Когда увидишь его, спроси, не выяснил ли он что-нибудь о Джеке.

Скачущий Дух кивнул и взглянул на Люка:

— Присмотри за ней вместо меня.

Люк выразительно улыбнулся в ответ. Они оба любили Коди всем сердцем.

— Я не допущу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

Коди тоже улыбнулась:

— Я рада, что вы оба оберегаете меня от неприятностей.

— Только дело в том, что ты, милая, постоянно втягиваешь нас в неприятности, — заметил Люк.

— Все будет хорошо. Мы обезвредим банду и спасем жизнь Джеку.

Скачущий Дух смотрел на них и думал о том, что Шелдоны столкнутся с серьезными противниками. Взявшись за дело, Коди всегда доводит его до конца. Она выполнит свои обещания, и он непременно поможет ей в этом.

— Я вас найду, — сказал он и поскакал к капитану рейнджеров.

Коди и Люк устремились на запад. Шелдоны были где-то там, и им предстояло их схватить.

Глава 7

Аманда твердо решила до конца поездки больше не оставаться с Джеком наедине. Хотя это было непросто: он всегда находился рядом, наблюдал за ней и оберегал.

О той роковой ночи, когда он напился, так же как о том, что между ними тогда произошло, больше не упоминали, что радовало Аманду. Чем меньше это обсуждается, тем лучше.

Однако бывали минуты, когда воспоминание о поцелуе возвращалось. Тогда щеки ее покрывались румянцем: она представляла себя в его объятиях и будто наяву ощущала прикосновение его губ. Сердясь, она прогоняла такие мысли, не желая признавать, что они очень даже приятны.

И вот они с Эйлин и Джеком стояли на палубе и смотрели на приближающийся Галвестон. Скоро уже они приедут в Сан-Рафаэль, Джек исчезнет из ее жизни.

— Вы почти дома, — сказала Эйлин, разглядывая побережье Техаса.

— Дома, — словно эхо, повторила Аманда, думая об отце и грядущих спорах с ним. Сразу по прибытии в Сан-Рафаэль она серьезно поговорит с ним о своем будущем. Она хочет участвовать в женском движении, а для этого надо вернуться на восток. Только бы он согласился. Раньше он ей ни в чем не отказывал, так что вряд ли будет очень расстроен, услышав ее объяснения. Беспокоило только, что он может отпустить ее, но наймет Джека для сопровождения. Необходимо его убедить, что они с Эйлин справятся и вдвоем.

— Техас — чудесное место. Я и представить такую красоту не могла, — заметила Эйлин.

— Галвестон шумный город. Мне он тоже нравится, хотя и совсем не похож на те места, куда мы направляемся.

— Сколько нам еще ехать? Мы доберемся до Сан-Рафаэля за пару дней? — спросила Эйлин с надеждой в голосе. Она знала, что Техас велик, но не думала, что намного больше ее родного штата.

— Хотелось бы, чтобы это было так, но потребуется дней десять, все зависит от транспорта. Да и удобств будет поменьше, чем на корабле.

— Десять дней? — удивилась Эйлин. — Что ж, я хотела посмотреть Дикий Запад, это мой шанс.

— Мы многое увидим, уж точно. Особенно когда поедем по железной дороге.

— Весь Техас так красив?

Аманда улыбнулась.

— Красота зависит от того, кто смотрит.

— Другими словами, остается ждать и удивляться.

— Если вы любите высокие деревья и зеленую траву, то разочаруетесь, — вдруг произнес Джек, подумав о скудных пейзажах. — Западный Техас красив, но по-другому. Неровная местность, почти пустыня. Деревья невелики и тени в отличие от тех, что на востоке, не дают.

— Непривычно, но замечательно. Жду не дождусь, когда увижу все это. А индейцы? Мы встретим их? — спросила Эйлин взволнованно.

Аманда и Джек удивленно посмотрели на нее.

— Зачем они вам? — поинтересовалась Аманда.

— Не думаю, чтобы вы в самом деле хотели встретить индейцев, по крайней мере не в западном Техасе, — объяснил Джек. — Если команчи появятся так близко, что их можно будет разглядеть, бьюсь об заклад, это окажется последним, что вы увидите в своей жизни.

— Ой! — Эйлин испугалась.

— Команчи опасны. Они убивают каждого, кто попадается им на пути. Они так жаждут крови, что иногда убивают просто ради собственного удовольствия, — рассказал он. — Вам повезет, если вы не увидите их и не услышите о них, находясь в Техасе.

Корабль подошел к причалу, и они вернулись в каюты, чтобы собрать оставшиеся вещи. Сойдя на берег, они сняли комнаты в одном из лучших отелей Галвестона.

— Я заброшу свои вещи в комнату и посмотрю расписание поездов на вокзале. Если повезет, мы уедем в Сан-Антонио уже завтра, — сообщил им Джек, проводив до номера.

— Мы ужинаем сегодня в отеле? — спросила Эйлин, открывая дверь.

— Думаю, да. Я зайду к вам, когда вернусь со станции, и сообщу время отъезда. Нужно еще что-нибудь?

— Нет, спасибо, — ответила Аманда, прежде чем исчезнуть в своей комнате. — Мы подождем вас здесь.

Джек оставил вещи в своем номере и вернулся к стойке администратора, чтобы отправить записку сестре Элли. Он сообщил, что остается в городе на ночь, и пригласил ее с Чарльзом на ужин.

Покончив с этим, Джек поехал на вокзал. Он купил билеты на поезд до Сан-Антонио, отправляющийся утром. Вернувшись в отель, он снова подошел к администратору в надежде, что пришел ответ на его послание.

— Нет, сэр. Никаких писем для вас нет.

— Спасибо. — Разочарованный, он ушел.

Джек направился наверх. До ужина с Амандой и Эйлин оставалось часа два. Хорошо бы Элли объявилась до этого. Поднявшись на свой этаж и повернув в холл по направлению к своему номеру, он неожиданно столкнулся нос к носу со своей сестрой.

— Джек! — закричала Элли, увидев его.

Она выяснила, где он остановился, и поднялась в его номер, чтобы встретиться с ним. Когда на стук никто не ответил, она решила подождать на первом этаже. Обрадовавшись, она кинулась ему на шею.

— Я так скучала по тебе! Где ты пропадал?

Джек тепло обнял сестру и покружил ее, как в детские годы.

— Всюду, — расплывчато ответил он, крепко прижав ее к себе.

— Но теперь ты здесь, так что остальное не важно.

Я так беспокоилась и так скучала, да и Чарльз с детьми тоже. — Она поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя, Джек Логан, не забывай об этом.

— И я тебя люблю. — Он обнимал ее, закрыв глаза: просто находиться рядом с сестрой доставляло ему радость. Она была изящной и хрупкой, но нежность и любовь придавали ей силу. Чарльзу повезло с женой.

Аманда и Эйлин услышали в холле женский голос, зовущий Джека по имени, и из любопытства открыли дверь как раз вовремя, чтобы заметить, как он заключает в свои объятия симпатичную стройную брюнетку.

На лице Аманды при виде этой сцены ничего не отразилось. Хотя почему-то ей было неприятно видеть его рядом с другой женщиной, особенно той, которая настолько обожает его. Когда женщина так пылко сообщила Джеку, что любит его, Аманда задумалась, кем эта дама ему приходится.

Джек заметил Аманду и Эйлин в дверном проеме.

— Пойдем, Элли;.. Я хочу познакомить тебя с двумя своими спутницами.

— Правда? — удивилась Элли и хитро добавила:

— Сразу с двумя? Одной тебе мало?

Он нежно улыбнулся сестре и, взяв ее за руку, повел через холл к Аманде и Эйлин.

Аманда видела, как нежно он относится к этой женщине, и у нее возникло какое-то незнакомое чувство. Его можно было бы назвать ревностью, но это смешно. Она не ревнует Джека. С какой стати? Он ничего для нее не значит. Он ей безразличен.

— Аманда Тейлор, мисс Хаммонд, я хочу вас познакомить с человеком, который много значит для меня, — сказал он, подводя к ним Элли.

— Да? — холодно произнесла Аманда, очень сдержанно поздоровавшись с незнакомкой. Ей пришлось признать, что та привлекательна и чувствует себя с Джеком очень непринужденно. Очевидно, они знакомы давно и, возможно… очень близко.

— Это Элли. — Он гордо взглянул на нее. — Моя сестра.

— Ваша сестра? — Эйлин воскликнула первой, тем самым спасая Аманду от неловкости. — Как приятно.

Это замечательно! Вы живете в Галвестоне, Элли, или Джеку повезло случайно встретить вас сегодня?

— Мы с Чарльзом, моим мужем, живем здесь с детьми. Джек прислал записку с приглашением на ужин, но я об этом и слышать не хочу. Я настаиваю, чтобы вы втроем пришли сегодня к нам. На самом деле, — она посмотрела на него, — я хотела бы, чтобы вы у нас переночевали.

— Мы не можем, — возразила Аманда.

— Я настаиваю и буду обижена вашим отказом.

Места у нас достаточно, так что выписывайтесь из отеля и поехали домой.

Аманда и Эйлин с ожиданием смотрели на Джека: что теперь им делать?

— Мы с радостью поужинаем у вас, но остаться на всю ночь…

— Только так, и не иначе, — строго произнесла Элли. — Давайте заберем ваши вещи и поедем. Как долго вы пробудете в городе? — обратилась она к Джеку.

— Один вечер. Завтра у нас поезд в Сан-Антонио.

— По крайней мере один вечер наш. Я столько должна тебе рассказать. Тебя слишком долго не было.

Аманда и Эйлин быстро собрали вещи и отправились к Элли. Дорога оказалась короткой, и вскоре они подъехали к большому светлому зданию. Его размеры произвели впечатление на обеих женщин.

— Приятно познакомиться с вашей семьей, Джек, — сказала Эйлин, вылезая из экипажа. — Мне казалось, у вас нет родственников.

— Элли, Чарльз и их дети — единственные, кто у меня остался. Отец и братья погибли на войне, вскоре умерла и мама. Я когда-то жил с ними здесь, но, будучи рейнджером, не мог сидеть на одном месте.

— Точно, — согласилась Элли. — Только считалось, что Джек живет с нами. На самом деле он не часто тут появлялся. Будучи рейнджером, он не знал ни минуты покоя.

— Когда-нибудь вы мне расскажете, каково быть техасским рейнджером. — В глазах Эйлин блеснул интерес. Она уже предвкушала захватывающее повествование.

— Конечно, — пообещал Джек.

Он обрадовался возможности провести время с Элли и Чарльзом и с нетерпением ждал встречи со своими племянниками, семилетней Кейтлин и девятилетним Беном.