— Да, да, — поспешно заверила ее Вирджиния. — Меня, конечно, встретят. Пожалуйста, не беспокойтесь, миссис Уинчестер. — Вирджинии перво-наперво хотелось избавиться от старой сплетницы.

Миссис Уинчестер последовала за Виржинией в каюту, без устали повторяя, как она виновата и что она напишет тетушке, чтобы принести свои извинения.

— Пожалуйста, не стоит волновать тетю Эллу Мэй, — попросила Вирджиния. — Я сообщу ей, что мы прекрасно нашли общий язык. Она только разнервничается, если узнает от вас что-нибудь иное.

— Тогда сохраним наш маленький секрет в тайне, — согласилась миссис Уинчестер. — Когда будете в Лондоне, обязательно навестите меня. Вы, наверное, сейчас не останетесь в городе?

— Не останусь, — ответила Вирджиния, намереваясь во что бы то ни стало скрыть от миссис Уинчестер конечный пункт своего путешествия.

— Тогда вот мой адрес, — сказала миссис Уинчестер, вручая Вирджинии листок бумаги. — Мы с мужем будем очень рады оказать вам гостеприимство. Правда, домик у нас маленький, да и тот казенный, но в нем есть комната для гостей, если вас не смутит, что она находится в мансарде. Поверьте, мы будем всегда искренне рады видеть вас.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Вирджиния. — Большое спасибо. И благодарю вас, что вы сопровождали меня. Как вы добры, что согласились позаботиться обо мне.

— И тем не менее, к моему прискорбию, я не выполнила своих обязательств, — снова завелась миссис Уинчестер.

С большим трудом Вирджинии удалось отделаться от нее и начать собирать вещи. Она тщательно упаковала все свои новые платья в сундуки с полукруглыми крышками, позвала стюарда закрепить ремни на сундуках и привязала к их ручкам бирки, аккуратно написанные рукой тети Эллы Мэй: «Мисс Вирджиния Лангхоулм, направляется в замок Рилл, Кент».

На самом деле Вирджиния не предполагала, что ее будут встречать, однако, когда она спустилась по сходням, к ней подошел важного вида пожилой человек со шляпой-котелком в руке и спросил:

— Мисс Вирджиния Лангхоулм?

— Да, я мисс Лангхоулм, — ответила Вирджиния.

— Его светлость герцог Меррильский распорядился, чтобы я проводил вас к поезду, — сказал он. — Экипаж ждет. Носильщикам я уже велел отнести ваш багаж.

Вирджинию подвели к очень удобной карете, а потом отвезли на вокзал. Пожилой провожатый вручил ей билет, и оказалось, что для нее одной зарезервировали целое купе первого класса. Внутри она нашла грелку для ног и большую корзинку со съестными припасами.

— Надеюсь, вы найдете все, что вам нужно, мисс, — почтительно произнес пожилой человек. — Я загляну к вам, когда поезд остановится на переезде, на тот случай, если вам понадобится что-нибудь еще.

— Боюсь, что доставила его светлости столько хлопот… — пролепетала Вирджиния.

— Вы — гостья, мисс, — сказал пожилой слуга почти с упреком.

Вирджиния улыбнулась. Провожатый ушел, и как только поезд тронулся, она почти с детским любопытством приподняла крышку плетеной корзинки. Трудно было вообразить более изысканный и утонченный набор яств. Там был паштет из гусиной печенки, блюдо с куропатками, заливное из куриных крылышек, украшенное разными вкусностями, профитроли с кремом, три сорта сыра, кусочек золотистого масла, вырезанный в виде герба, свежие булочки, печенье и поджаренный хлеб, изобилие фруктов — огромные грозди муската, персики с теннисные мячи, груши с золотой кожурой, а чтобы запить все это, в корзинку положили бутылку рейнвейна, бутылку с водой и серебряную флягу с кофе, обернутую во фланель.

«Если это обычное меню в замке Рилл, — подумала Вирджиния, — то я вскоре стану такой же толстой, как была год назад».

Она съела немного куриного заливного и попробовала фрукты. Бутылка рейнвейна осталась неоткупоренной, и, памятуя о том, что тетушка никогда не одобряла американской привычки поглощать неимоверное количество кофе, Вирджиния не дотронулась и до фляги.

«Слишком много волнений, чтобы ощущать голод», — решила Вирджиния и начала считать часы до прибытия в Рилл.

На маленькой промежуточной станции, где поезд сделал специальную остановку, ждал экипаж. Вывеска на крошечной платформе гласила: «Только для пассажиров в замок Рилл».

Когда Вирджиния выходила из вагона, пожилой сопровождающий уже отдавал распоряжение носильщику забрать ее вещи из багажного отделения. Вирджиния прошла к выходу. Перед станцией стояла пара великолепных гнедых лошадей, запряженных в закрытую двухместную карету. Они презрительно вскидывали головы, как будто сердясь, что их заставляют ждать, и при этом позвякивали серебряными уздечками, блестевшими в лучах заходящего солнца. К карете были приставлены кучер и лакей в ливрее.

Вирджиния забралась в экипаж и ждала, что ее провожатый последует за ней. Дверь захлопнулась. Вирджиния поспешно опустила окно. Ее новый знакомый стоял перед каретой, почтительно держа в руке котелок.

— А вы разве не едете? — спросила она.

— О нет, мисс! — ответил тот. — Я выполнил все инструкции.

— Тогда до свидания! И большое вам спасибо! — сказала Вирджиния.

— Всегда к вашим услугам, — произнес он почти изящным тоном и поклонился проехавшей мимо него карете.

— Да… — сказала сама себе Вирджиния, откидываясь на мягкие подушки сиденья, — его светлость, безусловно, знает, что такое хороший тон. Если он так встречает обыкновенную студентку, то как же тогда был бы обставлен приезд герцогини?

Вирджиния даже улыбнулась от такой мысли. В том, что она под чужим именем направляется, по собственному выражению, в «самое логово льва», было что-то завораживающее.

Очень скоро она поняла, что они выехали на аллею, ведущую к замку Рилл. По обеим ее сторонам росли массивные дубы, через несколько секунд она в первый раз взглянула на дом человека, за которого вышла замуж. И Вирджиния не смогла удержаться от тихого, но вполне уловимого возгласа удивления. На фоне яркого неба замок Рилл имел фантастический вид. Его башенки и башни — словно из сказки, а сам замок — невероятно огромный; Вирджиния даже подумала, что он на самом деле не может быть частной резиденцией. Она смотрела на замок во все глаза, а лошади тем временем степенно везли ее дальше, открывая перед ней новые картины: белые голуби вдруг резко взмыли над крышей, флаг затрепетал от легкого дуновения ветра. Казалось, замок приветствует ее, и только самого бесчувственного человека не тронуло бы зрелище громадного сооружения, величаво воздвигнутого на легком склоне и окруженного со всех сторон великолепными садами и лесами. Перед Виржинией промелькнуло озеро, по зеркальной поверхности которого плыли лебеди, черные и белые, и несколько уток с ярким оперением.

— Как красиво! — прошептала Вирджиния. Не успела она опомниться, как лошади остановились и замерли. Она увидела широкую лестницу, а навстречу уже спешил лакей в темно-зеленой ливрее с серебряными пуговицами, чтобы отворить дверцу кареты. Вирджиния вышла из экипажа. Лестница вела к огромным двойным дверям из дуба, украшенным большими шляпками гвоздей. Одна створка была распахнута.

Вирджиния начала было подниматься по лестнице, но тут из дверей выскочили двое, и так поспешно, словно их кто-то подталкивал. А за ними вышел высокий темноволосый человек и разъяренно закричал:

— Убирайтесь прочь! Если я вас еще раз увижу, то сверну вам шеи! Вы слышите?

— Но… герцогиня… попросила нас… — сумел пролепетать один из убегавших, побледнев от страха.

— Просила вас ее светлость или нет — неважно, — последовал ответ, — вы будете исполнять мои распоряжения. Убирайтесь раз и навсегда! Если вернетесь, вам же хуже будет. А теперь — ступайте!

В его тоне было столько бешенства и злобы, что двое — Вирджиния догадалась: это какие-то торговцы — в ужасе отпрянули, а один из них чуть не скатился по ступенькам.

Вирджиния стояла, как парализованная, не зная, что ей теперь делать и не смея пошевелиться. Но разгневанный человек уже ушел, и в дверях появился седовласый дворецкий, почему-то похожий на епископа.

— Мисс Вирджиния Лангхоулм, если не ошибаюсь? — спросил он тихо и почтительно. — Входите, пожалуйста.

Вирджиния с усилием заставила себя подняться по ступеням.

— Кто… кто это был? — спросила она. Дворецкий даже не попытался сделать вид, что не понял ее.

— Его светлость сегодня немного расстроен, — успокаивающе пояснил он.

— Расстроен! — повторила Вирджиния, но вовремя спохватилась: она не должна критиковать хозяина дома. Это был… ее муж!

Глава 4

Вверх по главной лестнице Вирджиния поднялась в сопровождении высокорослого лакея, ослепительного в своей ливрее — зеленой с серебром. Как только они отошли от дворецкого настолько, что тот не мог их услышать, от церемонности лакея не осталось и следа, а Вирджиния тут же осознала свое положение в этом аристократическом доме.

— Вы кажется, из Америки, мисс? — поинтересовался лакей.

— Да, — ответила Вирджиния. — Сегодня утром я приплыла на корабле в Саутгемптон.

— Я довольно часто размышляю об Америке, — признался лакей. — Никогда не думал, что там живут такие люди, как вы, мисс. Мне представлялось, во всей стране только и есть, что краснокожие индейцы да миллионеры!

Он засмеялся своей шутке, и Вирджиния поняла: прислуга знает, что она всего-навсего американка, приехавшая поработать в библиотеке, а не настоящая гостья, и поэтому с ней можно обходиться по-дружески, без церемоний. Она нисколько не обиделась, ее даже это позабавило, а когда появилась, очевидно, самая младшая помощница горничной, чтобы распаковать вещи Вирджинии, то девушка болтала так же непринужденно, как и лакей.

— Надеюсь, вам здесь понравится, мисс, — сказала она, вынимая наряды Вирджинии из сундука и вешая их в большой гардероб. — Хотя после Америки вам все покажется здесь странным.