Фоссеза взяла ленту и приложила к волосам.
— Красиво, — согласилась она.
— Давай, повяжу.
Фоссеза охотно позволила.
— Ну вот, — сказала Ребур. — Выглядишь ты замечательно. Вполне понятно, почему король обожает тебя.
Фоссеза поглядела на нее с легким испугом. Та рассмеялась.
— Понимаю, о чем ты думаешь. Раньше он был увлечен мною, и я должна бы ревновать. Умеешь хранить секреты?
— Конечно.
— Ну так слушай. Я благодарна тебе за то, что отняла его у меня. Слов нет, прекрасно, когда тебя любит король. Но мне подчас до того скверно… передать не могу как. Тебе, здоровой, этого не понять. И королю тоже. Я старалась угодить ему… но временами чувствовала себя очень плохо.
— Бедняжка! А он полон жизни, так?
— Ты тоже. И прекрасно подходишь ему. Больше… давай скажу на ухо… чем наша добрая королева.
— Думаешь?
Маленькая Фоссеза устремила вдаль восторженный взор, Ребур, воспользовавшись этой возможностью, разгладила складки юбки на ее детском теле. «Да, — подумала она, — так и есть! Фоссеза enceinte [18]. Я не ошиблась».
— Конечно. И в последнее время ты выглядишь красивее, чем обычно. Вокруг тебя какое-то сияние. Я даже готова была подумать…
— Что подумать?
— Нет, не скажу.
— Скажи. Ты должна.
— Я думаю, он бы обрадовался, будь это так.
— О чем ты, Ребур? Что ты узнала?
— Я, конечно же, ошибаюсь.
— Нет… не ошибаешься.
Ребур широко раскрыла рот и подняла глаза к потолку.
— Ты вправду забеременела?
Фоссеза кивнула.
— А как его величество…
— Очень рад. Он говорит…
— Да-да, Фоссеза, что он сказал?
— Лучше промолчу.
— Я умею хранить секреты.
— Нет-нет.
— Можно предположить, что он, раз ты носишь его ребенка, обещал развестись с королевой и жениться на тебе.
— Так именно…
Ребур уставилась на Фоссезу. Не может быть! Это уж слишком. Ее терзали гнев и зависть. Надо же — глупышка Фоссеза!
Она взяла ее тонкую белую руку и поднесла к губам.
— Vive la Reine [19]!
Фоссеза хихикнула.
И почему дурам выпадает такое счастье? Насколько разумней была бы она, Ребур, будь у нее возможности Фоссезы.
Маленькая, глупая Фоссеза! Все окажется не так хорошо, как ей представляется!
Марго пребывала в неутешном горе. Ее брат уехал; это было печально уже само по себе, но он еще забрал с собой конюшего — красавца Шамваллона, а это, заявляла она, разбило ей сердце.
Сидя в покоях, Марго писала ему любовные письма — только так она и могла смягчить свою печаль.
Ей передали, что мадемуазель де Ребур просит у нее личной аудиенции. Эта особа уже обращалась с подобной просьбой, но получила отказ. Марго ее недолюбливала и была довольна, что Генрих охладел к ней. Но писать королеве Наваррской наскучило, она учуяла интригу и допустила Ребур к себе.
— Ну? — резко спросила Марго. — В чем дело?
— Фоссеза в положении, ваше величество.
— Меня это не удивляет.
— Живот у нее увеличивается, и это скоро станет заметно всем.
— Скажи ей, пусть носит юбки попросторнее и поддевает побольше нижних. Я стану носить платья с широкими юбками, введу новую моду. Не хочу, чтобы эта потаскушка щеголяла при дворе королевским ребенком.
— Щеголяла! Ваше величество употребила точное выражение.
— Она становится хвастливой.
— Эта хвастливость и беспокоит меня, ваше величество. Я считаю своим долгом сообщить вам то, что сказала она мне по секрету.
Марго, сощурившись, поглядела на свою фрейлину. «Двуличная сучонка!» — подумала она. Но вслух произнесла:
— Да-да, Ребур, говори. Я не люблю пребывать в неведении.
— Ваше величество, Фоссеза говорит, что, если родит сына, король разведется с вами и женится на ней.
— Разведется с дочерью Франции ради худородной шлюхи! — расхохоталась Марго. — Уходи, Ребур, и не суйся ко мне с такой чушью.
Обиженная Ребур вышла из покоев, но Марго после ее ухода задумалась.
Марго послала за Фоссезой.
Когда та делала реверанс, Марго обратила внимание, что юбка на ней очень просторная.
— Итак, малышка, — сказала она, — ты ждешь королевского ребенка?
Фоссеза обомлела от страха, в эту минуту Марго походила на свою мать.
Взяв фрейлину за плечи, королева усадила ее на стул.
— Не беспокойся. Это может плохо сказаться на ребенке. Только я не желаю, чтобы ты расхаживала по двору своей королевы, щеголяя ребенком короля. Более того, не допущу такого скандала. С другой стороны, я тебя не виню. Знаю, как настойчив может быть король. То, что с тобой произошло, вполне естественно, однако заруби на носу: я не потерплю скандала при дворе.
— Но, мадам, я…
Марго подняла руку.
— Я приму необходимые предосторожности. Увезу тебя от двора. План у меня готов. Я неважно себя чувствую и нуждаюсь в отдыхе. Поэтому решила провести несколько месяцев в доме мужа в Мас-Ажене. Возьму с собой нескольких фрейлин, в том числе и тебя. — Она подошла к Фоссезе и взяла ее за руку. — Ребенок родится там. Не бойся, моя дорогая. Я о тебе позабочусь. С тобой ничего не случится.
От страха у Фоссезы округлились глаза. Она представила себя в пустынном доме наедине с этой женщиной; Генрих далеко, она целиком во власти королевы, дочери Екатерины Медичи. И протестующе вскрикнула.
— Перестань, Фоссеза, не глупи. Уверяю, все будет хорошо. Я о тебе позабочусь, и все обойдется без скандала. Ребенок будет окружен заботой. Ты тоже; а со временем вернешься ко двору. Ну как, успокоилась?
— Нет, — вскрикнула Фоссеза. — Нет!
— Почему?
— Я ни за что не поеду в Мас-Ажен.
— Будешь расхаживать с брюхом по моему двору? И родишь своего ублюдка у всех на глазах, будто наследника трона?
У Фоссезы перехватило дыхание, она покраснела.
«Ребур сказала правду!» — подумала Марго.
— Нет! Нет! — выкрикнула Фоссеза. — Я не…
— Не ждешь королевского ребенка? Тогда чьего же, моя красавица? Моего брата?
— Нет! Нет! Это ошибка. Я не жду ребенка…
Фоссеза вырвалась и выбежала из комнаты.
Она пронеслась через покои, миновала ошеломленных гвардейцев и не останавливалась, пока не оказалась в личных покоях короля, где бросилась ему в объятья.
Генрих взмахом руки отпустил слуг и попытался ее утешить.
— Я была у королевы… — всхлипывала Фоссеза. — Она знает… хочет увезти меня и убить.
— Марго так сказала?
— Говорила, что я должна уехать с ней. Она хочет убить меня.
— Ты призналась ей, что ждешь ребенка?
— Нет. Я сказала, что не жду.
— Успокойся, моя дорогая. Ты навредишь ребенку.
— Сир, я в страхе. Боюсь того, что королева сделает со мной… и с ним.
Генрих задумался. Можно ли предвидеть, как поступит Марго?
Он велел Фоссезе лечь в постель, а сам отправился в покои жены.
— Чем ты напугала Фоссезу?
— Напугала? Я предложила ей помощь.
— Она не нуждается в помощи.
— Еще как нуждается. Нуждаетесь вы оба. Славный скандал разразится с рождением ублюдка, если я вам не помогу.
— Тебя ввели в заблуждение.
— Вот как? Я знаю, она беременна и притом от тебя. Замечательный у меня муженек. Является ко мне в спальню пропахшим конюшней. Ничего удивительного, что тебе приходится путаться с худородными шлюхами. Даже ног не вымоешь.
— Мои ноги тут ни при чем.
— Еще как при чем. Я лишена возможности рожать детей, а мой мальчик с конюшни водит в спальню потаскух. Фоссеза беременна, и я увезу ее, чтобы избежать скандала.
— Оставь Фоссезу в покое.
— Если она ждет ребенка…
— Не ждет, — солгал Генрих. — И давай больше об этом не говорить.
Марго цинично улыбнулась ему, и он широким шагом вышел из покоев.
Фоссеза, носящая широкие юбки, продолжала отрицать, что ждет ребенка, и Генрих поддерживал ее в этом. Их стремление скрыть правду лишь усиливало подозрения Марго.
Ей было одиноко. Шамваллона нет, уехал даже Тюренн. Впервые она осталась без любовников.
— Надоело мне здесь, — сказала она своим фрейлинам и заговорила о французском дворе, где постоянно такое веселье, какого этот двор и не знал. Воспоминания о прошлом доставляли ей громадное удовольствие. Это означало, что всякий интерес к настоящему у нее улетучился.
Зачем жить здесь женой неотесанного короля, который все равно предпочитает ей других женщин; слабое утешение, что таких, как он, во Франции раз-два и обчелся. Необходимость ехать в По, насквозь кальвинистский и пуританский город — она прозвала его маленькой Женевой, — приводила ее в ужас. Наварра ей невыносимо опостылела.
Теперь у нее появилось дело: планировать возвращение в Париж.
Проснувшись, Марго увидела, что полог кровати отдернут и муж смотрит на нее в упор. Вид у него был смущенный.
— В чем дело? — вскрикнула она.
— Фоссеза!
— Что с этой девкой?
— Ей плохо… очень плохо.
— Несварение? — коварно спросила Марго.
— Она рожает.
— Несуществующего ребенка? Очень интересно.
— Марго. Пойди к ней. Окажи помощь. Распорядись, чтобы привели акушерку. У Фоссезы начались схватки, и никто ей не помогает.
— Вот к чему ведет притворство, — сказала Марго. — Вы оба, наверно, считали меня такой же безмозглой, как сами, если думали, что я хоть на миг вам поверила.
Она поднялась и набросила халат.
— Ты мой муж и король. Поэтому я вам помогу. Не беспокойся. Я сделаю все, что в моих силах.
Генрих благодарно сжал ей кисть руки.
"Неуемный волокита" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неуемный волокита". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неуемный волокита" друзьям в соцсетях.