— Думаешь, мне сейчас есть дело до Зерзуры?
— Я думаю, ты видела этот момент во сне всю свою жизнь и упорно работала, чтобы придти к нему…
— Я люблю тебя, Деклан. И знаю, что рана тяжелая.
Да, его женщина была умна. По крайней мере, он даст ей последнюю радость, которую сможет. Деклан подтолкнул Лейн вперед.
— Посмотри.
От удивления у нее вытянулось лицо.
— О, мой…
Пещера была огромна, с гладкими каменными ярко-белыми стенами. Солнечные лучи, проникая сверху, освещали высеченный в камне город с большим храмом в центре.
По воздуху порхали пещерные птицы.
— Невероятно, — выдохнула Лейн. — Никто не нашел Зерзуру, потому что она была под землей.
— Вставай. Давай осмотримся.
Деклан закинул руку ей на плечо, будучи более чем уверенным, что самому ему не устоять.
Храм был в идеальном состоянии, и крошился лишь один угол.
— Как же легко представить себе живших здесь людей, — прошептала Лейн, поглаживая гравюры.
Да, было очень легко вообразить жителей и то, как они проживали здесь свои дни.
По широким низким ступеням Деклан с Лейн поднялись в главный храм. Каждый шаг повергал в агонию, но Деклан упорно держался. Он был твердо намерен увидеть лицо Лейн, когда они войдут внутрь.
Они ступили во мрак. По обеим сторонам от них длинными рядами возвышались колонны. Продвигаясь вперед, Деклан мог представить себе, что это проход церкви.
«Черт возьми». Эта мысль не повергала в холодный пот, и он знал, что Лейн принадлежит ему.
Прижав руку к своему боку, Деклан увидел на пальцах кровь. Лейн не сможет спасти его, и это ее сломает.
— Ох, Деклан.
Он вскинул голову и почувствовал, как из легких выходит весь воздух.
— Святой ад.
Фасад храма был полон сокровищ.
Золотые статуи, урны, россыпи драгоценных камней, и даже мебель была отлита из золота. Все было разложено в точном порядке и ловило отблески света.
— Как же красиво. А историческая ценность… — Лейн покачала головой. — Это больше, чем я смела мечтать.
— И это твоя находка, Раш. Она сделает тебе карьеру.
Она повернулась лицом к Деклану.
— Думаешь в данный момент мне не плевать на мою карьеру?
Стоило ему попытаться ответить, как левая нога подвела его, и он споткнулся.
— Черт возьми.
Лейн поймала Деклана и удержала в вертикальном положении. Но когда отстранилась и увидела кровь на его рубашке, из ее глаз хлынули слезы.
— Деклан, мне страшно.
— Слушай меня. Нам нужно найти, где тебя спрятать. А я встречу Андерса.
— Может, он сюда не доберется.
— Скоро он будет здесь, Лейн. Когда начнется хаос, убегай. Найди выход. У зерзурианцев должен быть легкий путь на поверхность. Подключи свою умную голову и разыщи его.
— Я тебя не брошу, — у нее задрожали губы.
Деклан обмер от страха. Прежде он уже видел в ее взгляде это упрямство.
— Я не позволю тебе здесь умереть.
— Твой пистолет промок…
— Большинство современного оружия способно пережить небольшое купание, — улыбнулся ей Деклан. — А теперь беги.
— Я не позволю тебе жертвовать собой!
— Я уже труп, — от столь резких слов Лейн мотнула головой, словно он ее ударил. Она побледнела. Сглотнув, Деклан понизил голос. — Я истекаю кровью, Раш. Мне нужно быть в больнице максимум через тридцать минут. Даже если тебе удастся найти помощь, для меня уже слишком поздно.
— Нет, — по щекам Лейн катились слезы. — Я больше не потеряю того, кого люблю.
Он обхватил ладонями ее лицо.
— Мне так жаль, милая. Я ужасно хотел большего. И это ты меня вдохновила. Теперь же я хочу, чтобы ты жила за нас обоих.
— Я…нет.
До его ушей донеслись крики и плеск воды. Андерс со своими людьми приближался.
Деклан дернул Лейн ближе и, наплевав на боль, поцеловал, вложив в поцелуй всего себя. Она ответила ему, оставляя у него на губах соленый привкус слез.
— Живи, — настойчиво потребовал Деклан. Повозившись со своими часами, он снял их. — Здесь маяк GPS. Логан и Каллум придут. Продержись до тех пор, — Лейн покрутила часы в руках. — Уходи скорее. Найди укрытие, а при первой же возможности выбирайся отсюда.
Она посмотрела на него.
— Деклан…
— Знаю. И я тебя. А теперь беги.
***
Дек поднял свой SIG и слышал приближение врагов.
Он собирался сделать то, что умел лучше всего — бороться. Выиграть время, чтобы Лейн успела спрятаться, а потом убежать. Боль была живым дышащим монстром, и Деклан чувствовал, как кровь, струясь по животу, впитывается в одежду.
Но одна лишь мысль о том, что Андерс получит Лейн, отодвинула все страдания и муки на второй план.
Ни за что на свете этот психопат не тронет женщину Деклана.
Дек втянул в легкие воздух, и чтобы устоять на ногах, прислонился к колонне. Он чувствовал головокружение, но с видением все было в порядке.
Стоило первому человеку шагнуть в храм, как Деклан снял его с первого же выстрела.
Следом пришли другие, ныряя в укрытия. Он передвинулся, но не прекращал прицеливаться и жать на курок.
Орудийный огонь эхом прокатился среди древних камней. По обители, ни разу не видевшей современного оружия. У Деклана проскочила мимолетная мысль, что это могло бы взбесить Сета.
Пуля, просвистев возле Дека, попала в землю. У него свело нутро, и боль от этого была мучительной. Глубоко вдохнув, он сдержал рвотный позыв.
Выпрямившись, Деклан снова начал стрелять.
Люди прибывали и прибывали.
Твою мать, они буквально заполоняли все вокруг, однако Андерса не было видно. Трус, скорее всего, выжидал, когда его подручные уберут Деклана с пути.
Дек двинулся вдоль стены, чтобы скрыться глубоко в тенях. Если удастся обойти…
От удара по спине он рухнул на колени, а его пистолет с грохотом упал на пол. Деклан повернулся, готовясь ответить на удар, и тут же увидел дуло, указывающее ему между глаз.
Но он уже поднимался на ноги, даже зная, что не сможет быть быстрее пули.
Выстрел.
Деклан замер. У него на глазах человек рухнул на землю. Обернувшись, Дек увидел позади себя Лейн с пистолетом в руке.
— Я… нашла его на одном из трупов. Я… — она судорожно сглотнула.
Подогнув ногу, Деклан стиснул зубы и встал. Его раздирали противоречивые эмоции. Страх от того, что Лейн не ушла, как он ей велел, и злость на то, что она подвергла себя опасности и была вынуждена убить. Деклан знал, как себя чувствуешь после своего первого убийства.
Он схватил ее.
— Ты спасла мне жизнь.
— Хорошо, — часть ужаса с лица Лейн исчезла.
— И ты меня не послушалась.
— Ну, мне было как-то не по себе от того, что ты пожертвуешь собой и умрешь.
— Раш, ты сведешь меня с ума, — Деклан прижался лбом к ее лбу.
— Ну, разве не прелесть? — ледяной голос Андерса заставил обоих повернуться. Деклан притянул к себе Лейн. Андерс стоял между двумя мужчинами, нацелившими оружие на Дека. — Похоже, это стало для тебя чем-то большим, нежели просто работа, Вард, — Деклан не проронил ни слова, и Андерс улыбнулся холодной злой улыбкой. — Я могу понять, что тебя очаровало, — взгляд темных глаз обратился к Лейн. — Доктор Раш, огромное спасибо за то, что привели меня к Зерзуре, — он поднял руки. — Ваш друг, доктор Стиллер, прилагал все силы, но не думаю, что он столь же одарен, как вы.
— Ты убил его?
Андерс едко улыбнулся.
— Когда я бросил его в тоннелях, он был еще жив. Истекал кровью, но дышал, — мужчина осмотрелся, и стоило ему увидеть сокровища, как у него заблестели глаза. — Мне было очень нужно найти клад.
— Чтобы распродать его, — выплюнула Лейн.
— В отличие от вас, не всем нужна история, — пожал он плечами. — Для одних это просто ветхое барахло, а для других — богатство, — отведя взгляд от Лейн, Андерс снова посмотрел на Деклана. — Не думаю, что Деклан долго продержится. Как много крови на твоей одежде, старый друг.
— Я тебе не друг, и никогда им не был.
— Когда-то был.
— Когда я думал, что ты — достойный человек. До того, как узнал, что у тебя нет души.
Андерс покачал головой.
— Деклан, ты так до сих пор и не понял, что наша жизнь состоит из того, что мы можем для себя получить. Забота о ком-то…это слабость и пустая трата времени.
— Что сделало тебя таким? — недоуменно спросила Лейн. — Кто сделал тебя мертвым внутри?
— Моя мать, — но тут Андерс расхохотался. — Нет, моя мать была совершенно скучной хорошей матерью, и у меня был обычный работящий отец. В моем прошлом нет никаких ужасов детства, никаких хулиганов в школе, ни одной травмирующей потери любимого, — он развел руками. — Я — тот, кто я есть.
Он родился психопатом. Деклан знал, что с таким нет смысла вести переговоры. Этот человек никогда не образумится.
— Ты просто долбанутый, — сказал Дек. — С самого рождения. Итак, что дальше?
— А сейчас, доктор Раш, подойдите ко мне…
— Нет, — Деклан сжал ее крепче.
Улыбка Андерса была совершенно безобразна.
— А я не предлагал вариантов, — он посмотрел на Лейн. — Доктор Раш, вы идёте сюда, а мои люди не убивают Деклана. Ему просто пустят еще одну пулю в ногу и скинут его в воду.
— В таком случае он все равно будет мертв, — она дрожала, но с мятежным взглядом вскинула голову.
Тогда Андерс поднял пистолет, направив дуло прямо Деклану на грудь.
— Но не настолько мертв, как если я сию же секунду выстрелю ему в сердце.
Лейн отстранилась от Деклана.
— Нет, — его руки на ней напряглись.
— Да, — она цеплялась за него взглядом, а в ее глазах отражалось столь многое. Лейн высвободилась из рук Деклана.
"Неразгаданное" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неразгаданное". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неразгаданное" друзьям в соцсетях.