— Достаточно долго, чтобы определить, как тебе пошел бы этот фартук, если бы под ним ничего не было надето.

Дороти надела первый попавшийся фартук миссис Смит, чтобы случайно не испачкать шелковую блузку. Она мысленно взглянула на себя глазами Джона — фартук прикрывал бы ее лишь спереди и сзади, а вот с боков...

Дороти зарделась от смущения. Теперь, когда у нее не осталось ни малейших сомнений в том, что Джон сошелся с Фионой, ей были не совсем приятны его игривые замечания. Неужели он пытается столкнуть их с Фионой лбами? Глупая затея!

— Я думала, ты работаешь у себя в кабинете.

— Мне никак не удавалось сосредоточиться.

Ну да, мешали мысли о Фионе, подумала Дороти. Наверное, мучительно пытался определить, чем та занимается. Но если Джон опять попытается добиться близости со мной, придется его огорчить. У меня нет ни малейшего желания наступать дважды на одни и те же грабли.

Но, против ее воли, тело Дороти жаждало ласк и объятий Джона. Она живо представила, как руки Джона ласкают ее, и грудь заныла от сильного желания.

— Ужин скоро будет готов, — довольно спокойным голосом объявила Дороти, удивляясь своей выдержке. — Если хочешь, можешь выпить что-нибудь в качестве аперитива, чтобы расслабиться.

— Неплохая мысль. Тебе что-нибудь налить?

— Нет, спасибо. — Дороти хотела сохранить ясную голову, чтобы иметь силы сопротивляться в случае чего.

Она все еще не понимала, почему Джон неожиданно изменился после той чудесной близости. Им всегда было хорошо в постели. Пожалуй, именно на этом и держался их брак. Должно быть, они приняли за любовь всего лишь чувственное влечение, и Джон, поняв это, пытается подавить его. Но не всегда успешно, как, например, вчера.

Джон вернулся с двумя наполненными стаканами, в которых плавали кусочки льда и дольки лимона.

— Я не люблю пить в одиночестве.

Дороти не могла не признать, что джин с тоником будет ей как нельзя кстати. В кухне стало нестерпимо жарко от работающей духовки, и Дороти почти залпом осушила свой бокал, слишком поздно осознав свою ошибку — почти сразу же ее повело от алкоголя, выпитого на пустой желудок.

— Налить еще?

Бокал Джона был пуст лишь наполовину.

— Нет, мне, пожалуй, достаточно.

— Может, открыть к ужину бутылку хорошего вина?

Дороти бросила на него подозрительный взгляд.

— Ты что, собрался споить меня?

— Ну что ты. — Джон чуть заметно улыбнулся. — Я предпочитаю, чтобы мои женщины осознавали свои действия.

Надо же, «мои женщины»! Сколько же их у него было кроме Фионы и меня? — подумала Дороти. Но, возможно, это просто к слову пришлось и я слишком уж болезненно реагирую?

— Я тоже предпочитаю контролировать свои поступки, — призналась она.

— Но у тебя не всегда получается.

Дороти зарделась: на что он намекает? Такого у нее ни с кем не случалось, только с Джоном, и ему это прекрасно известно. Майк и близко не возбуждал ее так, как Джон.

— Почему ты смутилась? Твое самообладание мне всегда очень импонировало.

— И до сих пор импонирует? — с легкой иронией уточнила Дороти.

— Есть вещи, которые непросто забыть. — Несмотря на многозначительный тон, лицо Джона оставалось бесстрастным. — Как, например, этот запах гари.

Дороти вскрикнула и обернулась к плите. Из духовки валил дым. Видимо, от цыпленка остались лишь угольки.

— Это все из-за тебя! — набросилась Дороти с упреками на Джона. — Нечего было отвлекать меня разговорами.

— Мне нравится, когда ты злишься.

Дороти чуть не застонала: ну зачем он снова втравливает ее в эту опасную игру?

— Вот сейчас как запущу в тебя сгоревшим цыпленком, и ты вмиг изменишь свое мнение, — огрызнулась она. — Выйди из кухни и дай мне все спокойно убрать.

— Может, лучше я? — Джон поставил бокал на стол и сделал шаг к Дороти.

— Нет! Выйди отсюда и оставь меня наконец в покое! — Она почти визжала, ее чувства были на пределе, так что Дороти не владела собой.

Но Джон все же подошел и попытался взять из ее рук противень. Дороти резко рванула противень к себе, и обугленные останки цыпленка оказались на полу.

— Смотри, что ты натворил! — вскричала Дороти и, к своему ужасу, разревелась.


7


Джон растерялся. Он ненавидел женские слезы и не знал, как себя вести. Стоит ли успокаивать Дороти или лучше уйти, как она просит? Здравый смысл подсказывал Джону, что лучше уйти, но он инстинктивно взял из рук Дороти противень, поставил его на стол и привлек ее к себе.

— Не стоит так расстраиваться, это же не конец света, — пытался успокоить ее Джон. — Мы вполне можем пойти куда-нибудь поужинать.

— Куда? Все в тот же «Риверсайд»?

Джон поморщился: Дороти напомнила ему об оплошности, которую он допустил, пригласив туда Фиону, А все потому, что после близости с Дороти он совершенно потерял голову и не находил себе места.

Джон тосковал по семейной жизни с Дороти, прекрасно понимая, что прошлого не вернуть. И, чтобы хоть как-то отвлечься и успокоиться, ухватился за предложение Фионы провести время вместе.

Фиону действительно очень огорчила смерть Лестера, она нежно любила своего крестного, и, несмотря на их размолвку в прошлом, Джон не мог не поддержать ее в такой момент. Но очень скоро общество Фионы стало его тяготить, и потому он нисколько не огорчился, когда Фиона сообщила, что ей надо куда-то уходить.

Не обнаружив Дороти ни в Бендж-холл, ни в Лог-хаус, Джон чуть не сошел с ума от беспокойства. Ему хотелось побыть как можно больше времени с ней, хотя это причиняло ему боль. Джон жаждал заключить Дороти в объятия и целовать, целовать... Но близость не решала всех проблем, их размолвка зашла слишком далеко, и Джон посчитал за лучшее дистанцироваться от Дороти, распаляя в себе старые обиды. Какое-то время ему это действительно помогало.

Но, уединившись в кабинете, Джон никак не мог сосредоточиться на работе — перед ним вставало лицо Дороти: ее чудесные зеленые глаза, огненно-рыжие волосы, чувственные губы, будто специально созданные для поцелуев.

Джон не выдержал и пошел искать по дому Дороти. Обнаружив ее в кухне, он замер на пороге и любовался ею, пока Дороти не обернулась, почувствовав на себе его взгляд. На ней был кокетливый фартучек, и Джон живо представил, как бросается к ней и порывисто срывает все, что надето под фартуком. Видение настолько опьянило его, что Джон уже собрался претворить фантазии в жизнь, но Дороти неожиданно обернулась.

И теперь, обнимая и успокаивая Дороти, ему было очень трудно сдерживать себя. Джона сжигал огонь желания, которое было не подвластно рассудку.

— Давай пойдем, куда ты пожелаешь, — шептал Джон.

А самое лучшее — в постель, стучало в висках.

— Я не голодна.

Джон тоже не был голоден, если не считать любовный голод. Джону никогда не нравилось слово «страсть», хотя, возможно, оно точнее всех остальных передавало его состояние. Именно страсть влекла его к Дороти и заставила жениться на ней. Это стало роковой ошибкой — тогда его сердце и мужское естество возобладали над разумом.

Та же история случилась у моего бедного отца с Пруденс, размышлял Джон. Лестера пленила ее красота и длинные ноги, и к чему все это привело? Неудивительно, что отец противился моему браку с Дороти, он прекрасно видел, что я наступаю на те же грабли.

— Тебе необходимо поесть, — настаивал Джон. — Ты сильно исхудала, пока жила отдельно от меня. — Он не выпускал Дороти из своих объятий, и проклятое желание все больше овладевало им.

— Можно подумать, для тебя это имеет какое-то значение. — Дороти повела плечами, пытаясь высвободиться.

Но Джону не хотелось отпускать ее, он жаждал продлить наслаждение до боли знакомым и желанным ароматом ее восхитительного тела.

— Ты должна заботиться о себе, — сглотнув, с трудом выговорил Джон.

— Тебе теперь не все равно? — огрызнулась Дороти.

Джона обидела ее резкость, хотя он прекрасно понимал, что сам виноват во всем. Он заварил эту кашу, и теперь ему требовалось время, чтобы во всем разобраться. Но Дороти решила взбрыкнуть и уйти из его жизни насовсем, полностью выбив почву из-под ног.

Джон хотел немедленно броситься на поиски жены, но отец отговорил его, убеждая, что поспешность лишь все усугубит.

— Женщины всегда стараются использовать мужчин, уж такова их природа, — поучал Лестер. — Они могут наобещать все, что угодно, и мы им верим. Но в самый неподходящий момент они наносят нам удар в спину, так леопард нападает на свою жертву.

Джон послушал старика. Возможно, если бы не досадный случай с Фионой, Джон не раздумывая бросился бы за женой. Но две неудачи подряд заставили его серьезно задуматься, и в итоге Джон пришел к выводу, что отец прав в оценке женщин.

Он приподнял лицо Дороти за подбородок и заглянул ей в глаза.

— Если ты никуда не хочешь выходить, тогда разреши мне самому приготовить ужин. — Слезы на глазах Дороти уже успели высохнуть, но лицо оставалось красным и опухшим. Джона пронзило острое чувство жалости, и вместе с тем ему хотелось заняться с Дороти любовью. — Что там на гарнир к злосчастному цыпленку?

— Салат и картофель, — жалобно пролепетала Дороти.

— Как насчет того, если я сооружу сейчас картофельный омлет к салату? — с нарочитой бодростью предложил Джон. — А ты пойди приведи себя в порядок, пока я тут буду хозяйничать.

Джон определенно рисковал: Дороти чего доброго могла запереться у себя в спальне на весь вечер. Однако ей, похоже, подобное просто не пришло в голову, потому что она тяжело вздохнула и слабо улыбнулась.

— Идет.

Через некоторое время Дороти вернулась в кухню в брючном комбинезоне цвета ржавчины с застежкой-«молнией» впереди. Если бы только она знала, как завораживала Джона эта «молния»! На первый взгляд комбинезон выглядел вполне целомудренно, но «молния»... Джон не мог оторвать от нее глаз.