаю его.

 Он наблюдает за мной из-под капюшона своей толстовки, откинувшись назад на скамейке.

 Я знаю, что должна заявить об этом в соответствующие органы.

 Он повсюду. Именно повсюду. Похоже, что он знает, куда я пойду, прежде чем это узнаю я.

 Он поднимает голову и смотрит прямо мне в глаза.

 Он никогда не делает никаких движений в мою сторону. Он не предпринимает никаких попыток, чтобы познакомиться со мной.

 Он просто... существует. Никогда не беспокоит меня.

 По правде сказать, когда я вижу его, это что-то будоражит во мне.

 Он поселился в моем подсознании. Звезда моих снов. Это смешно, я знаю.

 У него пронизывающие глаза. Они полны огня. Я не знаю, что со всем этим делать.

 — Лекс, готова ехать? — кричит Дрю.

 Я трясу головой, понимая, что простояла здесь почти пять минут, просто уставившись на странного парня на противоположной стороне улицы.

 — Да, поехали обратно в офис, — отвечаю я. Мое лицо горит.

 Мой взгляд снова возвращается к нему.

 Только еще разок взгляну.

 Но он ушел. Как обычно.

 Преследуемая привидением.

 Я мысленно насмехаюсь над собой.

 Как обычно.



 Вернувшись на свое рабочее место, я прощаюсь с Дрю, выслушивая его четырехсотое по счету поздравление с победой в борьбе за свободу Талии.

 Не переставая улыбаться весь путь до своего кабинета, я захожу внутрь и вижу, что кто-то сидит в моем кресле.

 Точнее, раскачивается на нем, закинув ноги на мой рабочий стол, как какой-то бизнесмен-миллионер.

 — Майкл, убери ноги со стола. Сейчас же!

 Мой тон строгой мамочки никак на него не действует, потому как произношу я все это с громадной улыбкой на лице.

 Но Майкл совсем другой. Он хороший мальчик.

 Его ноги соскальзывают со стола, и он ухмыляется:

 — Есть какие-нибудь новости для меня?

 Дерьмо.

 Мое лицо мрачнеет. И видя это, его лицо становится таким же.

 Майклу почти семнадцать. Он из приемной семьи, в этом-то и вся проблема. Его мать вышла из тюрьмы менее чем полгода назад, и он снова хочет жить с ней.

 Но она...

 — Она не хочет, чтобы я вернулся, — он рассматривает свои ноги.

 Я кладу свою сумку на стол и со вздохом падаю в кресло для посетителей:

 — Ох, милый. Дело совсем не в этом. Все намного сложнее, чем просто желание вернуть тебя, и она, кстати, этого хочет.

 Майкл снова смотрит на меня.

 — Вы должны быть на моей стороне.

 Наклонившись вперед, я смотрю ему прямо в глаза.

 — Я и так на твоей стороне. Всегда. Никогда не сомневайся в этом.

 Он выглядит пристыженным, но все еще немного раздраженным, затем он тихо спрашивает:

 — Почему?

 — Очень много волокиты и всяких процедур, связанных с выходом из тюрьмы, — откинувшись в кресле, объясняю я. — Предоставленное бывшим заключенным жилье, как правило, оставляет желать лучшего, оно до того примитивное, что ты даже представить себе не можешь. Затем поиск работы. Устроившись на которую, требуется серьезное к ней отношение. В случае с твоей мамой, она должна посещать курс терапии каждую неделю, и в течение какого-то времени ей ежемесячно будут проводить тест на наркотики. И честно говоря, милый... — он поднимает взгляд на меня, — она думает, что ты заслуживаешь лучшего. Я тоже так считаю. Ее главная забота состояла в том, чтобы вернуть тебя на несколько месяцев, потом тебе исполнится восемнадцать, и тогда ты сам сможешь распоряжаться собой. Ты будешь умным мальчиком и все сделаешь правильно, ведь правда?

 Выражение лица Майкла смягчается:

 — Да, мне просто нужны деньги.

 Я слегка улыбаюсь:

 — Хорошо, тогда мы найдем тебе работу.

 Он кивает, затем спрашивает:

 — Как прошло у Талии?

 Маленький засранец.

 Он знает, что я не могу распространяться об этом.

 — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — говорю я с непроницаемым выражением лица.

 Он ухмыляется:

 — Все вы знаете. Ее судебная фигня была сегодня. И вы ее социальный работник.

 Я неопределенно пожимаю плечами:

 — Если ты хочешь узнать что-то о Талии, я советую тебе спросить об этом у нее самой.

 Майкл мечтательно прикрывает глаза:

 — Она красотка. Я постоянно вижу ее в школе, но у меня никогда не было возможности подойти и заговорить с ней. А я хотел бы.

 Это так мило. Мое непроницаемое выражение лица начинает смягчаться.

 — Ну, ты должен приложить все усилия и заговорить с ней. Пригласи ее в кино или куда-нибудь.

 Он с вызовом смотрит на меня:

 — Я приглашу девушку на свидание только тогда, когда смогу себе это позволить. В данный момент я не могу. Так что, свидание — не вариант.

 Боже, помоги нам. У нас тут властный, маленький собственник в процессе взросления.

 Я смягчаюсь:

 — Ты хороший парень, Мики. Мы найдем тебе работу. И как можно скорее.

 Вдруг он встает, хватает свою школьную сумку и направляется к двери:

 — Пока, мисс Баллентайн.

 — Пока, милый, — говорю я, поворачиваясь к двери.

 Как только Майкл выходит, заходит Чарли. Чарли — мой босс и потрясающий парень. Он – маори1 из Новой Зеландии. Так что он такой высокий, толстый мужчина с оливковой кожей, но его голос настолько приятный и высокий, что кажется, будто разговариваешь с ягненком в шкуре льва.

 — Лекс, есть время поговорить?

 Я приглашаю его войти:

 — Конечно. Чем могу тебе помочь?

 Я встаю и сажусь на свое место за столом, а он садится на стул напротив меня и передает мне информационный листок вместе с бумагами, которые необходимо заполнить. Кивая, я уже знаю, что это.