Мэнсфилд рассмеялся.
— Дорогая! Я восхищаюсь вашим мужеством! Вы совершили отчаянный и бескорыстный шаг. Сказать по правде, последние события заставили меня порядком поломать голову.
Принцесса вздохнула с грустью:
— Увы, я не подумала о возможных последствиях.
— Ты говоришь о Жюли?
— Не желая того, я подвергла ее опасности.
Принцесса рассказала, как совершенно случайно Жюли оказалась во дворце в то время, когда Нортон прятал там наркотики.
— Я так и думал, что этот негодяй занимается наркотиками! — воскликнул Мэнсфилд.
Принцесса пояснила, что, к несчастью, Жюли не только столкнулась с ним возле дворца, но и напомнила Нортону об этом на балу. Тот пригрозил Жюли, что, если она располагает какой-либо компрометирующей его информацией, он убьет ее. Это случилось накануне. Но Берт Уилсон и девушка — агент ФБР вырвали Жюли из лап Нортона. После этого ее пришлось отправить за город.
— Почему его немедленно не арестовали? — возмутился Мэнсфилд.
— К несчастью, Брукс, речь идет об очень важном деле, как оказалось, более важном, чем безопасность Жюли. Как бы там ни было, Жюли теперь под защитой. Она в Уэстчестере, а Берт и Марк охраняют ее.
— Тогда все в порядке. Но ты так волнуешься, Джорджия…
— О Брукс! Сегодня ночью решающий момент операции. На фабрику прибыла партия наркотиков. Ее должны разгрузить и расфасовать в новую упаковку. Если что-нибудь сорвется…
Рука Мэнсфилда легла поверх ее руки.
— Ты сама сказала: с Жюли все будет в порядке.
— Я тоже так думаю, Брукс, но… Всякое может случиться, когда имеешь дело с бандитами.
Он попытался перевести разговор в другое русло и спросил шутливо:
— Джорджия, как долго ты будешь заставлять меня ждать? Когда же закончатся мои муки? Мы уже говорили однажды — что лучше: две пустые жизни или одна полная. Ты выйдешь за меня замуж? — спросил он твердо.
— Ты уверен, что будешь со мной счастлив?
— В течение десяти лет я был уверен, что ты единственная женщина, которую я люблю. Я готов ждать еще столько же, и даже на пороге могилы я скажу тебе — люблю, но, боюсь, тогда уже будет поздно.
Принцесса улыбнулась. Ее прекрасные черные глаза засияли, горестная линия рта смягчилась. Пальцы их рук переплелись. Вдруг кто-то постучал в дверь. Принцесса вскочила и бросилась навстречу входящим.
Это оказались Берт Уилсон с белокурой девушкой в длинном белом платье, подол которого был разорван и заляпан грязью. Принцесса поглядела на них, заглянула за их спины и прижала руку к груди.
— Где Жюли?
— С ней все в порядке, принцесса. Операция закончена.
— Где она? — воскликнула принцесса.
— Ее похитил Нортон, — сказал Берт, опустив глаза. — Но сейчас она в безопасности… Она в госпитале, — осторожно добавил он. — Ничего серьезного! Только…
— Ее зацепила пуля, — закончила белокурая девушка.
Принцесса застонала.
— Все будет хорошо! Сефтон сейчас рядом с ней.
Мэнсфилд помог принцессе сесть и повернулся к вошедшим.
— Берт, представьте нам эту юную особу, — произнес он, пододвигая Джейн стул.
— Джейн Форест. Мистер Брукс Мэнсфилд. Она правительственный агент. Я рассказывал о ней принцессе.
Мэнсфилд с недоверием посмотрел на девушку, легкая улыбка появилась на его губах. Принцесса уже пришла в себя и спросила нетерпеливо:
— Ради Бога, расскажите, что произошло?!
— Операция прошла успешно, — начал Берт. — Преступники арестованы. Есть свидетели, магнитофонные записи, фотографии всех событий на фабрике. Сегодня ночью мы получили и список клиентов. Все они скоро будут арестованы. Нортона ждет тюрьма: ему предъявлен список обвинений длиной в милю, включая похищение…
— Как вы позволили ему похитить Жюли? — вздохнула принцесса.
Берт покраснел и опустил глаза.
— Это произошло не по его вине, — вступилась Джейн. — Никто не ждал, что Нортон решит первым нанести удар. Он вовремя понял, что мисс Брюс — его единственный шанс…
— Это Джейн ее спасла! — воскликнул Берт. — Да что там! Благодаря ей вся операция завершилась блестяще!
— Жюли серьезно ранена? — не поднимая глаз, спросила принцесса.
— Пустяки. До свадьбы заживет, — сказала Джейн.
Принцесса испустила глубокий вздох.
— Вы говорите, что захватили всех?
— Всех, кроме одного, — уточнил Берт. — Сефтон лично занялся ею.
— Ею? Это женщина? — Мэнсфилд удивленно поднял брови.
— Леди Мэйдок, сэр, — произнес Берт.
Когда смолкли удивленные восклицания, принцесса со слезами поблагодарила Джейн за двойное спасение Жюли.
— Не стоит. Это моя работа, — невозмутимо улыбнулась Джейн. — Мы не хотели беспокоить вас, но сегодня Марк отдает приказы, поэтому мы здесь и рассказали вам правду. Он и сам подъедет немного позже.
Им нужно было еще много сказать друг другу. Так много, что следующий час пролетел незаметно. Все с волнением ожидали Марка. Он вошел с жестким, напряженным лицом, устало кивнул всем и без сил опустился в подвинутое Мэнсфилдом кресло. Принцесса, прижимая руки к груди, приблизилась к нему. Заметив ее волнение, Сефтон ободряюще улыбнулся:
— Все в порядке, принцесса. Жюли уже спит. Ее выпишут через пару дней. Вероятно, ей потребуется еще некоторое время, чтобы прийти в форму.
Принцесса тяжело вздохнула и закрыла ладонью глаза.
— А леди Мэйдок? — спросила с нетерпением Джейн.
Марк вкратце рассказал о последних событиях.
В сопровождении двух агентов, одним из которых была женщина, они поднялись в гостиничный номер к леди Мэйдок. Она не спала, ожидая сообщения, что товар расфасован и отправлен клиентам. Она сама открыла дверь, вероятно, ожидая Нортона. Было совершенно очевидно, что она провела несколько напряженных часов в ожидании. На диване были разложены коробочки с бриллиантами — кольцами, серьгами, браслетами, ожерельями. Она часто с любовью перебирала их.
С первого взгляда леди Мэйдок все поняла и, сообразив, что скоро за ней закроются двери тюрьмы, в истерике стала предлагать им бриллианты в обмен на свободу.
Марк умолчал о том, как леди Мэйдок метнулась к нему и обреченно воскликнула:
— О, ты поистине ангел смерти! Недаром я всегда боялась тебя! Но вспомни, я же тебя любила!
Затем ее отвезли в полицейский участок.
— Финита ля комедия, — устало произнёс Марк. Он взглянул на Берта: — Теперь ваша очередь, мистер любитель сенсаций. Порадуйте своего издателя и публику громогласной рецензией на эту постановку!
Берт улыбнулся:
— Спасибо. Это будет моя лебединая песня. Хотя мне изрядно осточертело копаться в отбросах. Сказать по правде, я думал, а не попроситься ли мне в актеры вашей труппы? — Он перевел взгляд с Марка на Джейн. — Вы не замолвите за меня словечко?
— Подумайте как следует, — с усмешкой предупредил Марк. — Это жизнь для одинокого человека.
Берт многозначительно пожал плечами:
— Я полагаю, найдется одна девушка, которой по душе этот образ жизни. Джейн, как ты думаешь, я буду смотреться на сцене в роли…
Джейн устало отмахнулась:
— Ах, перестань паясничать, Берт. Впрочем, ты уже попробовал себя в массовке. И для начала тебе следует перекрасить свою шевелюру.
— О, я заведу себе целый арсенал разнообразных париков, куплю темные очки…
— А борода все равно останется рыжей, — с улыбкой заметил Марк, вставая.
— Не беспокойтесь о бороде! Теперь у меня есть повод брить ее ежечасно. — И Берт почтительно обнял Джейн: — Идемте, шеф! У нас еще много работы.
— У тебя много работы, — поправила его девушка.
— Но отныне ты будешь меня вдохновлять. — И они вышли вслед за Сефтоном.
— Еще одна счастливая пара, — покачала головой принцесса Собелли.
— Надеюсь, не последняя, — сказал Брукс, подойдя к ней.
Принцесса сама обвила руками его шею.
— Мы поженимся, Брукс… Это неизбежно.
Он улыбнулся и поцеловал ее.
— Я всегда говорил — лучше поздно, чем никогда.
Глава двадцать первая
«Задержана крупная партия наркотиков!», «Конец торговцам смертью!», «Известные лица торгуют смертельным товаром», — кричали газетные заголовки.
Статья Берта была напечатана на первых полосах многих газет, он выступил по радио и по телевидению. Эта история стала сенсацией.
В газетах была также опубликована фотография принцессы Собелли и рассказ о ее отважном участии в операции.
Жюли находилась в больничной палате, куда не допускали никого. Журналисты и операторы буквально осаждали больницу, но все было напрасно.
Было сделано лишь одно исключение — для Марка. Накануне он буквально прорвался в палату и, по словам молодой сиделки, очень долго стоял рядом и смотрел на Жюли.
— О, если бы кто-нибудь смотрел на меня так, — со вздохом сказала девушка, — я бы пошла за ним хоть на край света!
На следующий день среди моря цветов и писем Жюли получила букет роз с запиской: «Жду ответа. Твой Марк».
От счастья у Жюли поднялась температура. Осмотревший ее врач немного пошутил на этот счет (самоотверженность Марка уже была известна всей больнице) и сказал, что ничего серьезного нет и через пару дней ее выпустят.
— Да, кстати, принцесса Собелли — ах, какая великолепная у вас тетя! — строго-настрого запретила пускать к вам журналистов. Она не может прийти сама, потому что ее постоянно осаждают газетчики, но непременно пришлет кого-нибудь, чтобы вывезти вас из больницы через служебный вход, а затем доставить в Уэстчестер.
— О, как я рада… Тетя… Но мне нужна одежда!
— Ваша тетя позаботилась об этом. Вам пришлют все необходимое. — Улыбка исчезла с лица доктора, сменившись строгим, назидательным выражением. — Кстати, мисс, я читал в газетах, что вы любите приключения? Это прекрасно. Но все же в следующий раз будьте поосмотрительнее. — Жюли зарделась и опустила глаза.
"Нет времени любить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нет времени любить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нет времени любить" друзьям в соцсетях.