Доди вклинилась между ними.
— Все, все, хватит. Старушке требуется отдых, ваше сиятельство, так что извольте перестать ссориться.
— Слушаюсь, хотя на самом деле мы еще и не начали. А что это у тебя, Доди? Неужели подрамник и кисти?
— А что тебя так удивляет, юный Аверсано? Я все-таки художница! И не хватай кисти за щетину, это очень ценные экземпляры.
— А почему вы не угощаете меня кексом?
— О, конечно, Франко, угощайся…
— Еще чего! Итальянцы ничего не понимают в кексах! Франко, неужели в таком поместье у тебя нет дел? Отправляйся и займись ими.
Франко расхохотался, запрокинув голову, а потом заявил:
— Я уйду только при одном условии. Вы обе придете ко мне на обед. Доди, в основном это приглашение касается тебя, но тебе поручается привести с собой твою очаровательную хозяйку У меня сегодня гостит синьор Бареджо, магистр искусств из Сиены, думаю, вам с ним будет о чем поболтать, пока мы с Джованной поскучаем в обществе друг друга. Кстати, Доди… Я знаю, какая ты революционерка, поэтому предупреждаю: у меня в поместье действуют довольно жесткие правила для арендаторов, так что я надеюсь, ты не станешь подбивать Джо нарушать их.
Выпустив этот последний снаряд, Франко Аверсано удалился, оставив женщин в задумчивости. При этом Доди выглядела восхищенной, а Джованна испуганной.
— Нет, каков мальчик, а? Орел! Сокол! Кондотьер! Только посмотрел и сразу все понял. Джои, детка, все расскажи, не тяни. Обиды такие, как он, не прощают. Сразу сбрасывают в ров, к тиграм.
— Тут нет рва, я смотрела.
— Неважно. Все равно скажи. Надеюсь, он хорошо готовит?
— У него есть шеф-повар.
— Джои, я тобой горжусь. Другая бы умерла или описалась от страха, а ты — холод и спокойствие, выдержка… Неужели ты не волнуешься?
— Волнуюсь — это не то слово.
— Из-за этих правил?
— Ой, Господи, да правила здесь ни при чем. Я не знаю, что мне делать.
— Как что? Соблюдать их.
— Мне не нравится то, что происходит между мной и Франко…
Доди посмотрела на Джованну и абсолютно спокойно спросила:
— Вы с ним уже спите?
— Что-о?! С чего ты взяла?
— Значит, еще нет. Что ж, это вопрос времени.
— Доди, я не собираюсь этого делать!
— Не поверишь, Ева тоже не собиралась. А чем кончилось? Дети и труд в поте лица. Хорошее дело браком не назовут.
— Доди, я не это имела в виду!
— Дорогая моя, я не вызываю тебя на откровенность и ни на чем не настаиваю. Просто мы с твоей теткой… для своего времени мы были весьма распущенны, да и для нынешнего времени… скажем, могли бы выбиться в эксперты по половому вопросу. То, как мальчик на тебя смотрит, как ты на него смотришь, как произносишь его имя… Это еще не любовь, но и просто соседскими отношениями уже не назовешь.
— Доди… я тебя убью.
— Вот именно поэтому я ни на чем и не настаиваю. Хочешь валять дурака и пудрить самой себе мозги, пожалуйста. И удачи тебе, крошка. Потому что, зная Франко, удача тебе понадобится. В гигантских масштабах. Нет, ну каков мальчик! Орел!
Франко прислал, за ними лимузин. Настоящий, сверкающий, как солнце, длинный, как крокодил, и шикарный, как неизвестно что. Загадкой осталось то, как он ухитрился подъехать к Пикколиньо, да еще и развернуться на узкой дороге. Доди взвыла при виде машины и обернулась к нервничавшей Джованне.
— Ты потрясена? Я — до глубины души.
После этого маленькая художница плюхнулась на свое место и с восхищением уставилась на невозмутимого шофера. Белокурый красавец напоминал римского легионера, а то и консула.
Джованне было не до того. Ее терзали самые различные сомнения. Правильно ли она сделала, что согласилась? Не глупо ли на ней смотрится платье от кутюр? Что подумает Франко? Выйдет ли графиня к гостям?
Кстати, о платье. Оказывается, носить шикарные платья приятно. Если она заработает много денег, начнет практиковать выход в свет. По крайней мере, купит себе еще парочку платьев.
— Малышка, ты в порядке? Не жалеешь, что согласилась?
— Пока нет, там посмотрим.
Франко ждал их на ступенях мраморной лестницы, и Джованна была близка к тому, чтобы завизжать от восторга при виде радушного хозяина, а Дейрдре… Дейрдре никогда не сдерживала эмоций.
Он и в самом деле заслуживал восхищения, бронзоволицый красавец Франко Аверсано. Ради сегодняшнего вечера он надел светлый костюм и теперь казался еще выше ростом и шире в плечах.
— Добро пожаловать в «Роза ди Казерта». Дейрдре? Джованна? Я рад, что вы здесь не по делу, а с дружеским визитом.
Джованна смело вложила дрожащие пальчики в широкую и теплую ладонь и посмотрела Франко прямо в глаза.
— Я рада, что приехала. Я всегда любила этот замок.
— Тогда тебя ждет сюрприз. Сегодня вечером ты увидишь его во всей красе. Я провел освещение к каждому кусту роз, к каждому фонтану и каждой клумбе. Должно выглядеть потрясающе. Доди, я знаю, ты не любишь ландшафтный дизайн, но магистр не даст тебе скучать.
— Он уже здесь? О, это замечательно. Чему ты улыбаешься, глупая девчонка! Ты знаешь, кто такой профессор Бареджо? Если он чего-то не знает о фресках Джотто, значит, этих фресок просто нет. Он исследовал этрусков, его допускали в Тадж-Махал, он своими руками зарисовывал золотые украшения скифов! О, Франко, меня можно даже не кормить! Я уже абсолютно счастлива.
Доди умчалась вперед, а Франко и Джованна с улыбкой последовали за ней.
— Она прелесть. Настоящий фонтан энергии. Франко, а… мама выйдет к нам?
— Не могу сказать точно, Джо. Я очень надеялся, что известие о твоем приезде ее взбодрит, что она захочет тебя увидеть, но пока рано говорить. Я не хочу настаивать. Она сама примет решение.
— Если бы я могла помочь!
— Мы еще поговорим об этом, Джо, обещаю.
Оказалось, что Доди уже вцепилась в профессора Бареджо и оба абсолютно счастливы. Они трещали без умолку, что-то рисовали на салфетках, то и дело взрывались от смеха и напоминали двух маленьких инопланетян, случайно встретившихся на нейтральной территории и углубившихся в воспоминания о далекой родине.
Потом они соизволили обратить внимание на хозяина дома, и профессор Бареджо виновато улыбнулся.
— Мы психи, дорогой Франко, форменные, психи. Но синьора О'Райли, встреча с ней — это такое счастье! Понимаете, мы знакомы заочно, по статьям в журналах и через общих знакомых; а теперь я имею возможность… Ох, опять я о своем! У вас прекрасный замок, Франко. И вы первый на моей памяти владелец родового гнезда, который не развесил портреты предков в этой чудесной стрельчатой анфиладе. Вы не поверите, сколько раз я видел абсолютно загубленные замки! Это же неоготика, а портреты прямоугольные. Пространство гасится… Э, что говорить. Вы молодец!
— Я отправил предков в отдельный зал, чтобы они могли общаться в тишине. Доди, ты там уже была, проводи профессора. Из тебя все равно получится лучший экскурсовод, чем из меня. Кстати, там рядом неплохая коллекция современных полотен. Потом выскажете мне свое мнение.
Провожая Доди и профессора взглядом, Джованна заметила:
— Как хорошо, что ты пригласил этого симпатичного профессора. Доди счастлива.
— Я люблю сводить людей. А ты красавица, Солнышко. Я рад, что ты надела платье.
— На это было не так уж трудно решиться. Оно очень красивое.
Джованна таяла, как лед в лучах весеннего солнца. Франко, его голос, его запах сводили с ума, заставляли колени подгибаться, а кровь закипать в жилах. Она почти боялась самой себя и своей бурной реакции на этого мужчину. Что происходит?!
— Что ж, наконец-то ты большая и тебе можно предложить фирменный коктейль замка «Роза ди Казерта».
— Персиковый сок с шампанским? Я помню. Ты мне его однажды налил. Нос щекотало.
— Помнишь? Я думал, забыла. Прошу. Теперь можешь пить, сколько хочешь. Выросло Солнышко… Оказывается, чертовски приятно за тобой ухаживать, Джо. Я не знал. Странное чувство. Вроде бы та же белобрысая девчонка — и вместе с тем незнакомая красавица.
— Граф, вы меня засмущали. Сейчас начну делать глупости. Я всегда делаю их от смущения.
— Прежняя дерзкая Джо. Во всем прежняя.
— Тебе это не нравится?
— Пожалуй, наоборот. Очень нравится.
Это был опасный разговор, пряный и терпкий, как молодое вино, скользкий, как лед на реке, лукавый, как сам Отец Лукавства, соблазнительный и грешный. Глаза Франко мерцали в полумраке, Джованна почти физически ощущала, как он ласкает ее взглядом, и теплеют руки, плечи, грудь… Она вдруг ощутила такую бурную и жаркую волну желания, что едва не задохнулась от ужаса и блаженства. Взять его за руку, сказать все, что хочется, отвести в одну из тысячи спален этого замка и любить его до потер пульса, до одури, до исступления, потому что это единственное, чего она хочет, всегда хотела, с самого первого раза, когда он был уже взрослым, а она еще девчонкой… Тогда она не знала, как это называется, теперь знает. Она его хочет.
Успокойся. Это просто игра. Он граф и миллионер, ты хозяйка крошечного турбюро. Вы с ним из разных миров. Да, он помнит тебя в детстве, да, он шутит и смеется, он даже готов помочь тебе обустроить дом и покатать на лошади, но вы с ним из разных миров. У вас нет ничего общего, разве только воспоминания. Как только ты совершишь ошибку и станешь его женщиной — можешь быть спокойна, всего на одну ночь, ну на две — его отношение к тебе изменится.
Джованна торопливо припала к спасительному коктейлю, совершенно некстати вспомнив самые разные печатные издания, в колонке сплетен в которых почти постоянно фигурировал молодой граф Аверсано. Иногда имелся в виду, младший брат Франко, Джакомо, но чаще всего встречалась именно фотография Франко.
"Неукротимая Джо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неукротимая Джо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неукротимая Джо" друзьям в соцсетях.