Обычное кольцо для нее не подходит. Он выберет для нее такое же необыкновенное, как она сама. Уникальное. Выдающееся.

«Но сейчас не до этого, — осадил он сам себя. — Это может подождать. А вот задуманный мной сюрприз ждать не может». И Морган поспешно выскочил из комнаты.

Ребекка проснулась, и по лицу ее медленно расползлась улыбка.

Ей было хорошо, так хорошо, словно она поменяла кожу и новая оказалась свежее и чище старой. И в этой новой коже она познала все таинства жизни.

И случилось это благодаря Моргану.

Ребекка потянулась, тонкое полотно простыней ласкало ее расслабленные мышцы. Она чувствовала себя любимой, обласканной, желанной.

Она открыла глаза, ожидая увидеть Моргана рядом с собой.

Его место было пусто, и только вмятина на подушке свидетельствовала о том, что он действительно тут спал. Хотя спали-то они как раз очень мало. После первого раза они на короткое время задремали и проснулись, готовые все начать сначала. В объятиях Моргана она познала доселе неведомую ей сторону собственной натуры, открыла в себе женщину, чувственную и темпераментную. Она упивалась страстью, которую он в ней пробудил.

Ребекка поверила ему, и в награду получила ключи от волшебного царства.

При мысли об этом, ее кольнуло сожаление. Оказывается, в их браке с Беном недоставало столь многого! И было бы настоящей трагедией, если бы они продолжали совместную жизнь и так никогда не вкусили полноты ощущений с другими партнерами. Она искренне надеялась, что Бену теперь так же хорошо с Элли, как ей с Морганом. Бен заслужил это.

Но и без сравнения с Беном Морган был, по мнению Ребекки, потрясающим любовником. Он вел себя так, словно не существовало ничего на свете важнее ее ощущений.

Так куда же исчез этот супермен?

Ребекка села, подсунув под спину подушку, и натянула простыню, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Она думала о том, как руки Моргана ласкали ее нежные груди, как его рот жадно впивался в ее губы. Но Морган не ограничивался этим. За ночь он познакомился с каждым сантиметром ее тела, постиг все его тайны.

Огромная постель была такой пустой без него.

И Ребекка чувствовала себя такой одинокой.

За столь короткий срок Морган в корне изменил ее представления о жизни. Теперь ей страшно было подумать о том, чтобы по-прежнему спать одной.

Это вдруг испугало ее. Она всегда полагалась на себя, она с юности привыкла думать и действовать самостоятельно.

А еще страшнее — вдруг он не любит ее?

И как быть со связывающим их таинственной нитью прошлым? Ребекка до сих пор не сказала ему об этом ни слова. Произведет ли на него впечатление история Мэтью и Рэчел? И какое?

Она не знала ответа, и это страшило ее.

В данный момент она хотела одного — оказаться в его крепких объятиях, ощутить неистовое биение его сердца, прильнуть губами к его рту и испытать еще раз ни с чем не сравнимое наслаждение, отдавшись ему.

Неужели это слишком много?

Ребекка взглянула на квадратные часы в медном корпусе, стоявшие на ночном столике. Было еще рано.

Куда же он ушел?

Она услышала звук закрывающейся внизу двери, но не могла понять, уходит он или вернулся.

Ребекка встала с постели и прошла в ванную. Умывшись и почистив зубы, она надела темно-красный шелковый халат, висевший за дверью. Она завязала пояс и засмеялась, увидев, что он достает ей до пят.

Она получила ответ на занимавший ее вопрос даже раньше, чем рассчитывала: дверь отворилась, и вошел Морган с подносом, полным бумажных пакетов. Одет Морган был в спортивные шорты и черную футболку.

— Скучала?

— И ты еще спрашиваешь? — Она подскочила к нему, обвила рукой его шею и пылко поцеловала в губы.

— Какой ответ еще вам нужен, сэр? — воскликнула она и бросилась на постель. Морган шутливо пожал плечами.

— Ответ ясен, — заметил он. — Но, быть может, дело в том, что ты не завтракала?

— Так ты собираешься соблазнить меня с помощью пищи?

— Совершенно верно.

Он уселся на кровать и начал извлекать из пакетов содержимое, выкладывая его на расписанный розами поднос. Горячий кофе с молоком, теплые круассаны, свежие фрукты.

Ребекка сделала глоток ароматного кофе и откусила кусочек вкуснейшего круассана.

— Райское наслаждение, — вздохнула она.

— Интересно, — произнес он нарочито сладким голосом, — а мне-то казалось, что райское наслаждение было ночью.

Ребекка покраснела под его пристальным взглядом.

— Да, — согласилась она, — это было прекрасно.

— Прекрасно? А не потрясающе?

Она пожала плечами.

— Я ставлю вам положительную оценку, — ответила она, откусывая второй кусок круассана и лукаво глядя на Моргана. — А немного попрактиковавшись, вы достигнете недосягаемых высот.

— Что ж, я всегда считал, что мастерство требует постоянного совершенствования, — заявил Морган, делая серьезное лицо, так что как только мы закусим, я перейду к делу. Ты не против?

— Превосходная мысль! — воскликнула она. — Я слышала, что путь к совершенству лежит через практику.

— И ты скоро убедишься, что так оно и есть, — ухмыльнулся Морган.

— Значит, я должна быть готова к сражению.

— Сражению? — его черные брови поползли вверх.

— Попробуем? — подначивала она.

— Что ж, — вздохнул Морган, — мы, Деверо, любим вызов. Мы никогда не сдаемся без борьбы.

— Правда?

Ребекка могла бы привести случай, когда один из Деверо сдался, причинив этим немалые страдания ее прапрабабушке.

— Что такое?

— Что именно? — заморгала Ребекка.

Морган коснулся ее руки:

— У тебя был такой отсутствующий вид!

«А я и отсутствовала, — подумала Ребекка. — Перенеслась на сто тридцать лет назад». Но она не могла рассказать ему об этом. Сейчас не могла.

— Извини. Это просто так, — улыбнулась она. — Так ты говорил?..

— Что я хочу тебя. — Голос Моргана стал хриплым. — Прямо сейчас.

Он поднялся и переставил поднос на пол, а затем сбросил футболку и шорты, представив Ребекке зримое доказательство того, что он действительно ее хочет.

Ребекка, сидевшая на кровати скрестив ноги, развязала пояс шелкового халата, и он мягко соскользнул с ее плеч на измятую простыню.

— Я тоже хочу тебя, — заявила она с той же прямотой, что и Морган.

Он придвинулся к ней и заключил ее в объятия. Губы их слились в упоительном поцелуе.

Звуки кимвалов и барабанная дробь, голоса флейт и пение скрипок заполнили пространство. Для Ребекки и Моргана вновь звучала симфония…

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

— О небо! — воскликнула Ребекка.

— Согласен, — пробормотал Морган. Расслабленные и усталые после очередного тура любовной игры, они лежали в постели, тесно обнявшись.

Ребекка смерила его уничтожающим взглядом:

— Нет, глупенький, я говорю не об этом!

— Не о том, как мы провели время? — поддразнил он.

— На сей раз нет.

— А о чем же?

— О Делле.

— При чем тут моя кузина?

Ребекка покраснела.

— Я ведь не вернулась ночевать, — пояснила она.

— И ты боишься, как бы Делла не подумала, что с тобой что-то случилось или что ты — упаси Бог — провела ночь со мной?

— Ну да, — протянула Ребекка.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться, моя радость.

— Как это?

— А так. — И Морган нежно поцеловал ее. — Перед тем как выйти за завтраком, я позвонил Делле и сказал, что ты со мной — в целости и сохранности.

— Боже, — простонала Ребекка, плотнее заворачиваясь в простыню, — что она подумает?

— Что ты захотела остаться со мной.

— Но…

— Что «но»? — перебил он.

— Мы знакомы всего несколько дней.

— И?..

— И она может счесть, что мы несколько поторопились.

— Пусть это волнует только ее, — беззаботно ответил Морган.

Внезапное подозрение молнией пронзило его мозг. А вдруг Ребекка жалеет, что осталась у него?

— Или это волнует и тебя тоже? — спросил он, и голос его дрогнул. — Ты не считаешь, что поторопилась, а, Бекка?

— Нет, — заверила она. — У меня такое чувство, что я знаю тебя дольше и лучше, чем своего бывшего мужа.

— Прекрасно, потому что и мне кажется, что я знаю тебя не пару дней, а целые годы.

Моргану хотелось расспросить Ребекку о ее муже, но время для копания в прошлом еще не настало. Оно придет позднее. Он не почувствовал какой-либо горечи или грусти в ее упоминании о муже, так что с этим можно подождать. Он рассчитывал, что для откровенных разговоров в их распоряжении будет вся жизнь.

— Не беспокойся насчет Деллы, — продолжил он, — она не из тех, кто строго судит других.

— Это хорошо.

— Ну а теперь, когда с этим вопросом покончено, как бы ты хотела провести день?

— Понимаешь, если бы я знала, что мы останемся в городе, я захватила бы другую одежду, и ты мог бы показать мне Новый Орлеан.

— Это легко устроить, — успокоил ее Морган.

— А как?

— Моя дорогая, в Новом Орлеане имеются кое-какие магазины, — усмехнулся он. — Запиши мне свои размеры и дай час времени. После этого мы сможем осматривать город.

Ребекка быстро натянула его халат и поднялась с постели.

— Моя сумочка осталась внизу, — сказала она, обходя кровать кругом, чтобы пройти к двери, но Морган удержал ее, схватив за локоть.

— Не беспокойся о деньгах. Разреши мне позаботиться обо всем самому.

— Я люблю сама платить за себя, Морган.

— Отлично, — согласился он. Он понимал ее стремление к независимости и уважал его. — Я отдам тебе счет, и ты выпишешь мне чек. Договорились?

— Договорились.

Экскурсия по городу была восхитительной.

Ребекка купила дешевый блокнот и ручку, чтобы делать заметки к будущему сценарию. Покупая их, она объяснила Моргану, что намеревается сделать Новый Орлеан местом действия своего нового сериала. Морган показал ей все места, популярные у туристов, и уголки города, выпадающие из их поля зрения, но, по его мнению, не менее привлекательные. В течение всей прогулки Ребекка заносила в блокнот возможные места съемок.