Фоссеза взяла ленту и приложила к волосам.

— Красиво, — согласилась она.

— Давай, повяжу.

Фоссеза охотно позволила.

— Ну вот, — сказала Ребур. — Выглядишь ты замечательно. Вполне понятно, почему король обожает тебя.

Фоссеза поглядела на нее с легким испугом. Та рассмеялась.

— Понимаю, о чем ты думаешь. Раньше он был увлечен мною, и я должна бы ревновать. Умеешь хранить секреты?

— Конечно.

— Ну так слушай. Я благодарна тебе за то, что отняла его у меня. Слов нет, прекрасно, когда тебя любит король. Но мне подчас до того скверно… передать не могу как. Тебе, здоровой, этого не понять. И королю тоже. Я старалась угодить ему… но временами чувствовала себя очень плохо.

— Бедняжка! А он полон жизни, так?

— Ты тоже. И прекрасно подходишь ему. Больше… давай скажу на ухо… чем наша добрая королева.

— Думаешь?

Маленькая Фоссеза устремила вдаль восторженный взор, Ребур, воспользовавшись этой возможностью, разгладила складки юбки на ее детском теле. «Да, — подумала она, — так и есть! Фоссеза enceinte [18]. Я не ошиблась».

— Конечно. И в последнее время ты выглядишь красивее, чем обычно. Вокруг тебя какое-то сияние. Я даже готова была подумать…

— Что подумать?

— Нет, не скажу.

— Скажи. Ты должна.

— Я думаю, он бы обрадовался, будь это так.

— О чем ты, Ребур? Что ты узнала?

— Я, конечно же, ошибаюсь.

— Нет… не ошибаешься.

Ребур широко раскрыла рот и подняла глаза к потолку.

— Ты вправду забеременела?

Фоссеза кивнула.

— А как его величество…

— Очень рад. Он говорит…

— Да-да, Фоссеза, что он сказал?

— Лучше промолчу.

— Я умею хранить секреты.

— Нет-нет.

— Можно предположить, что он, раз ты носишь его ребенка, обещал развестись с королевой и жениться на тебе.

— Так именно…

Ребур уставилась на Фоссезу. Не может быть! Это уж слишком. Ее терзали гнев и зависть. Надо же — глупышка Фоссеза!

Она взяла ее тонкую белую руку и поднесла к губам.

— Vive la Reine [19]!

Фоссеза хихикнула.

И почему дурам выпадает такое счастье? Насколько разумней была бы она, Ребур, будь у нее возможности Фоссезы.

Маленькая, глупая Фоссеза! Все окажется не так хорошо, как ей представляется!


Марго пребывала в неутешном горе. Ее брат уехал; это было печально уже само по себе, но он еще забрал с собой конюшего — красавца Шамваллона, а это, заявляла она, разбило ей сердце.

Сидя в покоях, Марго писала ему любовные письма — только так она и могла смягчить свою печаль.

Ей передали, что мадемуазель де Ребур просит у нее личной аудиенции. Эта особа уже обращалась с подобной просьбой, но получила отказ. Марго ее недолюбливала и была довольна, что Генрих охладел к ней. Но писать королеве Наваррской наскучило, она учуяла интригу и допустила Ребур к себе.

— Ну? — резко спросила Марго. — В чем дело?

— Фоссеза в положении, ваше величество.

— Меня это не удивляет.

— Живот у нее увеличивается, и это скоро станет заметно всем.

— Скажи ей, пусть носит юбки попросторнее и поддевает побольше нижних. Я стану носить платья с широкими юбками, введу новую моду. Не хочу, чтобы эта потаскушка щеголяла при дворе королевским ребенком.

— Щеголяла! Ваше величество употребила точное выражение.

— Она становится хвастливой.

— Эта хвастливость и беспокоит меня, ваше величество. Я считаю своим долгом сообщить вам то, что сказала она мне по секрету.

Марго, сощурившись, поглядела на свою фрейлину. «Двуличная сучонка!» — подумала она. Но вслух произнесла:

— Да-да, Ребур, говори. Я не люблю пребывать в неведении.

— Ваше величество, Фоссеза говорит, что, если родит сына, король разведется с вами и женится на ней.

— Разведется с дочерью Франции ради худородной шлюхи! — расхохоталась Марго. — Уходи, Ребур, и не суйся ко мне с такой чушью.

Обиженная Ребур вышла из покоев, но Марго после ее ухода задумалась.


Марго послала за Фоссезой.

Когда та делала реверанс, Марго обратила внимание, что юбка на ней очень просторная.

— Итак, малышка, — сказала она, — ты ждешь королевского ребенка?

Фоссеза обомлела от страха, в эту минуту Марго походила на свою мать.

Взяв фрейлину за плечи, королева усадила ее на стул.

— Не беспокойся. Это может плохо сказаться на ребенке. Только я не желаю, чтобы ты расхаживала по двору своей королевы, щеголяя ребенком короля. Более того, не допущу такого скандала. С другой стороны, я тебя не виню. Знаю, как настойчив может быть король. То, что с тобой произошло, вполне естественно, однако заруби на носу: я не потерплю скандала при дворе.

— Но, мадам, я…

Марго подняла руку.

— Я приму необходимые предосторожности. Увезу тебя от двора. План у меня готов. Я неважно себя чувствую и нуждаюсь в отдыхе. Поэтому решила провести несколько месяцев в доме мужа в Мас-Ажене. Возьму с собой нескольких фрейлин, в том числе и тебя. — Она подошла к Фоссезе и взяла ее за руку. — Ребенок родится там. Не бойся, моя дорогая. Я о тебе позабочусь. С тобой ничего не случится.

От страха у Фоссезы округлились глаза. Она представила себя в пустынном доме наедине с этой женщиной; Генрих далеко, она целиком во власти королевы, дочери Екатерины Медичи. И протестующе вскрикнула.

— Перестань, Фоссеза, не глупи. Уверяю, все будет хорошо. Я о тебе позабочусь, и все обойдется без скандала. Ребенок будет окружен заботой. Ты тоже; а со временем вернешься ко двору. Ну как, успокоилась?

— Нет, — вскрикнула Фоссеза. — Нет!

— Почему?

— Я ни за что не поеду в Мас-Ажен.

— Будешь расхаживать с брюхом по моему двору? И родишь своего ублюдка у всех на глазах, будто наследника трона?

У Фоссезы перехватило дыхание, она покраснела.

«Ребур сказала правду!» — подумала Марго.

— Нет! Нет! — выкрикнула Фоссеза. — Я не…

— Не ждешь королевского ребенка? Тогда чьего же, моя красавица? Моего брата?

— Нет! Нет! Это ошибка. Я не жду ребенка…

Фоссеза вырвалась и выбежала из комнаты.


Она пронеслась через покои, миновала ошеломленных гвардейцев и не останавливалась, пока не оказалась в личных покоях короля, где бросилась ему в объятья.

Генрих взмахом руки отпустил слуг и попытался ее утешить.

— Я была у королевы… — всхлипывала Фоссеза. — Она знает… хочет увезти меня и убить.

— Марго так сказала?

— Говорила, что я должна уехать с ней. Она хочет убить меня.

— Ты призналась ей, что ждешь ребенка?

— Нет. Я сказала, что не жду.

— Успокойся, моя дорогая. Ты навредишь ребенку.

— Сир, я в страхе. Боюсь того, что королева сделает со мной… и с ним.

Генрих задумался. Можно ли предвидеть, как поступит Марго?

Он велел Фоссезе лечь в постель, а сам отправился в покои жены.

— Чем ты напугала Фоссезу?

— Напугала? Я предложила ей помощь.

— Она не нуждается в помощи.

— Еще как нуждается. Нуждаетесь вы оба. Славный скандал разразится с рождением ублюдка, если я вам не помогу.

— Тебя ввели в заблуждение.

— Вот как? Я знаю, она беременна и притом от тебя. Замечательный у меня муженек. Является ко мне в спальню пропахшим конюшней. Ничего удивительного, что тебе приходится путаться с худородными шлюхами. Даже ног не вымоешь.

— Мои ноги тут ни при чем.

— Еще как при чем. Я лишена возможности рожать детей, а мой мальчик с конюшни водит в спальню потаскух. Фоссеза беременна, и я увезу ее, чтобы избежать скандала.

— Оставь Фоссезу в покое.

— Если она ждет ребенка…

— Не ждет, — солгал Генрих. — И давай больше об этом не говорить.

Марго цинично улыбнулась ему, и он широким шагом вышел из покоев.

Фоссеза, носящая широкие юбки, продолжала отрицать, что ждет ребенка, и Генрих поддерживал ее в этом. Их стремление скрыть правду лишь усиливало подозрения Марго.

Ей было одиноко. Шамваллона нет, уехал даже Тюренн. Впервые она осталась без любовников.

— Надоело мне здесь, — сказала она своим фрейлинам и заговорила о французском дворе, где постоянно такое веселье, какого этот двор и не знал. Воспоминания о прошлом доставляли ей громадное удовольствие. Это означало, что всякий интерес к настоящему у нее улетучился.

Зачем жить здесь женой неотесанного короля, который все равно предпочитает ей других женщин; слабое утешение, что таких, как он, во Франции раз-два и обчелся. Необходимость ехать в По, насквозь кальвинистский и пуританский город — она прозвала его маленькой Женевой, — приводила ее в ужас. Наварра ей невыносимо опостылела.

Теперь у нее появилось дело: планировать возвращение в Париж.


Проснувшись, Марго увидела, что полог кровати отдернут и муж смотрит на нее в упор. Вид у него был смущенный.

— В чем дело? — вскрикнула она.

— Фоссеза!

— Что с этой девкой?

— Ей плохо… очень плохо.

— Несварение? — коварно спросила Марго.

— Она рожает.

— Несуществующего ребенка? Очень интересно.

— Марго. Пойди к ней. Окажи помощь. Распорядись, чтобы привели акушерку. У Фоссезы начались схватки, и никто ей не помогает.

— Вот к чему ведет притворство, — сказала Марго. — Вы оба, наверно, считали меня такой же безмозглой, как сами, если думали, что я хоть на миг вам поверила.

Она поднялась и набросила халат.

— Ты мой муж и король. Поэтому я вам помогу. Не беспокойся. Я сделаю все, что в моих силах.

Генрих благодарно сжал ей кисть руки.