— Кто знает, может, так и будет. Ведь если рассудить, поодиночке нам не на что надеяться в этой жизни. Я — сын барона, но не могу унаследовать его титул, а ты — дочь достойного и честного рыцаря, который обречен доживать свой век в чужом доме.

Келда не раз говорила себе то же самое. У нее потеплело на сердце от такого душевного согласия. Фаррольд бережно взял ее за руку; сквозь опущенные ресницы Келда увидела, что он медленно склоняет голову. Она подняла к нему лицо и подставила губы для осторожного, трепетного поцелуя, скрепившего их уговор.


ГЛАВА 7


Затаив дыхание, Амисия прошмыгнула за окованную железом дверь своей каморки. Она пробралась в замок незамеченной: по отмели, затем через конюшню и по черной лестнице.

— Наконец-то! — всплеснула руками Келда и буквально втащила подругу внутрь. — Моя матушка ежечасно присылает горничную справиться о твоем здоровье.

— Надеюсь, никто не обнаружил, что меня нет? — выдохнула Амисия.

В этот самый миг из-за полога выскочила Мелли, путаясь в юбках от волнения и спешки.

— Надо мне скорей бежать на кухню, — затараторила она. — Уж сколько времени прошло! Орва с меня голову снимет. — Она бросилась к двери и исчезла, пока молодым хозяйкам не взбрела в голову еще какая-нибудь шальная проделка.

Амисия проводила испуганную девушку взглядом и прикусила губу. В прошедшие сутки она была всецело поглощена тем, как бы сорвать злодейские замыслы Темного Лорда, и не подумала, во что это обойдется другим — например, верной Мели. Теперь оставалось только бежать к Орве, чтобы шепнуть ей на ухо пару слов, пока ее гнев не обрушился на несчастную прислужницу.

— Я вижу, тебе не все равно, что будет с Мелли, — вспылила Келда. — А обо мне ты подумала? Мне пришлось обмануть матушку за завтраком, а потом еще врать ей все утро. Она сходит с ума от беспокойства.

Амисия не ожидала такого выпада от своей подруги и сторонницы. Да, ей случалось совершать необдуманные поступки, но ведь на этот раз она все тщательно взвесила и доходчиво объяснила Келде, что Галену и его спутникам грозит тюрьма, а то и увечье или даже смерть от рук Гилфрея. Перед этим отступают неудобства, причиняемые другим. Но, похоже, доводы Амисии не убедили ее подругу.

По обоюдному соглашению Келда должна была сказать матери, что у Амисии разболелась голова. Непонятно, почему такой пустяк послужил причиной крайнего беспокойства Анны. Не успела Амисия задать этот вопрос, как дверь распахнулась и на пороге появилась сама Анна. Она уперла руки в бока и, вздернув брови, обвела фигуру Амисии пристальным взглядом, от спутанных волос и запыленного плаща до грязных башмаков. Все стало ясно без слов.

— Мне уже лучше, — торопливо заверила ее Амисия. — Вот, решила пройтись по парапету, чтобы немного развеяться, а то голова — словно чугунная. — Она потерла виски, а потом запустила пальцы в шелковистую каштановую гриву. — Ох, не судите строго, я со сна не расчесала волосы. — Она как бы невзначай уронила плащ на сундук, стоявший в ногах ее кровати.

Губы Анны едва заметно скривились в иронической усмешке. Расспросы были излишни — утром этой бунтарке представилась долгожданная возможность, которая теперь была безнадежно утрачена. Однако Анна сочла нелишним сообщить девушке об упущенном:

— Жаль, что ты не ко времени расхворалась. Леди Сибилла хотела во что бы то ни стало видеть тебя — как раз сегодня утром.

Амисия понурила голову. Ее мать — такая неземная, словно обитающая в потустороннем мире — никогда ни о чем не просила. Если она призвала к себе дочь, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.

— Она твердила, — добавила Анна, — что дело не терпит отлагательств.

Амисия совсем сникла под укоряющим взглядом Анны. Обе они знали, что леди Сибилла никогда не позволит себе не то что лжи — даже преувеличения. Если уж она сказала, что дело не терпит отлагательств, сомневаться в этом не приходилось. Но и без того Амисия упустила возможность перешагнуть через разделяющую их преграду.

— Я побегу к ней прямо сейчас. — Амисия и прежде чувствовала себя виноватой, а теперь готова была сквозь землю провалиться. В последние несколько недель мать все больше времени проводила в молитвах — видимо, ее снедала какая-то тайная тревога. Анна схватила Амисию за руку.

— Поздно. Барон прознал, что она призывала тебя к себе — не иначе как ему донесла Мэг. — Уголки ее рта презрительно опустились, но это не могло выразить и малой доли того отвращения, которое жители замка питали к угодливой старухе, прислуживающей барону. — Ума не приложу, как она успевает за всеми нами следить — крадется, будто тень. — Анна тряхнула головой, словно отгоняя навязчивый образ. — Он ринулся к хозяйке в келью, а когда вышел, объявил во всеуслышание, что она уединяется на неделю, чтобы поститься и возносить молитвы.

— Если уж она пожелала меня видеть утром, — Амисия, насупившись, пыталась высвободить руку, — то не откажется принять и сейчас.

— Может, и так, — удрученно кивнула Анна, и горечь в ее голосе заставила Амисию остановиться. — Да только сэр Гилфрей приставил к ее дверям Мэг, чтобы леди Сибиллу никто не беспокоил. Трогательная забота, верно?

Амисия приникла к тяжелой двери, словно только эта преграда и отделяла ее от матери.

— Выходит, я не могу явиться на материнский зов. — Она была совершенно убита.

— Придется выждать по меньшей мере семь дней, — подтвердила Анна. — И моли Господа, чтобы наш лорд не уморил ее голодом под видом поста.

Этот пост, подумала про себя Анна, больше походит на кару за помыслы, которые вынашивала Сибилла, призывая к себе дочь.


— Э-ге-гей, Гален! — позвал Карл.

Гордые боевые кони, впряженные в жалкую крестьянскую колымагу, являли собой совершенно нелепое зрелище. Гален, нетерпеливо поджидавший в густых зарослях, грустно улыбнулся, выходя на узкую дорогу. Ждать пришлось долго — да еще перед тем они трое суток таились в пещере, пока барон и его приспешники раз за разом прочесывали лес. В течение этих трех суток вынужденного заточения Гален, пренебрегая опасностью, ежедневно пробирался на безлюдную лесную поляну, как только спадала вода.

— Вижу, тебе удалось прикупить зерна, — сказал Гален, взглянув на туго набитые мешки, громоздившиеся за спиной Карла.

— Как ты и предвидел, мельник чуть не плясал от радости, когда к нему явился покупатель с полной мошной. В округе, как видно, немногие могут уплатить за помол или за мешок зерна.

— Что ж, первый шаг сделан. — С той небрежной легкостью, которая дается только постоянными физическими упражнениями, Гален вскочил на козлы и оказался рядом с другом. — Мельник разжился монетами. Что особенно важно, деньги он заработал честным трудом. Барон не сможет утверждать, что это подачка от разоривших его грабителей.

Карл покосился на друга и встретил его довольный, насмешливый взгляд.

— Вместе с зерном мельник всучил мне и эту развалюху.

— Да уж, по-другому и не назовешь, — согласился Гален, скептически оглядывая рассохшиеся доски скрипучего возка. — Но какой-нибудь бедолага-крестьянин обрадуется и этому. Полагаю, Уолтер сумел, не привлекая излишнего внимания, разнести по деревне нашу весть. Приготовься к встрече с любопытствующими жителями.

Лицо Карла приняло серьезное выражение:

— Будем молить небеса, чтобы обманка, которую мы приготовили на берегу для барона и его головорезов, задержала их там подольше, а мы тем временем сделаем свое дело.

— Да, помолиться не вредно, но я больше полагаюсь на содействие монастырской братии.

Аббат Петер со своими собратьями и впрямь оказали им немалое содействие: они даже согласились потихоньку поставить в монастырскую конюшню, рядом с покорными осликами и унылыми клячами, трех статных боевых коней.

Карл не отрицал, что от монахов может прийти поддержка, но, будучи человеком глубоко набожным несмотря на смешливый нрав, он быстро осенил себя крестом, произнес короткую, но прочувствованную молитву и только после этого натянул поводья.

Колымага тащилась по ухабам и рытвинам мимо сонной деревушки — и дальше, к намеченной друзьями цели. Ездоки, уставшие после бессонной ночи, молчали — они давно научились понимать друг друга без слов. На их удачу, трусоватые вояки из Дунгельда опасались ночевать вне стен замка, а уж тем более рыскать по лесу ночью. Будь они посмелее, Гален со своими спутниками не смог бы под покровом темноты расставить в лесу обманки, чтобы направить врагов по ложному следу. Одурев от бесплодных скитаний по лесным дорогам, заводящим в тупик, преследователи должны были в конечном счете прийти туда, откуда явились — на берег моря. Эта хитрость была рассчитана на то, чтобы маленький отряд Галена выиграл время для завершения своего благого дела.

Когда мысли Галена были свободны от планирования боевых операций или решения насущных вопросов — как, например, сейчас или в томительные часы ожидания в сумрачной пещере, — у него перед глазами возникал зримый образ неукротимой красавицы. Амисия ничем не походила на известных ему женщин. Она во всем была непредсказуема и, несмотря на кажущуюся хрупкость, не склонялась перед чужой волей. Безрассудно храбрая, не помышляющая о том, чтобы заполучить в мужья знатного лорда, эта крошка была поистине неповторимым созданием.

Сейчас он видел перед собой не освещенный солнцем лес, а копну каштановых волос — то позолоченных всполохами костра, то поблескивающих в лунном свете; это видение сменили карие глаза, сначала вспыхнувшие золотом, потом подернувшиеся медовой поволокой; им на смену пришли свежие, как лепесток розы, губы, источающие сладкий нектар страсти. Эти образы были невероятно соблазнительны, хоть и бестелесны. Они влекли и манили, и Гален изводился от невозможности откликнуться на их призыв. Такие чувства были ему внове; он проклинал путы вымышленного обличья, которые не позволяли ему в открытую искать ее благосклонности.